-- Господа я был весьма невежлив утром... Хотя и хотел принять ваше приглашение... Теперь же я закончил работу, которую должен был сделать и... И вот я пришел.
   -- Входите, входите, -- пригласил я. -- У нас есть шотландское виски.
   Он проворно вошел в комнату.
   -- Вы сказали -- шотландское виски? -- переспросил старик, глаза его заблестели, и он протянул руки. Я утвердительно кивнул, достал бутылку и передал ему.
   -- Судите сами.
   Он взял бутылку, приподнял, посмотрел на просвет и, задрожав, пробормотал:
   -- Шотландское виски О да... да... Именно такого цвета... -- Он вынул пробку и принялся нюхать, глубоко вдыхая и закрывая глаза, словно в трансе: -- Да, шотландское виски, конечно... Этот запах -- Он наполнил до краев бумажный стакан, который протянул ему Дег, и поднес ко рту. Одним глотком опустошил его и на какое-то мгновение замер с остановившимся взглядом, потом закашлялся и, схватившись за живот, согнулся пополам: -- Настоящее, настоящее шотландское виски! -- повторил он, поднимая на нас глаза, в которых стояли слезы. -- Вот уже девять лет, как я не пил его! -- Он отер губы тыльной стороной руки. -- Меня зовут Савиль, -- сказал он взволнованно. -- Самюэль Савиль, диплом парижского университета Сорбонна. Врач-хирург, да, да... Хороший хирург, думаю... А можно еще немного этого вашего шотландского виски, друг?
   Я протянул ему бутылку.
   -- Меня зовут Купер, для вас -- Мартин. А это Альдо Даггертон.
   -- Зовите меня Дет, -- с улыбкой предложил фотограф.
   Старик, не обращая на нас внимания, налил себе второй стакан:
   -- О, конечно, очень приятно -- Он так же одним духом выпил еще и затем, глядя на бутылку, сказал: -- Действительно хорошее виски, а? Удивительно. до чего благотворно оно действует, не правда ли удивительно?
   Пожалуй, этого уже было достаточно.
   -- Что вы пришли сообщить нам, Савиль? -- - поинтересовался я.
   -- Что... вы сказали? -- спросил он.
   -- Ну, да. Вас послал комиссар, не так ли? Вы хотели что-то нам сообщить или должны были что-то выведать у нас?
   Он поднял голову с таким видом, словно решился на невероятно отважный поступок. Мне показалось, что в глазах его вспыхнула давно уже забытая гордость. Но длилось это лишь мгновение. Он опять опустил голову и потерянно пробормотал:
   -- Да, это комиссар прислал меня сюда. Как вы догадались?
   -- Не так уж это и трудно. А отчего этот комиссар или шеф, как вы его величаете, так интересуется нами?
   -- Мы рассчитывали на ваше сотрудничество! -- с сожалением добавил Дег.
   Старик стоял, опустив голову на грудь, и молчал.
   -- Он приказал избить нас, вы же знаете это, Савиль? -- спросил я. -На пароходе он велел осмотреть мои вещи. Теперь хочет узнать, зачем мы приехали сюда... Но мы...
   -- А все- таки зачем вы явились сюда? -- спросил он, впиваясь в меня цепким взглядом. -- Можете сказать правду, Мартин, -- добавил он, -- я здесь и в самом деле, чтобы шпионить за вами, но я ничего передам, если не захотите. Поверьте мне.
   -- Я верю вам, Савиль. Но мы и так говорим правду с самого начала. Мы здесь действительно для того, чтобы писать статьи.
   -- Статьи? А какие статьи? -- Вопрос звучал настороженно и, как мне показалось, с опаской.
   Я улыбнулся:
   -- Про всякие любопытные вещи -- про индейцев, про рыбу пиранья и тому подобное... -- я сделал паузу, -- ну, и про врачей, которые живут в джунглях.
   Савиль зажмурился, словно неожиданно ощутил острую боль, и я пожалел, что произнес последние слова. Он закричал почти со злобой:
   -- Но вы ничего не сможете сделать без него! Он здесь самый главный. Он командует, а другие повинуются! Вы даже уехать не сможете из Марагуа, если он захочет помешать вам!
