Страница:
— Или выкрасть.
— Прошу прощения?
— Выкрасть! — твердо повторил Данька. — Плескун что-то вякал о планах похищения заложников…
— Уфф… — Мне стало почти жарко от волнения. — Горячо, Данька, очень горячо… Чувствую — мы у цели!
— Отвечай, гнида! — Наследник Данька обернулся к бритому чародею. — Какие Сварог замышляет похищения? Меня интересуют люди, а не вещественные ценности. Говори!
— О хозяин… О, я поведаю с радостью, хозяин! — поспешно забормотал новоиспеченный зомби. — Все как есть, хозяин! Известно мне… м-м… про восемь замыслов…
— Восемь! — В легком ужасе я всплеснул руками.
— Первый замысел, прозвищем «Туесок», о похищении… кхеххх-кха! Двух или трех девок из племени яричей… м-м… у деревни Изгибица. M-м… Замыслено для возмущения яричей против соседнего народа — боровичей, хозяин. Девки пойдут по ягоды, нужно… кха! устроить засаду. Срок исполнения — лешая седмица, накануне юной луны… м-м… при шестой звезде налево от Спиц, в третий час ехидны…
— Дальше, — нетерпеливо кивнул Данька.
— Второй замысел именуется «Подкова», хозяин. Выкрасть задумано м-м… дочку ледянского купца Кнута Сизого, дабы сей купец более на Русь не ходил и жеребцами в Опеке не торговал. Эх-кхеххх-ха! Кхе! Велишь поведать подробнее, хозяин?
— Нет, не интересно. Третий план?
— Исхищение… м-м… младенца из семьи м-молодого тмутороканского воеводы Разгона, дабы…
— Мимо, мимо. Дальше давай.
— Повинуюсь, хозяин. Четвертый замысел: кража дочери боярской во Властове. Задумка сия именуется «Купальня»…
— Вот, вот! — Я подскочил ближе. Прямое попадание в цель!
— Чья дочь? Говори! — рявкнул Данька, сжимая жуткие кулаки.
— Дочь боярина Катомы, хозяин! — перепуганный Плескун едва не задохнулся, прослезился и забулькал: — На празднике м-м… м-м… М-меженя… поедет венки бросать в ручей… Напасть, перебить охрану, захватить и умыкнуть через Горносталево кольцо. Отвезти в стан… кхе! В стан Колывана, передать Чуриле лично…
— Есть! — Данька обернул покрасневшее лицо, расплывшееся в безудержной улыбке: желтые глаза светятся, как солнце в чашке чая. — Все, князь Алеша! Распутали клубочек! Дай пять.
И я пожал его широкую страшную руку.
Абсолютно секретно.
ПРОТОКОЛ ВТОРИЧНОГО ДОПРОСА ПЛЕННОГО ЧАРОДЕЯ ПЛЕСКУНА, ЧЕТВЕРТОК, ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ.
УЧАСТВОВАЛИ: Зверко, наследник Властовский; Алексиос (Лисей) Геурон, князь Вышградский, Опорьевский, Жиробрегский и Глыбозерский; Стефан Тешило (вила-медиум фрау Шнапс).
ЗАПИСИ ВЕЛА: фрау Шнапс (Псаня Поляница).
В ходе допроса пленный сварожий чародей Плескун показал следующее:
1. Бывший начальник Сварог два дня назад вышел с Плескуном на секретный канал ментальной конференц-связи и поручил ему, чародею Плескуну, а также чародею Куруяду и младшему жрецу Браздогону определить общую концепцию и дать указания о срочной разработке детального рабочего плана операции с кодовым названием «Купальня».
2. По каналам ментальной связи руководство разъяснило чародею Плескуну, что цель операции «Купальня» состоит в захвате и последующей срочной эвакуации в военный лагерь хана Колывана девицы Метанки, дочери властовского посадника Катомы, известного также под прозвищем Дубовая Шапка.
3. Плескун был проинформирован о сроках подготовки акции, назначенной на поздний вечер дня, предшествующего празднику Купалы-Меженя, а также о месте проведения операции — священный теплый источник Вручий, известный как традиционное для городских стожаричей место проведения девичьих гуляний в канун Купалы. До сведения Плескуна было доведено, что дочь посадника Катомы обязательно прибудет к открытию девичьего праздника, чтобы бросить первый венок цветов в воды священного ручья.
4. Чародей Плескун в сотрудничестве с чародеем Куруядом, младшим жрецом Браздогоном, младшим жрецом Азвяком и младшим жрецом Гугнеем сформулировал следующую главную тактическую задачу операции «Купальня»: ПРЕДОСТАВИТЬ ЧАРОДЕЮ КУРУЯДУ ТЕХНИЧЕСКУЮ ВОЗМОЖНОСТЬ ФИЗИЧЕСКОГО КОНТАКТА С ОБЪЕКТОМ ДЛЯ ЕГО ЗАХВАТА В ПОЛЕ МГНОВЕННОЙ ТЕЛЕПОРТАЦИИ (Т.Н. УМЫКАНИЕ ПОСРЕДСТВОМ ГОРНОСТАЛЕВА ПЕРСТНЯ, ИЗВЕСТНОГО ТАКЖЕ КАК «ЯБЛОЧЬЕ КОЛЬЦО»).
5. Тем же коллективом разработчиков обозначены нижеследующие второстепенные тактические задачи операции «Купальня», призванные обеспечить успешное решение главной тактической задачи:
5.1. Провести предварительную магическую подготовку места проведения операции с тем, чтобы экранировать его от возможного мониторинга других божественных агентов Вырия.
5.1.1. Провести зачистку соответствующей зоны в Великой Волшебной Вязи посредством физического устранения всех закрепленных локальных серверов общего пользования (русалок, леших, мавок, луговинников, дуплянок).
5.1.2. Для блокирования мобильных инфо-осведомителей Траяна Держателя в реальной зоне проведения акции предусматривается распыление спор быстровырастающего вида грибов-пчеломоров, а также доставка на место контейнеров с боевыми осами, способными перехватывать татраньских пчел, работающих на сбор информации для базы данных Держателя.
5.1.3. Чтобы воспрепятствовать мониторингу местности со стороны Мокоши, решено использовать сосуды со сжатым суховеем для прогнания дождевых туч, обычно используемых Мокошью для удаленного отслеживания хода событий.
5.1.4. Для блокирования возможного мониторинга со стороны Стожара предусматривается завоз на место проведения операции нескольких тысяч серебристых цокотух (цикад) для создания шумового фона, искажающего звездный свет у поверхности земли. В целях блокирования потенциальной интерференции в зону проведения операции мобильных серверов Стожара (лошедевы, млековлачицы) рекомендуется использовать степных волков (решено перебросить в оперативный квадрат одну-две стаи из Дикого Поля).
