— Ты честно заслужил эту шпагу, Эльрик, — Ариох не обращал внимания на остальных. — Я поздравляю тебя. И ты пощадил жизнь брата. Почему так?
— Причин много. Но для простоты скажу, что он должен остаться в живых, чтобы разбудить Каймориль.
На какое-то мгновение по лицу Ариоха скользнула скрытая удовлетворенная усмешка, и Эльрик понял, что избежал расставленной ему ловушки. Если бы он убил Ииркана, Каймориль никогда не проснулась бы.
— А что здесь делает этот маленький предатель? — Ариох холодно посмотрел на Ракира, который постарался, как только мог, вернуть ему этот взгляд.
— Он — мой друг. Я заключил с ним договор: если он поможет мне найти Черную Шпагу, я заберу его с собой обратно на Землю.
— Это невозможно. Ракир находится здесь в изгнании. Таково его наказание.
— Он вернется со мной, — сказал Эльрик, отстегивая ножны и вытягивая шпагу перед собой. — Или я не возьму с собой эти шпаги. Если и это не поможет, мы останемся здесь навсегда, все трое.
— Это неразумно, Эльрик. Подумай о своих обязанностях.
— Я все обдумал. Таково мое решение.
На гладком лице Ариоха чуть отразились волнение и гнев.
— Ты должен взять эту шпагу. Такова твоя судьба.
— Я так и понял. Но я знаю, что эту шпагу могу носить только я один. Ты не можешь владеть ею, Ариох, иначе ты давно бы это сделал. Только я — или другой смертный вроде меня — могут вынести ее из Пульсирующей Пещеры. Разве это не так?
— Ты умен, Эльрик из Мельнибонэ, — Ариох говорил с ироническим восхищением. — И ты вполне подходишь для службы Хаосу. Хорошо, предатель может идти с тобой. Но я хочу предупредить его, чтобы он был осторожен в словах и поступках. Повелители Хаоса обычно не прощают…
Ракир ответил хриплым от волнения голосом:
— Я это знаю, милорд Ариох.
Ариох не обратил на лучника ровно никакого внимания, будто бы его и не существовало.
— Этот человек из Пума, в конце концов, не так уж и важен. Невелика птица. И если ты хочешь пощадить жизнь Ииркану, то быть по сему. Это мало что меняет. Много всяких неожиданностей и непредвиденных поворотов событий может вместить в себя чья-то судьба, но результат от этого не изменится, и конечная цель будет достигнута.
— Что ж, вот и прекрасно, — сказал Эльрик. Выведи нас отсюда.
— Куда?
— Как это куда? Конечно, в Мельнибонэ, если тебе это не трудно.
С улыбкой, почти нежной, поглядел Ариох сверху вниз на Эльрика.
— О, ты действительно самый сладкий из всех моих рабов.
И внезапно все закружилось. Раздался звук, напоминающий рев моря. На них накатило чувство тошноты, как бывает при сильной качке. И три слабых человека очутились в большом тронном зале Имррира. Тронный зал был пуст, и только в одном его углу черная форма заколебалась, как дым, и исчезла.
Ракир пересек зал и осторожно уселся на первой ступени лестницы к Рубиновому Трону. Ииркан и Эльрик остались стоять на месте, глядя в глаза друг другу. Затем Эльрик рассмеялся, хлопнув себя по бедру, по ножнам своей шпаги.
— А сейчас, брат, ты должен выполнить данное тобой обещание. Затем у меня есть к тебе одно предложение.
— Совсем как на базаре, — заметил Ракир, опираясь на локоть и тщательно исследуя, не помялось ли красное перо на его красной шляпе. — Сплошная торговля!
— Причин много. Но для простоты скажу, что он должен остаться в живых, чтобы разбудить Каймориль.
На какое-то мгновение по лицу Ариоха скользнула скрытая удовлетворенная усмешка, и Эльрик понял, что избежал расставленной ему ловушки. Если бы он убил Ииркана, Каймориль никогда не проснулась бы.
— А что здесь делает этот маленький предатель? — Ариох холодно посмотрел на Ракира, который постарался, как только мог, вернуть ему этот взгляд.
— Он — мой друг. Я заключил с ним договор: если он поможет мне найти Черную Шпагу, я заберу его с собой обратно на Землю.