   -- Мы посетим все места, куда только сможем добраться, доктор Савиль, -- заявил я. -- Во всяком случае заверьте в этом комиссара. Нам нет до него никакого дела. Но скажите ему также, чтобы он больше не подсылал нам своих горилл.
   Савиль поднялся, шатаясь прошел к двери, пошарил по ней, ища ручку, словно слепой, постоял минуту, потом обернулся:
   -- Ради Господа Бога, -- прошептал он, -- уезжайте отсюда! И быстрее, быстрее!
   Он вышел и быстро сбежал по лестнице.
   Мы с Дегом замерли в молчании. Потом Дег спросил:
   -- Что вы об этом скажете, Мартин?
   -- Что скажу? Не знаю. Что я могу сказать? Савиль, если это его настоящее имя, что-то скрывает. Наверное, в Марагуа есть какой-то секрет, Дег. И комиссар боится, что мы можем обнаружить его.
   -- Огромные следы? -- прошептал Дег. -- Онакторнис?
   -- Нет, не думаю. Даже если и существует этот Онакторнис, так это всего лишь призрак давних времен. А их секрет, если он есть, это нечто живое и реальное. Нечто принадлежащее сегодняшнему дню.
   -- Ну, а мы что должны предпринять?
   -- Ничего. Мы здесь из-за этой проклятой курицы и, черт подери, не станем заниматься ни спившимися врачами, ни одуревшими от власти комиссарами. Давай, что ли, глотнем еще немного виски.
   В эту ночь мы спали тревожно. Нас слегка лихорадило, должно быть, от резкой перемены климата в джунглях. Уже на рассвете чей-то незнакомый голос разбудил нас: ,
   -- Купер, Даггертон... -- Голос звучал тихо и неторопливо. -- Где вы?
   Я открыл глаза. Дверь в нашу комнату была распахнута, и на пороге стоял какой-то невысокого роста человек. Это был толстяк, его рыхлое смуглое лицо носило следы перенесенной когда- то оспы -- множество мелких рубцов. У него были выпуклые мясистые губы, плоский монголоидный нос, коротко остриженные черные волосы. Он смотрел на нас темными, пристальными, словно у змеи, глазами. Одет он был в голубую куртку, стянутую кожаным поясом, на котором висела солидная, армейского образца кобура.
   Кобура была пуста. Пистолет он держал в правой руке. И дуло было направлено на меня. .
   Я замер, и Дег тоже.
   С широкой, насмешливой улыбкой человек посмотрел на нас.
   -- Ну вот и молодцы, -- неторопливо произнес он, растягивая слова. -Не двигаться! Ни малейшего движения, господин Купер. Или вам конец.
   Глава 7. КУБА
   Странно, но колокольчики тревоги не зазвонили. А человек неслышно, осторожно, словно выверяя каждый шаг, прошел в комнату.
   -- Молчите, Купер, ни слова, -- шепнул он, глядя на меня, -- и самое главное, не вздумайте, пожалуйста, изображать из себя героя и набрасываться на меня. Не успеете.
   Я знал это. Знал, что за внешней медлительностью и осторожностью таится железная, собранная в кулак воля. Знал, что толстая рука, державшая пистолет, -- это пучок нервов, готовых лопнуть в любую секунду. Человек, который движется подобным образом, не может быть ни ленивым, ни слабым.
   -- Я не стану изображать героя, -- тихо проговорил я. Хотя должен признаться, у меня было желание поступить именно так. Как только я увидел его в дверях, мне захотелось броситься на него, швырнув ему в лицо одеяло, и свалить ударом. Но я был уверен: поступив так, я тотчас стану покойником, потому что мне никоим образом не удалось бы поспорить в скорости с пулей. Нет. Спастись я мог, лишь вступив в переговоры. Сила тут не поможет. Я сказал:
   -- Выходит, комиссар больше не подсылает к нам горилл с пудовыми кулаками? Он предпочел теперь человека с пистолетом.
   Толстяк нахмурился и сделал предупреждающий жест:
   -- Молчите. Попозже мы все обсудим, господин Купер. Сейчас есть дело поважнее.