5.2. В первой фазе операции необходимо обеспечить блокирование вспомогательных отрядов телохранителей ОБЪЕКТА, традиционно размещаемых на лодьях, стоящих на контроле обстановки несколько выше и чуть ниже по течению так называемого Вручего Ручья (его ширина в районе проведения акции — от 40 до 65 метров). Средство — торпедирование лодий железными воронами.
5.3. Отрезать пути экстренной эвакуации ОБЪЕКТА по грунтовой дороге, ведущей от места проведения праздника на северо-западо-запад в сторону г. Властов. Средство — блокирование пути волчьим волосом, втыкание клинцов в лошадиный след, физическое уничтожение повозок поджиганием. Исполнители — маги-ученики (т.н. комсомольцы), размещенные в толпе. Примечание: дополнительная маскировка исполнителей осуществляется по методу Куруяда-Гульдкопфа (вытирание лица заговоренным темным платком для дополнительного отвлечения внимания от агента, действующего в толпе).
5.4. Временно отвлечь внимание охраны ОБЪЕКТА от реки (ручья) и ее противоположного берега, поросшего сосновым лесом. Средство — проведение предварительных работ по закладке в землю на холме (в месте проведения праздника со стороны, не примыкающей к реке) заряженных колод с шутихами (3 шт.) и колод с усыпленными дивами (так называемые дивы замедленного действия, 5 шт.) для последующего срабатывания.
5.5. Уничтожить группу телохранителей ОБЪЕКТА, размещенных в реке под водой (т.н. камышовые коты). Средство — заморозка реки студенем.
5.6. Забросить основную часть группы захвата внутрь периметра, охраняемого телохранителями Катомы. Средство — размещение десятка боевых дивов «вверху древес», то есть на вершинах подращенных сосен, растущих на противоположном берегу из расчета, что длина древесных стволов и угол их падения (в результате направленных взрывов по вектору предварительного заговора) обеспечат падение верхушек в район приземления дивов строго внутри охраняемого периметра. Для этого дивов необходимо разместить на вершинах заговоренных деревьев заблаговременно — до того, как на место действия прибудет первая группа телохранителей Катомы для проведения зачистки местности перед началом праздника.
5.7. Сделать невозможным автономное бегство ОБЪЕКТА по воздуху посредством распыления по ветру концентрированного аромата цветущей липы (т.н. липучка для полудениц).
5.8. Собственно захват и эвакуация ОБЪЕКТА. Средство — телепортация чародея Куруяда «на вход» внутрь охраняемого периметра через Горносталево кольцо для последующего прорыва к ОБЪЕКТУ (при содействии группы захвата) с целью физического захвата («оцеп руками»). Сразу после захвата — мгновенная обратная телепортация чародея Куруяда ВМЕСТЕ С ОБЪЕКТОМ «на выход» с места действия на удаленный приемный пункт.
6. Силы, участвующие в операции «Купальня»:
— железные вороны — 2 шт. (против лодей);
— дивы — 10 (на деревах) + 5 (в колодах) = 15 шт.;
— песиголовцы — нет;
— угадаи — нет;
— маги-ученики («комсомольцы») — 20 шт. (подготовка колод, сосен) + 10 шт. (пребывание в толпе);
— буеволки — нет;
— степные волки — 1 — 2 стаи;
— младшие жрецы — 3 шт.;
— чародеи — 1 шт. (Куруяд)».
(КОНЕЦ ТЕКСТА)
Вот ведь мечта несбыванная! Из болот, из кустов — к жару великих сражений, к стенам великого города… А если повезет… можно и в будущую дружину княжескую попасть! Ах, брат… голову кружит от таких мыслей! Всю жизнь разбойничали, бедствовали — а теперь гляди-ка… На нашу сторону солнце перекинулось!
Бодро забегали, суетятся, перекидывают по цепи тюки с вещами… Зеленый лужочек у берега вмиг превратили в вытоптанный, замусоренный плац — ни травинки не осталось, зато сплошь взрытая земля, шкурки да шелуха, густо наплевано-насорено: лошадиный помет, кольчужные кольца, какие-то ремешки, смятые берестушки, обмусоленные рыбьи скелеты, глиняные черепки, даже мелкие денежки… Вот по этому-то месиву и носятся взад-вперед — с ворохами стрел, с веслами, тряпками да ведрами… Грузились безалаберно, но быстро, ухватчиво. Лихо, раскачисто подвалил черный «Вранограй», принял на борт смуглых мужиков-берладников с топорами. Подкатил на светлой волне янтарно-желтый новенький «Ужас», загрузился шумной ватагой Стыркиной молодежи: голые спины, короткие порты. Причалила позеленевшая, обожженная и сплошь залатанная «Лисица», отошла, до бортов заполненная молчаливыми бородачами куреня Хвата Плешиватого. Я стоял на берегу, глядел на процесс и радовался. Вот и в моей истории нашлось место для списка кораблей, совсем как в «Илиаде». Надеюсь, что толку от этой навигационной суеты будет все-таки побольше, чем у Гомера. Главное, что удалось высвободить две самые крупные ладьи — «Будимир» и «Стогнеду» — для самого главного груза.
Алыберы уже приготовили своих бегемотов к погрузке, сняли ковши, цепи и прицельные усы-отрасли, демонтировали носовые «рога». Но Леванид что-то медлит, тянет время, не дает приказ мостить сходни, грузить камнеметы на ладьи. Порожний «Будимир» уже полчаса стоит неловко, перегородив пузатой изукрашенной тушей половину взмученного заливчика перед импровизированной пристанью. Леванид ведет себя странно: гордо замер у самой воды, купает в теплой зелени загнутые носки сапог, в мою сторону даже не смотрит.
— Ваше величество… — Я подошел сзади, вежливо улыбаясь. — Осмелюсь спросить, выбрали ли Вы судно для себя и приближенных?
Насупился горский царь, пыхтит покрасневшим горбатым носом. Борода подрагивает раздраженно. Смешной, прямо ребенок.
— Я по-прежнему недоумеваю, юноша, — произнес наконец венценосный старик. Медленно и сухо говорит, не глядя в мою сторону. — Почему мы движемся к Властову, а не навстречу Чуриле?
Я вздохнул.
— Ваше величество, я уже пытался донести до Вашего сведения, что…
— Чурила в двух днях пути от Властова! У нас остается совсем немного времени, чтобы найти муромского богатыря! Почему опять промедление?! Зачем мы связались с этими разбойниками?
— Умоляю, Ваше величество… Не так громко. Некоторые из них неплохо понимают по-гречески.
— Я настаиваю, юноша! — Царь Леванид обернулся резковато, всем телом: темно-карие глаза глянули прямо и почти умоляюще, я ощутил его сухое дыхание. — Пора отправляться, мой друг Алексиос! На поиски муромского сидня!
— Ваше величество, нам необходимо сначала прибыть во Властов. Есть неотложное дело, по исполнении коего мы немедленно выступим в направлении Мурома…
— Ну что ты говоришь! Какое еще дело?! Что в целом мире может быть важнее…
— Ваше величество! — Я возвысил голос. — Нужно помешать коварным планам Чурилы. Речь идет о жизни невинного существа. Молоденькой девушки, дочери властовского посадника…
— Что, что такое с нею? Разве Чурила задумал…
— Похищение, Ваше величество. Дерзкий налет во время праздника Купалы. Кража посадниковой дочери — своего рода тактический ключ от Властова! Куруяд понимает, что посадника Катому невозможно подкупить или выманить из крепости, ибо старый Катома не жаждет ни золота, ни бранной славы. Единственная ценность, которой дорожит Катома, — приемная дочь. Поэтому Чурила повелел Куруяду выкрасть несчастную девицу и доставить ее в стан хана Колывана!
Леванид сжал губы, черная борода задрожала.
— Подлец.
— О да, Ваше величество. Чурила — подлец, и притом весьма хитрый подлец. Он подступит к Властову с войском Колывана и направит Катоме сватов. Нет, не послов с требованием сдачи города, а — сватов! Разумеется, Катоме придется дать согласие на брак своей дочери с Чурилой. Это позволит спасти город от ужасного штурма и разорения, а бедную девицу — от бесчестия.
Царь Леванид опустил голову. Постоял молча, с темным лицом, стиснув в пальцах тяжкий посох. Наконец, прошептал:
— О небеса! Чурила женится и станет новым повелителем Залесья…
— Именно так, — почтительно кивнул я. — При этом он получит власть мирным путем. Прошу заметить, Ваше величество. Он войдет в город не как завоеватель, а на правах законного хозяина…
Старик опустил голову еще ниже. Острый конец царского посоха скользнул по мокрому песку — прочертил небольшой крест с кривыми, будто увядшими лепестками. Наконец, алыберский царь медленно поднял пальцы ко лбу, сдавил узкую переносицу:
— О, это ужасно. Какая бездна коварства! Откуда известно про похищение?
— Мы допросили Плескуна, Ваше величество. Он рассказал нам об этом замысле своего повелителя Чурилы.
Леванид слегка вздрогнул. Быстро глянул, нахмурился… И вдруг улыбнулся — широко и ясно:
— Милый мальчик, это ловушка.
— Прошу прощения, Ваше вели…
— Плескун заготовил нам ловушку. Поверь мне! Милый мой Алексиос, он намеренно рассказал тебе об этих планах. Чтобы ты сошел с дороги. Чтобы позабыл про муромского мужичка! И кинулся спасать благородную девицу…
— О нет, Ваше величество. — Я тряхнул головой. — Это невозможно. Плескун не в том состоянии, чтобы хитрить. Его воля подавлена, он покорно отвечает на любые вопросы…
— Послушай, мой мальчик. Гнилое дерево не приносит свежих плодов. И черная ехидна будет изворачиваться наизнанку, но никогда не разродится белоснежным жеребцом. Все, что выходит изо рта чародея, — отравленный ветер. Не обольщайся тем, что он сбрил бороду и потерял разум. Яд мертвой змеи разит еще сильнее.
— Наследник Зверко испытал на Плескуне волшебный перстень, — тихо возразил я. — Плескун полностью в нашей воле. Он теперь говорит только правду.
— Возможно, он говорит правду. — Царь Леванид тяжело приподнял брови. — Однако правда, добытая благодаря лютому волшебству, — дурная добыча. Мое сердце стонет от предчувствия. Добром не кончится это, милый мой князь Алексиос…
— У меня есть другое предчувствие! — вдруг сказал я, поддавшись внезапному раздражению. — Я чувствую, что поиски муромского богатыря — тупиковый путь. Это всего лишь миф, пустая мечта!
— Как? Что такое…
— Нет никакой деревни Карачарово, Ваше величество! Вы знали об этом? Не знали? А я вот узнал. И расслабленного крестьянина — тоже скорее всего не существует. Зато — простите меня за прямоту, Ваше величество, — зато существует живая девушка, которой угрожает опасность. Мы обязаны ее спасти. Мы обязаны идти к Властову.
Царь Леванид вдруг быстро поднял правую руку в воздух… Не знаю почему — я вздрогнул, будто испугался… и смолк.
— Разве ты говоришь мне правду, Алексиос? — спросили старые карие глаза.
— Я говорю от чистого сердца, Ваше величество, — с легкой обидой в голосе ответил я. — Моя цель — спасти девушку от насилия и бесчестия…
Царь побледнел — будто от внезапного болезненного приступа. Опустил руку и вместе с ней опустились его грустные глаза.
— Видимо, настала пора прощаться, Алексиос… — глухо сказал он. — Прости меня. Я ухожу на поиски муромского богатыря. Свои машины тоже заберу, не сердись. Если найдешь в себе силы последовать за мной… я буду счастлив.
И он ушел. Не быстро, не оборачиваясь, бухая концом посоха по камням. А я остался стоять с перевернутым сердцем — стоять, опустив ошеломленную голову, слушать сонный перезвон крови в мозгу, глядеть на маленький корявый крест, начертанный на мокром песке в том самом месте, где мы навсегда расстались с царем Леванидом Зиждителем.
Только впоследствии, спустя немало времени, мучительно путаясь в воспоминаниях этого безумного дня, я понял, и с легкой оторопью осознал, и теперь готов поклясться: самую последнюю фразу царь Леванид произнес по-русски совершенно без акцента — чисто, негромко и грустно.
Я посторонился, пропуская оживленного Стырю, тащившего раздутые кожаные мешки (алая рубаха потемнела от пота).
— Можете занимать «Будимир», — вздохнул я. — Алыберы уходят вместе с камнеметами.
Данька не ответил, утащил свою корзину дальше. Через минуту вернулся — часто дыша, блестя зубами, склонился, лихо хлопая ладонями по порткам: облачко пыли поднялось и поплыло над примятой травой.
— Не плачь, князь Алеша, — рассмеялся он. — Ничего страшного. От тебя Леванид ушел, а от меня — Посух с Бустей. Телега едет — комья отваливаются…
— Слишком большой комок… — Я сглотнул. — Может быть, Леванид прав? Надо все-таки искать Илью Муромца?
— Я тебе скажу, что надо делать, — усмехнулся Каширин. — Срочно сообщить Катоме, чтобы усилил охрану своей дочки.
— Неправильный ход! — вдруг раздалось у меня за спиной.
Данька сощурился против солнца, я обернулся — крепкая женская фигура на солнечном фоне. Широкие плечи, длинные руки — легкое волнение в коротких светлых волосах.
— Неправильный ход, — повторила полуденица Псаня, делая короткий четкий шаг вперед и поднимая ледовито-голубой взгляд. — Мой хозяин Траян Держатель предлагает более изящный вариант действий.
Мы с Данькой переглянулись. Стенька снова вышел на связь?