   Он говорил очень тихо, едва слышно и больше не смотрел на меня. Его взгляд, как мне показалось, был направлен на что-то лежащее на моей кровати. Я снова заговорил:
   -- Позднее? Когда? Когда убьете нас?
   Он горестно улыбнулся и взглянул на меня. Странно, но в его глазах не было ни бешенства, ни слепой злобы, которые должны бы переполнять убийцу. Я удивился про себя, как может человек, собирающийся совершить ужасное преступление, оставаться таким спокойным.
   -- Но кто вы такой? -- неожиданно спросил Дег, лежавший неподвижно, как и я, под своей простыней. Человек даже не взглянул на него.
   -- Меня зовут Куба, -- прошептал он и встал между нашими кроватями.
   -- Господин Даггертон, -- продолжи он, чуть громче, но по-прежнему спокойно, -- пожалуйста, не вздумайте шутить, броситься, к примеру, на меня или что-нибудь в этом роде. Не трогайте меня -- Он умолк, а меня охватило какое-то странное беспокойство. Он продолжал: -- В постели господина Купера находится барба амарилла[1]... причем очень скверный экземпляр. Они все скверные, -- добавил он после короткой паузы, -- но эта, мне кажется, особенно гадкая... Сейчас она меня увидела и пытается понять, что я собираюсь делать Не вызывайте у нее подозрений, пожалуйста.
   В комнате и до сей поры стояла мертвая тишина, но теперь показалось, будто безмолвие сгустилось и стало физически ощутимым, а мы буквально окаменели. Я услышал, как глухо забарабанило мое сердце, и почувствовал, как дрожь охватила все внутренности, даже проникла в мозг. Я стиснул челюсти, пытаясь взять себя в руки, и постарался не думать о том, что могло произойти, если бы я сделал прежде хоть какое-то движение или бросился на Кубу. Холодный пот выступил у меня на лбу. Но длилось все это лишь несколько мгновений. Я снова обрел спокойствие и не шевельнул ни единым мускулом. Взглянув на Кубу, я прошептал:
   -- Извините меня. Он улыбнулся, ничего не ответил я начал медленно поднимать пистолет. Я услышал приглушенный вздох Дега:
   -- Боже милостивый, Мартин!
   Теперь и он обнаружил змею. Я перевел взгляд в его сторону и увидел, что он в ужасе смотрит на мою кровать. Мне же змея была не видна. Вероятно, она таилась в складках простыни. Я попытался представить ее себе. Но не сумел.
   Куба неторопливо целился из пистолета, глядя на змею.
   -- Уж очень ты гадкая, подруга, -- прошептал он. -- Гадкая и противная... -- Тут он замер. Ствол пистолета находился на одном уровне с головой змеи. Теперь можно было выстрелить. Но он нахмурился и, не глядя на меня, предупредил:
   -- Возможно, господин Купер, тут есть и другие барба амарилла. Кто знает, может, там, под простыней, не одна такая, и вы этого не чувствуете.
   Я содрогнулся, а Дег испуганно ахнул. Куба неторопливо добавил:
   -- Тогда не следовало бы стрелять Эти бестии весьма впечатлительны. Что делать? -- отрывисто спросил он.
   Я представил себе довольную ухмылку комиссара. Он, наверное, наслаждался бы нашим испугом, воображая, какого цвета наши лица... Это не понравилось мне, и я твердо сказал:
   -- Стреляйте, Куба, а мы мигом вскочим с постелей. Будь что будет.
   Он продолжал целиться.
   -- Придется немного пошуметь, -- пробормотал он и тут же спустил курок.
   Выстрел прозвучал сухо и громко. Меня окатило горячей волной воздуха. Дег с криком вскочил с кровати, а я, отбросив одеяло, скатился на пол. Сраженная в голову змея была расплющена о стену, и лохмотья ее купались в зеленоватой крови. Страшное туловище змеи длиной немногим более метра конвульсивно корчилось на полу.
   -- Мартин, Мартин! -- закричал Дег, бросаясь ко мне. Я поднялся, отбросив простыню, а Куба шагнул вперед и с силой придавил ногой извивающийся остаток змеи.