— Вы правильно сделали, что отказались от идеи активировать муромского инвалида и ввести его в игру. — Разминая белыми пальцами кожаные ремни, стягивающие кожаный доспех, вила Шнапс медленно прошлась взад-вперед, как военачальник перед строем подчиненных. — Смерть Чурилы лежит в ларчике. Вы проделали огромную работу, чтобы найти ключ от этого ларчика. Я уже знаю вашу версию. Скорее всего вы правы: ключ от этого ларчика — не богатырь, а девушка. Девушка Метанка.
Псаня остановилась, подняла красивую маленькую руку и отвела от бледного лобика сухую белую прядь.
— Теперь мы должны любой ценой запустить во Властов своего героя. Раньше, чем туда придет Чурила. И этим героем будет…
— Кто?
— Я думаю, есть только один человек, которого мы можем противопоставить Чуриле. Этот человек перехватит Метанку у похитителей. Перехватит ее у самого Чурилы! Этот человек — реальный наследник Властовский.
— Что ты имеешь в виду? — Солнце жарко высветило плоское лицо Каширина; я увидел, как в медово-желтых глазах пульсируют колючие черные зрачки.
— Этим героем будешь ты, Даня, — хладнокровно сказала вила Шнапс — Мой хозяин Траян узнал твою судьбу. Тебе придется жениться на Метанке
— Наша виртуальная кукла перегрелась, — шепнул Данила, но улыбка получилась ненастоящая.
— Мой хозяин Траян просит передать, что наследнику Зверке на роду написано воцариться во Властове, — позвякивая колкими звуками, прозвучал натянутый голос вилы Шнапс. — По убеждению хозяина, женитьба на дочери посадника есть единственный логичный способ реализовать предсказание. Видимо, силы рока будут развивать ситуацию именно в этом направлении… Противиться бессмысленно.
— Слышь, дурочка! — хмыкнул Данька. — А хочешь… я лучше на тебе женюсь? Прям щас, ректально?!
— Погоди… — вдруг прошептал я, приходя в себя. — Почему тебе не нравится эта идея?
— И ты — туда же?!
— Если, допустим, позволить Куруяду украсть девку — а потом… взять его с поличным? На месте преступления? Это раз и навсегда скомпрометирует Чурилу в глазах народа! Правильно?
— Вот ведь… Я-то здесь при чем?
— Куруяд заготовил для посадниковой дочери ловушку. Я предлагаю — зарядить капкан на охотника!
— Перехватить трофей у Чурилы, — кивнула Шнапс.
— Мы устроим показательный процесс над Куруядом во Властове, — радостно поспешно рассмеялся я. — Ты, Даня, выступишь в роли спасателя дочки, главного обвинителя, и… и жениха.
— Тьфу, неприглядство!..
— Не перебивай. Вместе с освобожденной дочерью Катомы ты подходишь к городу с другой стороны. Катома не может не открыть тебе ворота — Метанка у тебя в руках, это ключ от Властова! Твоя армия входит во Властов раньше! Ты берешь на себя оборону города от чудовищ Колывана! Становишься главным защитником Властова от агрессоров, любимцем народа, женихом посадниковой дочки — и реальным хозяином Залесья! Слушай, Данька… Ведь это классический голливудский хэппи-энд!
— Я ж ее… в глаза не видел!
— Это не важно, она дочь посадника. Игра требует жертв. Русь требует жертв!
— Вот скажи честно. Ты что, рехнулся?
— Выбирай выражения, пожалуйста! — Колючая злость заиграла под ребрами, горячо прошвырнулась под кожей, я дернул рукой. — Я в здравом уме. Не время шутить. Ты хочешь, чтобы новым князем стал Чурила?!
— Ладно, все. Я лучше пойду. — Каширин отвернул лицо, уже начал разворачиваться, железное плечо поплыло вбок… Нет, секунду! Я ухватил это ненавистное, тяжелое, ленивое плечо — так жестко, как мог.
— Хватит капризничать, в конце концов!
— Пусти… от греха подальше!
— Прекрати! Это игра, наша общая игра. Однажды ты уже показал, что ставишь личные интересы выше общего дела. Но теперь ты перестал быть вольным одиночкой! За тобой — люди. Они верят, понимаешь?!
— Бандиты…
— А ты не бандит? А Ермак был не бандит? А Рюрик? А Святослав? Эти люди — наши, родные. Они хотят видеть в тебе не просто наследника с гипотетическими правами на престол — они хотят служить законному князю Властовскому! Сражаться и умирать за нормальную, родную власть! Подумай, какие у нас будут возможности. Ты вычистишь нашу землю от грязи, от всякой погани! Это шанс сделать все, о чем мы всегда мечтали — еще там, в Москве! У тебя нет права отказаться, Даня. Каждый из нас приносит жертву. Надо хоть раз послужить своему народу!
Данила слепо тряхнул головой:
— Хватит, хватит! Почему ты думаешь, что Катома позволит мне стать князем Властовским? Катома — выходец из Престола, ставленник Мокоши! А за мной идут залесские северяне… Я Катоме — враг!
— Ну подумай ты сам, — зашептал я, сдавливая пальцами Данькино плечо. — Если ты, законный наследник, станешь князем, то твоя жена — княгиней! Дочка Катомы сделается княгиней Властовской! Зачем тогда Катоме посадничество и холопская должность у Мокоши? Да он первый поведет властовские полки на юг, против прежних хозяев, против престольцев!
— Все очень красиво задумано. — Данька наконец попытался улыбнуться. — Красиво. Но не сработает.
— Почему???
— Есть одна проблема. Я не люблю Метанку.
— Ерунда, Данька. Это формальная свадьба, так нужно для дела. Потом разведешься… И потом… далеко не всем удается жениться по любви, ты же знаешь…
Вдруг — как ветер весенний, хохот и пламя! Рыжая, как юная лисичка, и быстрая, прыгучая, как белка, — милая дурочка Рута прибежала, набросилась, зачирикала:
— Князь, премиленький князь! Я тебе рыбку поймала, пожарила, вот!
Тыкает в грудь, в лицо, в нос какой-то сверточек, узелок, белый платочек — пальчики в жемчужных чешуйках, пахнут речкой.
— Вот, я сама испекла, в угольках! Никто не помогал! Смотри, смотри какая зажаристая получилась! Для тебя, князь!
Выхватила из распустившегося узелка что-то золотисто-рыжее, хрустяще-переломчивое, с белыми, сладкими, жаром пышущими пластинками плоти внутри.
— Осторожно, миленький князь! Горячо-прегорячо!
И тут же, с ходу:
— Закрой глазки, открой уста сахарные, скорей-скорей!
— Прошу прощения?
— Выкрасть! — твердо повторил Данька. — Плескун что-то вякал о планах похищения заложников…
— Уфф… — Мне стало почти жарко от волнения. — Горячо, Данька, очень горячо… Чувствую — мы у цели!
— Отвечай, гнида! — Наследник Данька обернулся к бритому чародею. — Какие Сварог замышляет похищения? Меня интересуют люди, а не вещественные ценности. Говори!