   -- Ну, все кончено, -- произнес он, притопнул еще раз и отшвырнул сотрясаемую последними судорогами змею. -- Кончено, -- повторил он, подул в дымящийся ствол револьвера и спокойно вложил его в кобуру. Он посмотрел на нас с легкой и чуть горькой улыбкой. Улыбка на его смуглом лице расплывалась все шире, пока, наконец, он не расхохотался. Он смеялся, а я некоторое время смотрел на него и на бледного, перепуганного Дега, и, наконец, тоже разразился смехом. Этот нервный смех разрядил напряжение, которое парализовало меня до сих пор.
   Я протянул руку:
   -- Вы нас крепко выручили. Куба, -- сказал я, -- Спасибо!
   -- Ладно, ладно, -- проговорил он, мягко отвечая на мое пожатие.
   Дег торопливо обувался:
   -- А мы сразу умерли бы? -- дрожащим голосом спросил он. Дег подошел к Кубе, тоже пожал ему руку и повторил: -- Смерть наступила бы мгновенно? -- В словах его слышался страх. Куба пожал плечами:
   -- Ну, наверное, не совсем сразу. Яд барба амарилла, -- он кивнул на недвижную змею, -- убивает в течение суток... даже двух, говорят... Однако, -- добавил он, сощурившись, -- укус этой змеи очень болезненный. На его месте образуется язва, которая... -- он умолк и покачал головой: -- Ладно, раз она не укусила вас, что теперь говорить. Между прочим, я прилетел на вертолете.
   Я уже догадался об этом.
   -- Тогда дважды добро пожаловать. Куба! -- приветствовал я.
   -- Тысячу раз добро пожаловать! -- воскликнул Дег.
   -- Тысячу раз, конечно! Мы ждем не дождемся, когда улетим отсюда. Прием комиссара, видите ли, был не очень-то сердечный... И я собирался оплатить по счету прежде, чем покину Марагуа.
   -- Комиссар? Это он, -- предположил Куба, кивая на змею, -- преподнес вам такой подарочек?
   Вы считаете, что барба амарилла, как вы ее называете, подложил сюда комиссар или кто-то из его людей? -- проговорил я.
   Дег всполошился:
   -- Что? Вы думаете, эта бестия проникла сюда... не сама?
   Куба покачал головой:
   -- Думаю, не сама. Определенно могу сказать, не сама. Барба амарилла предпочитает спокойно сидеть у себя на дереве. Это не домашняя живность, -добавил он с вялой улыбкой. Дег оделся и теперь дрожащими пальцами застегивал пуговицы на рубашке.
   -- Но для чего, -- спросил он, -- зачем ему понадобилось это делать? Попугать нас, ладно... Но убивать?..
   -- Несколько неделикатно для комиссара полиции, если это он затеял такую игру... Как его зовут? -- поинтересовался Куба, сощурившись.
   Тут колокольчики тревоги снова зазвенели у меня в голове. Я ответил:
   -- Рентрерос, мне кажется, Матиа Рентрерос.
   -- А, Рентрерос, да... -- медленно повторил Куба, словно что-то обдумывая. -- Теперь припоминаю. В Манаусе мне называли именно это имя.
   Колокольчики умолкли. Я быстро оделся. В эту мне хотелось только одного -- как можно скорее покинуть эту проклятую комнату. Как мы с Дегом ни удерживали себя, наши взгляды все время возвращались к мертвой змее. Нам казалось, что вся комната уже пропиталась ядом. Словом, мы собирались недолго. Как попало засовывая свои вещи в дорожную сумку, я спросил Кубу:
   -- А почему мы не слышали, как вы прилетели? Где сел вертолет?
   -- В полумиле от реки, -- кивнул он куда-то в сторону. Там есть подходящая площадка. Знаете, -- добавил он, -- никогда не следует приземляться на вертолете в селении. Слишком много народу... -- Неожиданно он умолк, и я заметил, что глаза его сверкнули.-- Слишком много народу, -повторил он, -- кто пугается, кто кричит, кто как... А иной боится, что его раздавят... -- Куба улыбнулся. -- Есть и такие, которые любят подслушивать... -- говоря это, он неожиданно распахнул дверь. Доктор Савиль в испуге затрясся, увидев нас. Он так и остался в проеме двери, разинув рот. В дрожащих руках он сжимал какой-то сверток.