— О хозяин… О, я поведаю с радостью, хозяин! — поспешно забормотал новоиспеченный зомби. — Все как есть, хозяин! Известно мне… м-м… про восемь замыслов…
— Восемь! — В легком ужасе я всплеснул руками.
— Первый замысел, прозвищем «Туесок», о похищении… кхеххх-кха! Двух или трех девок из племени яричей… м-м… у деревни Изгибица. M-м… Замыслено для возмущения яричей против соседнего народа — боровичей, хозяин. Девки пойдут по ягоды, нужно… кха! устроить засаду. Срок исполнения — лешая седмица, накануне юной луны… м-м… при шестой звезде налево от Спиц, в третий час ехидны…
— Дальше, — нетерпеливо кивнул Данька.
— Второй замысел именуется «Подкова», хозяин. Выкрасть задумано м-м… дочку ледянского купца Кнута Сизого, дабы сей купец более на Русь не ходил и жеребцами в Опеке не торговал. Эх-кхеххх-ха! Кхе! Велишь поведать подробнее, хозяин?
— Нет, не интересно. Третий план?
— Исхищение… м-м… младенца из семьи м-молодого тмутороканского воеводы Разгона, дабы…
— Мимо, мимо. Дальше давай.
— Повинуюсь, хозяин. Четвертый замысел: кража дочери боярской во Властове. Задумка сия именуется «Купальня»…
— Вот, вот! — Я подскочил ближе. Прямое попадание в цель!
— Чья дочь? Говори! — рявкнул Данька, сжимая жуткие кулаки.
— Дочь боярина Катомы, хозяин! — перепуганный Плескун едва не задохнулся, прослезился и забулькал: — На празднике м-м… м-м… М-меженя… поедет венки бросать в ручей… Напасть, перебить охрану, захватить и умыкнуть через Горносталево кольцо. Отвезти в стан… кхе! В стан Колывана, передать Чуриле лично…
— Есть! — Данька обернул покрасневшее лицо, расплывшееся в безудержной улыбке: желтые глаза светятся, как солнце в чашке чая. — Все, князь Алеша! Распутали клубочек! Дай пять.
И я пожал его широкую страшную руку.
Абсолютно секретно.
ПРОТОКОЛ ВТОРИЧНОГО ДОПРОСА ПЛЕННОГО ЧАРОДЕЯ ПЛЕСКУНА, ЧЕТВЕРТОК, ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ.
УЧАСТВОВАЛИ: Зверко, наследник Властовский; Алексиос (Лисей) Геурон, князь Вышградский, Опорьевский, Жиробрегский и Глыбозерский; Стефан Тешило (вила-медиум фрау Шнапс).
ЗАПИСИ ВЕЛА: фрау Шнапс (Псаня Поляница).
В ходе допроса пленный сварожий чародей Плескун показал следующее:
1. Бывший начальник Сварог два дня назад вышел с Плескуном на секретный канал ментальной конференц-связи и поручил ему, чародею Плескуну, а также чародею Куруяду и младшему жрецу Браздогону определить общую концепцию и дать указания о срочной разработке детального рабочего плана операции с кодовым названием «Купальня».
2. По каналам ментальной связи руководство разъяснило чародею Плескуну, что цель операции «Купальня» состоит в захвате и последующей срочной эвакуации в военный лагерь хана Колывана девицы Метанки, дочери властовского посадника Катомы, известного также под прозвищем Дубовая Шапка.
3. Плескун был проинформирован о сроках подготовки акции, назначенной на поздний вечер дня, предшествующего празднику Купалы-Меженя, а также о месте проведения операции — священный теплый источник Вручий, известный как традиционное для городских стожаричей место проведения девичьих гуляний в канун Купалы. До сведения Плескуна было доведено, что дочь посадника Катомы обязательно прибудет к открытию девичьего праздника, чтобы бросить первый венок цветов в воды священного ручья.
4. Чародей Плескун в сотрудничестве с чародеем Куруядом, младшим жрецом Браздогоном, младшим жрецом Азвяком и младшим жрецом Гугнеем сформулировал следующую главную тактическую задачу операции «Купальня»: ПРЕДОСТАВИТЬ ЧАРОДЕЮ КУРУЯДУ ТЕХНИЧЕСКУЮ ВОЗМОЖНОСТЬ ФИЗИЧЕСКОГО КОНТАКТА С ОБЪЕКТОМ ДЛЯ ЕГО ЗАХВАТА В ПОЛЕ МГНОВЕННОЙ ТЕЛЕПОРТАЦИИ (Т.Н. УМЫКАНИЕ ПОСРЕДСТВОМ ГОРНОСТАЛЕВА ПЕРСТНЯ, ИЗВЕСТНОГО ТАКЖЕ КАК «ЯБЛОЧЬЕ КОЛЬЦО»).
5. Тем же коллективом разработчиков обозначены нижеследующие второстепенные тактические задачи операции «Купальня», призванные обеспечить успешное решение главной тактической задачи:
5.1. Провести предварительную магическую подготовку места проведения операции с тем, чтобы экранировать его от возможного мониторинга других божественных агентов Вырия.
5.1.1. Провести зачистку соответствующей зоны в Великой Волшебной Вязи посредством физического устранения всех закрепленных локальных серверов общего пользования (русалок, леших, мавок, луговинников, дуплянок).
5.1.2. Для блокирования мобильных инфо-осведомителей Траяна Держателя в реальной зоне проведения акции предусматривается распыление спор быстровырастающего вида грибов-пчеломоров, а также доставка на место контейнеров с боевыми осами, способными перехватывать татраньских пчел, работающих на сбор информации для базы данных Держателя.
5.1.3. Чтобы воспрепятствовать мониторингу местности со стороны Мокоши, решено использовать сосуды со сжатым суховеем для прогнания дождевых туч, обычно используемых Мокошью для удаленного отслеживания хода событий.
5.1.4. Для блокирования возможного мониторинга со стороны Стожара предусматривается завоз на место проведения операции нескольких тысяч серебристых цокотух (цикад) для создания шумового фона, искажающего звездный свет у поверхности земли. В целях блокирования потенциальной интерференции в зону проведения операции мобильных серверов Стожара (лошедевы, млековлачицы) рекомендуется использовать степных волков (решено перебросить в оперативный квадрат одну-две стаи из Дикого Поля).
5.2. В первой фазе операции необходимо обеспечить блокирование вспомогательных отрядов телохранителей ОБЪЕКТА, традиционно размещаемых на лодьях, стоящих на контроле обстановки несколько выше и чуть ниже по течению так называемого Вручего Ручья (его ширина в районе проведения акции — от 40 до 65 метров). Средство — торпедирование лодий железными воронами.
5.3. Отрезать пути экстренной эвакуации ОБЪЕКТА по грунтовой дороге, ведущей от места проведения праздника на северо-западо-запад в сторону г. Властов. Средство — блокирование пути волчьим волосом, втыкание клинцов в лошадиный след, физическое уничтожение повозок поджиганием. Исполнители — маги-ученики (т.н. комсомольцы), размещенные в толпе. Примечание: дополнительная маскировка исполнителей осуществляется по методу Куруяда-Гульдкопфа (вытирание лица заговоренным темным платком для дополнительного отвлечения внимания от агента, действующего в толпе).
5.4. Временно отвлечь внимание охраны ОБЪЕКТА от реки (ручья) и ее противоположного берега, поросшего сосновым лесом. Средство — проведение предварительных работ по закладке в землю на холме (в месте проведения праздника со стороны, не примыкающей к реке) заряженных колод с шутихами (3 шт.) и колод с усыпленными дивами (так называемые дивы замедленного действия, 5 шт.) для последующего срабатывания.
5.5. Уничтожить группу телохранителей ОБЪЕКТА, размещенных в реке под водой (т.н. камышовые коты). Средство — заморозка реки студенем.
5.6. Забросить основную часть группы захвата внутрь периметра, охраняемого телохранителями Катомы. Средство — размещение десятка боевых дивов «вверху древес», то есть на вершинах подращенных сосен, растущих на противоположном берегу из расчета, что длина древесных стволов и угол их падения (в результате направленных взрывов по вектору предварительного заговора) обеспечат падение верхушек в район приземления дивов строго внутри охраняемого периметра. Для этого дивов необходимо разместить на вершинах заговоренных деревьев заблаговременно — до того, как на место действия прибудет первая группа телохранителей Катомы для проведения зачистки местности перед началом праздника.
5.7. Сделать невозможным автономное бегство ОБЪЕКТА по воздуху посредством распыления по ветру концентрированного аромата цветущей липы (т.н. липучка для полудениц).
5.8. Собственно захват и эвакуация ОБЪЕКТА. Средство — телепортация чародея Куруяда «на вход» внутрь охраняемого периметра через Горносталево кольцо для последующего прорыва к ОБЪЕКТУ (при содействии группы захвата) с целью физического захвата («оцеп руками»). Сразу после захвата — мгновенная обратная телепортация чародея Куруяда ВМЕСТЕ С ОБЪЕКТОМ «на выход» с места действия на удаленный приемный пункт.
6. Силы, участвующие в операции «Купальня»:
— железные вороны — 2 шт. (против лодей);
— дивы — 10 (на деревах) + 5 (в колодах) = 15 шт.;
— песиголовцы — нет;
— угадаи — нет;
— маги-ученики («комсомольцы») — 20 шт. (подготовка колод, сосен) + 10 шт. (пребывание в толпе);
— буеволки — нет;
— степные волки — 1 — 2 стаи;
— младшие жрецы — 3 шт.;
— чародеи — 1 шт. (Куруяд)».
(КОНЕЦ ТЕКСТА)
* * *
Волнующий, нежно-возбуждающий чистый звук рога пропел над развалинами Глыбозера. Общий сбор, погрузка на лодьи! И сразу — веселый ропот, здоровая брань понеслись по лагерю: «Что за сумасброден ваш Вещий Лисей! Не успели передохнуть, снова в дорогу!» Для порядка ругаются ярыги, а сами радуются побудке: надоело героям-победителям на мертвом пепелище, чешутся руки и рвутся неприкаянные сердца следом за наследником Зверко — скорей бы… скорей на Властов идти!Вот ведь мечта несбыванная! Из болот, из кустов — к жару великих сражений, к стенам великого города… А если повезет… можно и в будущую дружину княжескую попасть! Ах, брат… голову кружит от таких мыслей! Всю жизнь разбойничали, бедствовали — а теперь гляди-ка… На нашу сторону солнце перекинулось!
Бодро забегали, суетятся, перекидывают по цепи тюки с вещами… Зеленый лужочек у берега вмиг превратили в вытоптанный, замусоренный плац — ни травинки не осталось, зато сплошь взрытая земля, шкурки да шелуха, густо наплевано-насорено: лошадиный помет, кольчужные кольца, какие-то ремешки, смятые берестушки, обмусоленные рыбьи скелеты, глиняные черепки, даже мелкие денежки… Вот по этому-то месиву и носятся взад-вперед — с ворохами стрел, с веслами, тряпками да ведрами… Грузились безалаберно, но быстро, ухватчиво. Лихо, раскачисто подвалил черный «Вранограй», принял на борт смуглых мужиков-берладников с топорами. Подкатил на светлой волне янтарно-желтый новенький «Ужас», загрузился шумной ватагой Стыркиной молодежи: голые спины, короткие порты. Причалила позеленевшая, обожженная и сплошь залатанная «Лисица», отошла, до бортов заполненная молчаливыми бородачами куреня Хвата Плешиватого. Я стоял на берегу, глядел на процесс и радовался. Вот и в моей истории нашлось место для списка кораблей, совсем как в «Илиаде». Надеюсь, что толку от этой навигационной суеты будет все-таки побольше, чем у Гомера. Главное, что удалось высвободить две самые крупные ладьи — «Будимир» и «Стогнеду» — для самого главного груза.
Алыберы уже приготовили своих бегемотов к погрузке, сняли ковши, цепи и прицельные усы-отрасли, демонтировали носовые «рога». Но Леванид что-то медлит, тянет время, не дает приказ мостить сходни, грузить камнеметы на ладьи. Порожний «Будимир» уже полчаса стоит неловко, перегородив пузатой изукрашенной тушей половину взмученного заливчика перед импровизированной пристанью. Леванид ведет себя странно: гордо замер у самой воды, купает в теплой зелени загнутые носки сапог, в мою сторону даже не смотрит.
— Ваше величество… — Я подошел сзади, вежливо улыбаясь. — Осмелюсь спросить, выбрали ли Вы судно для себя и приближенных?
Насупился горский царь, пыхтит покрасневшим горбатым носом. Борода подрагивает раздраженно. Смешной, прямо ребенок.
— Я по-прежнему недоумеваю, юноша, — произнес наконец венценосный старик. Медленно и сухо говорит, не глядя в мою сторону. — Почему мы движемся к Властову, а не навстречу Чуриле?
Я вздохнул.
— Ваше величество, я уже пытался донести до Вашего сведения, что…
— Чурила в двух днях пути от Властова! У нас остается совсем немного времени, чтобы найти муромского богатыря! Почему опять промедление?! Зачем мы связались с этими разбойниками?
— Умоляю, Ваше величество… Не так громко. Некоторые из них неплохо понимают по-гречески.
— Я настаиваю, юноша! — Царь Леванид обернулся резковато, всем телом: темно-карие глаза глянули прямо и почти умоляюще, я ощутил его сухое дыхание. — Пора отправляться, мой друг Алексиос! На поиски муромского сидня!