   Куба, сощурившись, улыбнулся и обратился ко мне:
   -- Кто это, Купер? Ваш гость?
   -- Вы искали кого-то, доктор Савиль? -- спросил я.
   Старик слегка покраснел:
   -- Нет, нет, я... хотел только принести вам... -- Он протянул пакет -что-то круглое, завернутое в газетную бумагу, -- подарок, господин Купер. Для вас.
   Я не спешил принимать дар.
   -- А что это, Савиль? -- поинтересовался я. -- Еще одна барба амарилла?
   Он вздрогнул, заглянул в комнату и, увидев убитую змею, весь передернулся. Потом снова взглянул на меня.
   -- Это для вас, господин Купер, -- повторил он. Положил пакет на стул возле двери, быстро повернулся и ушел. Мы слышали, как он сбежал по лестнице.
   -- Зачем же вы отпустили его, Мартин? -- с досадой воскликнул Дет. -Он знал про змею. Может быть, это он и подсунул ее сюда?
   Я подошел к стулу и взял пакет, оказавшийся довольно тяжелым.
   -- Интересно, -- пробормотал я, -- что же тут такое?
   -- Зачем же вы отпустили его? -- раздраженно повторил Дег.
   Я покачал головой:
   -- Дег, дорогой мой, а что, по-твоему, я должен был сделать? Задержать его и заставить говорить, угрожая кулаками? Он знал про змею, нет сомнений. Он видел, что она убита, и ему все стало ясно. А теперь, когда Куба здесь, и все видели вертолет...
   -- Вертолет! -- прервал меня Дег. -- Вертолет остался без охраны! Комиссар сможет...
   -- Нет, не без охраны, -- неторопливо остановил его Куба и, обратившись ко мне, добавил: -- Пойдемте, Мартин. Можно вас так называть, верно? А почему вы не полюбопытствуете, что за подарок сделал этот ваш старый друг, который подслушивал?..
   Я решился и развернул пакет. Это была индейская ваза из какого-то тяжелого, видимо, черного дерева. Ваза была украшена грубо вырезанным восточным орнаментом. Я растерялся, но Куба с усмешкой проговорил:
   -- Дешевка. Цена ей самое большее несколько сентаво.
   Я почувствовал какую-то непонятную жалость к Савилю, и слова Кубы рассердили меня. Я еще раз взглянул на вазу и протянул ее Дегу. Юноша с любопытством осмотрел ее и заметил:
   -- Нет, все же она неплоха... Если ваза не интересует вас, Мартин, можно я возьму ее себе?
   Я кивнул в знак согласия, но думал в этот момент о другом. И Куба, наверное, думал о том же, потому что он спросил:
   -- Отчего этот старик... доктор, как вы его назвали, делает вам подарки, Мартин?
   -- Не знаю... Может быть, он хотел отблагодарить за виски?
   -- Отблагодарить? Такой человек, как этот?
   -- Я же сказал, Куба, не знаю. Может быть... впрочем, неважно. Видимо, он хотел оставить о себе неплохое впечатление... -- Я перекинул через плечо дорожную сумку: -- Итак, будем считать, что наши дела в Марагуа закончены. Ладно, Дег, держи вазу на память об этом прекрасном и гостеприимном городке, управляемым столь любезным комиссаром... Ну, Куба, -- добавил я, направляясь к выходу, -- пошли! И расскажите мне, кто же остался охранять вертолет?
   Куба усмехнулся:
   -- Конечно, -- произнес он, -- конечно расскажу, Мартин. А теперь в путь Пожалуйста, проходите вперед.
   Глава 8. ЧЕЛОВЕК В РЕКЕ
   Небольшая площадь перед гостиницей была безлюдна, как и берег реки. Старого парохода у причала уже не было. Марагуа был пронизан негустым, липким туманом, в воздухе летали рои комаров, которых приносил из леса легкий ветерок. Куба хмуро осмотрелся.
   -- Проклятое место, -- пробормотал он. -- Вымирающий город. И все же... -- Он помолчал, потом, обращаясь ко мне, добавил: -- Ах, да, Мартин, вы же хотели знать... Так вот, сторожить вертолет я оставил Даалу. И знаете, он очень гордится этим заданием.