— Ваше величество, нам необходимо сначала прибыть во Властов. Есть неотложное дело, по исполнении коего мы немедленно выступим в направлении Мурома…
— Ну что ты говоришь! Какое еще дело?! Что в целом мире может быть важнее…
— Ваше величество! — Я возвысил голос. — Нужно помешать коварным планам Чурилы. Речь идет о жизни невинного существа. Молоденькой девушки, дочери властовского посадника…
— Что, что такое с нею? Разве Чурила задумал…
— Похищение, Ваше величество. Дерзкий налет во время праздника Купалы. Кража посадниковой дочери — своего рода тактический ключ от Властова! Куруяд понимает, что посадника Катому невозможно подкупить или выманить из крепости, ибо старый Катома не жаждет ни золота, ни бранной славы. Единственная ценность, которой дорожит Катома, — приемная дочь. Поэтому Чурила повелел Куруяду выкрасть несчастную девицу и доставить ее в стан хана Колывана!
Леванид сжал губы, черная борода задрожала.
— Подлец.
— О да, Ваше величество. Чурила — подлец, и притом весьма хитрый подлец. Он подступит к Властову с войском Колывана и направит Катоме сватов. Нет, не послов с требованием сдачи города, а — сватов! Разумеется, Катоме придется дать согласие на брак своей дочери с Чурилой. Это позволит спасти город от ужасного штурма и разорения, а бедную девицу — от бесчестия.
Царь Леванид опустил голову. Постоял молча, с темным лицом, стиснув в пальцах тяжкий посох. Наконец, прошептал:
— О небеса! Чурила женится и станет новым повелителем Залесья…
— Именно так, — почтительно кивнул я. — При этом он получит власть мирным путем. Прошу заметить, Ваше величество. Он войдет в город не как завоеватель, а на правах законного хозяина…
Старик опустил голову еще ниже. Острый конец царского посоха скользнул по мокрому песку — прочертил небольшой крест с кривыми, будто увядшими лепестками. Наконец, алыберский царь медленно поднял пальцы ко лбу, сдавил узкую переносицу:
— О, это ужасно. Какая бездна коварства! Откуда известно про похищение?
— Мы допросили Плескуна, Ваше величество. Он рассказал нам об этом замысле своего повелителя Чурилы.
Леванид слегка вздрогнул. Быстро глянул, нахмурился… И вдруг улыбнулся — широко и ясно:
— Милый мальчик, это ловушка.
— Прошу прощения, Ваше вели…
— Плескун заготовил нам ловушку. Поверь мне! Милый мой Алексиос, он намеренно рассказал тебе об этих планах. Чтобы ты сошел с дороги. Чтобы позабыл про муромского мужичка! И кинулся спасать благородную девицу…
— О нет, Ваше величество. — Я тряхнул головой. — Это невозможно. Плескун не в том состоянии, чтобы хитрить. Его воля подавлена, он покорно отвечает на любые вопросы…
— Послушай, мой мальчик. Гнилое дерево не приносит свежих плодов. И черная ехидна будет изворачиваться наизнанку, но никогда не разродится белоснежным жеребцом. Все, что выходит изо рта чародея, — отравленный ветер. Не обольщайся тем, что он сбрил бороду и потерял разум. Яд мертвой змеи разит еще сильнее.
— Наследник Зверко испытал на Плескуне волшебный перстень, — тихо возразил я. — Плескун полностью в нашей воле. Он теперь говорит только правду.
— Возможно, он говорит правду. — Царь Леванид тяжело приподнял брови. — Однако правда, добытая благодаря лютому волшебству, — дурная добыча. Мое сердце стонет от предчувствия. Добром не кончится это, милый мой князь Алексиос…
— У меня есть другое предчувствие! — вдруг сказал я, поддавшись внезапному раздражению. — Я чувствую, что поиски муромского богатыря — тупиковый путь. Это всего лишь миф, пустая мечта!
— Как? Что такое…
— Нет никакой деревни Карачарово, Ваше величество! Вы знали об этом? Не знали? А я вот узнал. И расслабленного крестьянина — тоже скорее всего не существует. Зато — простите меня за прямоту, Ваше величество, — зато существует живая девушка, которой угрожает опасность. Мы обязаны ее спасти. Мы обязаны идти к Властову.
Царь Леванид вдруг быстро поднял правую руку в воздух… Не знаю почему — я вздрогнул, будто испугался… и смолк.
— Разве ты говоришь мне правду, Алексиос? — спросили старые карие глаза.
— Я говорю от чистого сердца, Ваше величество, — с легкой обидой в голосе ответил я. — Моя цель — спасти девушку от насилия и бесчестия…
Царь побледнел — будто от внезапного болезненного приступа. Опустил руку и вместе с ней опустились его грустные глаза.
— Видимо, настала пора прощаться, Алексиос… — глухо сказал он. — Прости меня. Я ухожу на поиски муромского богатыря. Свои машины тоже заберу, не сердись. Если найдешь в себе силы последовать за мной… я буду счастлив.
И он ушел. Не быстро, не оборачиваясь, бухая концом посоха по камням. А я остался стоять с перевернутым сердцем — стоять, опустив ошеломленную голову, слушать сонный перезвон крови в мозгу, глядеть на маленький корявый крест, начертанный на мокром песке в том самом месте, где мы навсегда расстались с царем Леванидом Зиждителем.
Только впоследствии, спустя немало времени, мучительно путаясь в воспоминаниях этого безумного дня, я понял, и с легкой оторопью осознал, и теперь готов поклясться: самую последнюю фразу царь Леванид произнес по-русски совершенно без акцента — чисто, негромко и грустно.
* * *
— Эй, не роняй соплю, князь Алеша! — Сильный толчок — я едва устоял на ногах! — это Данька ударил плечом, тяжко протопал мимо с пыльной корзиной на горбу. — Чего такой грустный?! Давай, помогай грузить!Я посторонился, пропуская оживленного Стырю, тащившего раздутые кожаные мешки (алая рубаха потемнела от пота).
— Можете занимать «Будимир», — вздохнул я. — Алыберы уходят вместе с камнеметами.
Данька не ответил, утащил свою корзину дальше. Через минуту вернулся — часто дыша, блестя зубами, склонился, лихо хлопая ладонями по порткам: облачко пыли поднялось и поплыло над примятой травой.
— Не плачь, князь Алеша, — рассмеялся он. — Ничего страшного. От тебя Леванид ушел, а от меня — Посух с Бустей. Телега едет — комья отваливаются…
— Слишком большой комок… — Я сглотнул. — Может быть, Леванид прав? Надо все-таки искать Илью Муромца?
— Я тебе скажу, что надо делать, — усмехнулся Каширин. — Срочно сообщить Катоме, чтобы усилил охрану своей дочки.
— Неправильный ход! — вдруг раздалось у меня за спиной.
Данька сощурился против солнца, я обернулся — крепкая женская фигура на солнечном фоне. Широкие плечи, длинные руки — легкое волнение в коротких светлых волосах.
— Неправильный ход, — повторила полуденица Псаня, делая короткий четкий шаг вперед и поднимая ледовито-голубой взгляд. — Мой хозяин Траян Держатель предлагает более изящный вариант действий.
Мы с Данькой переглянулись. Стенька снова вышел на связь?
— Вы правильно сделали, что отказались от идеи активировать муромского инвалида и ввести его в игру. — Разминая белыми пальцами кожаные ремни, стягивающие кожаный доспех, вила Шнапс медленно прошлась взад-вперед, как военачальник перед строем подчиненных. — Смерть Чурилы лежит в ларчике. Вы проделали огромную работу, чтобы найти ключ от этого ларчика. Я уже знаю вашу версию. Скорее всего вы правы: ключ от этого ларчика — не богатырь, а девушка. Девушка Метанка.
Псаня остановилась, подняла красивую маленькую руку и отвела от бледного лобика сухую белую прядь.
— Теперь мы должны любой ценой запустить во Властов своего героя. Раньше, чем туда придет Чурила. И этим героем будет…
— Кто?
— Я думаю, есть только один человек, которого мы можем противопоставить Чуриле. Этот человек перехватит Метанку у похитителей. Перехватит ее у самого Чурилы! Этот человек — реальный наследник Властовский.
— Что ты имеешь в виду? — Солнце жарко высветило плоское лицо Каширина; я увидел, как в медово-желтых глазах пульсируют колючие черные зрачки.
— Этим героем будешь ты, Даня, — хладнокровно сказала вила Шнапс — Мой хозяин Траян узнал твою судьбу. Тебе придется жениться на Метанке
— Наша виртуальная кукла перегрелась, — шепнул Данила, но улыбка получилась ненастоящая.
— Мой хозяин Траян просит передать, что наследнику Зверке на роду написано воцариться во Властове, — позвякивая колкими звуками, прозвучал натянутый голос вилы Шнапс. — По убеждению хозяина, женитьба на дочери посадника есть единственный логичный способ реализовать предсказание. Видимо, силы рока будут развивать ситуацию именно в этом направлении… Противиться бессмысленно.
— Слышь, дурочка! — хмыкнул Данька. — А хочешь… я лучше на тебе женюсь? Прям щас, ректально?!
— Погоди… — вдруг прошептал я, приходя в себя. — Почему тебе не нравится эта идея?
— И ты — туда же?!
— Если, допустим, позволить Куруяду украсть девку — а потом… взять его с поличным? На месте преступления? Это раз и навсегда скомпрометирует Чурилу в глазах народа! Правильно?
— Вот ведь… Я-то здесь при чем?
— Куруяд заготовил для посадниковой дочери ловушку. Я предлагаю — зарядить капкан на охотника!
— Перехватить трофей у Чурилы, — кивнула Шнапс.
— Мы устроим показательный процесс над Куруядом во Властове, — радостно поспешно рассмеялся я. — Ты, Даня, выступишь в роли спасателя дочки, главного обвинителя, и… и жениха.
— Тьфу, неприглядство!..
— Не перебивай. Вместе с освобожденной дочерью Катомы ты подходишь к городу с другой стороны. Катома не может не открыть тебе ворота — Метанка у тебя в руках, это ключ от Властова! Твоя армия входит во Властов раньше! Ты берешь на себя оборону города от чудовищ Колывана! Становишься главным защитником Властова от агрессоров, любимцем народа, женихом посадниковой дочки — и реальным хозяином Залесья! Слушай, Данька… Ведь это классический голливудский хэппи-энд!
— Я ж ее… в глаза не видел!
— Это не важно, она дочь посадника. Игра требует жертв. Русь требует жертв!
— Вот скажи честно. Ты что, рехнулся?
— Выбирай выражения, пожалуйста! — Колючая злость заиграла под ребрами, горячо прошвырнулась под кожей, я дернул рукой. — Я в здравом уме. Не время шутить. Ты хочешь, чтобы новым князем стал Чурила?!
— Ладно, все. Я лучше пойду. — Каширин отвернул лицо, уже начал разворачиваться, железное плечо поплыло вбок… Нет, секунду! Я ухватил это ненавистное, тяжелое, ленивое плечо — так жестко, как мог.
— Хватит капризничать, в конце концов!
— Пусти… от греха подальше!
— Прекрати! Это игра, наша общая игра. Однажды ты уже показал, что ставишь личные интересы выше общего дела. Но теперь ты перестал быть вольным одиночкой! За тобой — люди. Они верят, понимаешь?!
— Бандиты…
— А ты не бандит? А Ермак был не бандит? А Рюрик? А Святослав? Эти люди — наши, родные. Они хотят видеть в тебе не просто наследника с гипотетическими правами на престол — они хотят служить законному князю Властовскому! Сражаться и умирать за нормальную, родную власть! Подумай, какие у нас будут возможности. Ты вычистишь нашу землю от грязи, от всякой погани! Это шанс сделать все, о чем мы всегда мечтали — еще там, в Москве! У тебя нет права отказаться, Даня. Каждый из нас приносит жертву. Надо хоть раз послужить своему народу!
Данила слепо тряхнул головой:
— Хватит, хватит! Почему ты думаешь, что Катома позволит мне стать князем Властовским? Катома — выходец из Престола, ставленник Мокоши! А за мной идут залесские северяне… Я Катоме — враг!
— Ну подумай ты сам, — зашептал я, сдавливая пальцами Данькино плечо. — Если ты, законный наследник, станешь князем, то твоя жена — княгиней! Дочка Катомы сделается княгиней Властовской! Зачем тогда Катоме посадничество и холопская должность у Мокоши? Да он первый поведет властовские полки на юг, против прежних хозяев, против престольцев!
— Все очень красиво задумано. — Данька наконец попытался улыбнуться. — Красиво. Но не сработает.
— Почему???
— Есть одна проблема. Я не люблю Метанку.
— Ерунда, Данька. Это формальная свадьба, так нужно для дела. Потом разведешься… И потом… далеко не всем удается жениться по любви, ты же знаешь…
Вдруг — как ветер весенний, хохот и пламя! Рыжая, как юная лисичка, и быстрая, прыгучая, как белка, — милая дурочка Рута прибежала, набросилась, зачирикала:
— Князь, премиленький князь! Я тебе рыбку поймала, пожарила, вот!
Тыкает в грудь, в лицо, в нос какой-то сверточек, узелок, белый платочек — пальчики в жемчужных чешуйках, пахнут речкой.
— Вот, я сама испекла, в угольках! Никто не помогал! Смотри, смотри какая зажаристая получилась! Для тебя, князь!
Выхватила из распустившегося узелка что-то золотисто-рыжее, хрустяще-переломчивое, с белыми, сладкими, жаром пышущими пластинками плоти внутри.
— Осторожно, миленький князь! Горячо-прегорячо!
И тут же, с ходу:
— Закрой глазки, открой уста сахарные, скорей-скорей!