   -- А кто это такой -- Даалу?
   -- Индеец, из местных. Наш проводник... Я давно знаю его, мы с ним, можно сказать, друзья... Я сверху покажу вам места, которые вы хотите посетить, а Даалу поведет вас внутрь. Кстати, -- продолжал Куба и, кажется, впервые за все время нашего знакомства его что-то заинтересовало, -- в инструктивном письме, которое я получил, говорится о... Стране Огромных Следов. Что это за место?
   -- Как, вы разве не слышали о нем? -- удивился я.
   Куба отрицательно покачал головой:
   -- Нет, никогда. Я спросил о нем Даалу, и он скривил гримасу, которая мне, честно говоря, не понравилась, а потом сказал, что никогда ничего не слышал о таком месте. Тот район, который мы собираемся осмотреть, называется Страной Плакучих Растений.
   -- Плакучие растения! -- воскликнул Дег. -- Веселенькая перспектива!
   Больше мы не промолвили ни слова и молча двинулись в путь, оставляя за спиной последние дома Марагуа, уже десятилетия как покинутые, жалкие развалины, съеденные джунглями. Мы спустились вдоль реки по тропинке, едва обозначенной в высокой, до колен, траве. Я шел, нервно посматривая под ноги... Мне все время казалось, что я вот-вот наступлю на барба амарилла, и я гнал прочь эти мысли.
   -- Куба, а вам известна цель нашей командировки? -- спросил я.
   Он отрицательно покачал головой:
   -- Я знаю только, что человек по имени Спленнервиль осыпал меня долларами, чтобы я доставил двух журналистов в места, которые называются Страна Огромных Следов. Для пилота вертолета этого вполне достаточно, не так ли?
   -- Не знаю, кому как. А вы сами как полагаете, Куба?
   Он улыбнулся, глядя на меня совершенно сонными глазами:
   -- Вы -- иностранные журналисты, -- сказал он. -- у вас свои проблемы, своя работа... Но это меня не интересует. В любом случае, однако, можете не сомневаться, что своей профессией я владею хорошо и буду работать с вами до конца. Я здесь для того, Мартин, -- закончил он, -- чтобы служить вам.
   У меня было множество вопросов, которые хотелось задать ему, но всему свое время. Я только заметил:
   -- Мне кажется. Куба, мы сработаемся с вами. Вы чертовски дельный человек.
   Он улыбнулся. Минут через двадцать мы подошли к площадке, где стоял вертолет.
   Это был вертолет, получивший название по имени его создателя -"Сикорский" -- массивный, видавший виды, непрозрачный. Он застыл на желтоватой траве. Его могучие моторы молчали, и походил он на неуклюжее огромное насекомое, с трудом выбравшееся из джунглей и теперь отдыхавшее. Вид у него был настолько потрепанный и жалкий, что Дег не смог сдержать возглас разочарования. Тогда Куба сказал ему:
   -- Не судите о нем плохо! Не смотрите на внешний вид! Это старая модель, не спорю, но, знаете, он летает! -- Куба говорил о нем с удивительной теплотой, -- летает, вот увидите, Дег!
   -- Вы уверены? -- удивился юноша. Мы подошли ближе. На площадке у вертолета никого не было.
   Я заметил:
   -- Не вижу. Куба, вашего индейца, которого вы оставили часовым.
   Он устало махнул рукой:
   -- Он где-нибудь в кустах. Индейцы очень любят прятаться. Думаю, он сейчас целится в вас из духового ружья, но скоро выйдет оттуда, вот увидите.
   -- Из духового ружья? -- воскликнул Дег, остановившись. -- Надеюсь, он не вздумает с ним шутить, а?
   -- Нет, не вздумает. Даалу -- странный тип, но с друзьями он не позволяет себе шутить. Знаете, прежде он был охотником за скальпами, -продолжал Куба, направляясь к вертолету, -- прежде чем стал одним из самых опытных стрелков своего племени. С той поры у него сохранилась привычка целиться в любого встречного... Он говорит, что ему нужно вычислить размеры каждого человека на случай, если придется... -- тут он мягко улыбнулся, -убивать его.
   Мы подошли к вертолету. Куба повернулся в сторону леса, который с трех сторон окружал площадку, и позвал:
   -- Даалу!
   Тотчас, словно из пустоты, шагах в пятнадцати от нас возник индеец. Он был невысокого роста, щуплый, с непроницаемым лицом, в грязной рубахе, доходившей почти до колеи. На нем не было никаких ожерелий или амулетов. Держа в руке ружье, он застыл в ожидании, глядя на нас цепкими, поблескивающими глазами.
   -- Иди сюда, Даалу.
   Продолжая поглядывать в нашу сторону, индеец не спеша направился к вертолету. Куба что-то сказал ему на незнакомом языке, и тот, остановившись в нескольких шагах от нас, ответил, улыбнулся и вдруг подмигнул. Но тотчас же лицо его снова сделалось непроницаемым, словно маска из глины.
   -- Ну, что я вам говорил, -- рассмеялся Куба, -- он взял вас на мушку. -- Потом он обратился к Даалу:
   -- Кто-нибудь появлялся тут?
   Индеец покачал головой.
   -- Никто, -- с трудом выговорил он. -- Большая тишина. Нет война.
   Куба поднял трап и приставил его к вертолету.
   -- Да, нет война, -- проворчал он и начал подниматься наверх, -- нет война... -- Он вошел в кабину и, обернувшись, позвал нас: -- Идите сюда.
   Мы последовали за ним. Внутри было сыро и очень душно. Пригнувшись, мы прошли в кабину. Кубы показал:
   -- Вот здесь.
   Я негромко присвистнул. Да, полковник, конечно, весьма постарался сделать все как можно лучше. Вместительное брюхо вертолета было заполнено до отказа все, что только могло нам понадобиться. Чего тут только не было: оружие и продукты, надувные лодки и отапливаемые палатки... И все упаковано в бесчисленные пластиковые мешки и пакеты. Дег почесал в затылке.
   -- Черт возьми, Куба, -- воскликнул он, -- вы хотите сказать, что ваш ящик долетел сюда, груженный всем этим добром?
   -- Я же вам говорил! Он старый, но он летает! Мы не сможем, разумеется, порхать туда-сюда над джунглями... Топливо есть, но до известного предела. Нужно где-то обосноваться в этой вашей Стране Огромных Следов, выбрать базу, только не Марагуа, конечно...
   -- Вы правы, Куба, -- подтвердил я, -- кто знает, сколько заплатил бы наш дорогой комиссар, чтобы разрядить здесь свой пистолет или подсунуть в кабину барба амарилла!
   Куба усмехнулся.
   -- Кстати, по поводу этой бестии, -- сказал он несколько рассеянно, -не стоит ли нанести... прощальный визит?
   -- Это уже намечено в нашей программе, -- ответил я. Но едва я произнес эти слова, как в моей голове вновь загремели колокольчики тревоги, -- всего на мгновение, правда. Однако, что же встревожило меня? Слова Кубы или интонация, с какой он произнес их? У меня не было времени размышлять об этом.
   -- Ладно, -- отмахнулся я, -- лучше проведем детальный осмотр того, что прислал полковник, и подумаем, как отсюда уехать. Прощальный визит к комиссару отложим на последний момент.
   Осмотр багажа и изучение топографических карт мы закончили уже к концу дня. Судя по отметкам профессора Гростера, мы находились примерно в ста пятидесяти милях от Страны Огромных Следов. Даалу, с которым Куба долго говорил на каком-то древнем диалекте, сказал, что в дни своей молодости однажды был в тех краях, когда охотился за скальпами. Да, там существовали селения, конечно. Но он не заметил ничего странного, никаких необычных следов, никаких гигантских птиц. Говоря это, он щурился, почти закрывая зрачки, и отводил глаза в сторону. Наверное, о чем-то умалчивал. А может, страшился той тайны, о которой догадывался.
   Солнце уже начало заходить за редкие облака на горизонте, когда мы решили слетать в Марагуа, чтобы нанести комиссару "прощальный визит", как говорил Куба. Потом мы думали возвратиться на площадку и переночевать в вертолете. А на рассвете отправиться на поиски Онакторниса. Онакторнис! Что за черт, я вдруг обнаружил, что мы совсем позабыли о нем.