— Это невозможно. Ракир находится здесь в изгнании. Таково его наказание.
— Он вернется со мной, — сказал Эльрик, отстегивая ножны и вытягивая шпагу перед собой. — Или я не возьму с собой эти шпаги. Если и это не поможет, мы останемся здесь навсегда, все трое.
— Это неразумно, Эльрик. Подумай о своих обязанностях.
— Я все обдумал. Таково мое решение.
На гладком лице Ариоха чуть отразились волнение и гнев.
— Ты должен взять эту шпагу. Такова твоя судьба.
— Я так и понял. Но я знаю, что эту шпагу могу носить только я один. Ты не можешь владеть ею, Ариох, иначе ты давно бы это сделал. Только я — или другой смертный вроде меня — могут вынести ее из Пульсирующей Пещеры. Разве это не так?
— Ты умен, Эльрик из Мельнибонэ, — Ариох говорил с ироническим восхищением. — И ты вполне подходишь для службы Хаосу. Хорошо, предатель может идти с тобой. Но я хочу предупредить его, чтобы он был осторожен в словах и поступках. Повелители Хаоса обычно не прощают…
Ракир ответил хриплым от волнения голосом:
— Я это знаю, милорд Ариох.
Ариох не обратил на лучника ровно никакого внимания, будто бы его и не существовало.
— Этот человек из Пума, в конце концов, не так уж и важен. Невелика птица. И если ты хочешь пощадить жизнь Ииркану, то быть по сему. Это мало что меняет. Много всяких неожиданностей и непредвиденных поворотов событий может вместить в себя чья-то судьба, но результат от этого не изменится, и конечная цель будет достигнута.
— Что ж, вот и прекрасно, — сказал Эльрик. Выведи нас отсюда.
— Куда?
— Как это куда? Конечно, в Мельнибонэ, если тебе это не трудно.
С улыбкой, почти нежной, поглядел Ариох сверху вниз на Эльрика.
— О, ты действительно самый сладкий из всех моих рабов.
И внезапно все закружилось. Раздался звук, напоминающий рев моря. На них накатило чувство тошноты, как бывает при сильной качке. И три слабых человека очутились в большом тронном зале Имррира. Тронный зал был пуст, и только в одном его углу черная форма заколебалась, как дым, и исчезла.
Ракир пересек зал и осторожно уселся на первой ступени лестницы к Рубиновому Трону. Ииркан и Эльрик остались стоять на месте, глядя в глаза друг другу. Затем Эльрик рассмеялся, хлопнув себя по бедру, по ножнам своей шпаги.
— А сейчас, брат, ты должен выполнить данное тобой обещание. Затем у меня есть к тебе одно предложение.
— Совсем как на базаре, — заметил Ракир, опираясь на локоть и тщательно исследуя, не помялось ли красное перо на его красной шляпе. — Сплошная торговля!
5
Ииркан отошел от постели сестры. Он был измучен, у него было изможденное лицо, и когда он заговорил, то чувствовалось, что и дух его сломлен тоже.
— Сделано, — сказал он, потом повернулся и посмотрел в окно на башни Имррира, на гавань, в которой стояли на якорях вернувшиеся золотые баржи рядом с тем кораблем, который король Страаша одолжил Эльрику. — Она проснется через минуту, — рассеянно добавил Ииркан.
Дайвим Твар и Ракир вопросительно посмотрели на Эльрика, который стоял на коленях перед постелью Каймориль. Под его взглядом лицо ее приобретало все более умиротворенное выражение, и на какое-то ужасное мгновение он заподозрил принца Ииркана в том, что тот обманул его и убил Каймориль. Но затем ее веки дрогнули, глаза открылись. Она увидела его и улыбнулась.
— Эльрик! Сбылись мои сны! Ты в безопасности?
— В полной, Каймориль. Так же, как и ты.
— Ииркан?
— Это он разбудил тебя.
— Но ты поклялся убить его.
— Я также попал под влияние волшебства, как и ты. Мои мысли спутались. Они и сейчас еще не пришли в норму относительно кое-каких дел. Но Ииркан теперь переменился. Я победил его. Он не сомневается больше в моем могуществе. И больше уже не жаждет узурпировать власть.
— Ты милосерден, Эльрик, — она откинула со своего лица волосы цвета воронова крыла.
Эльрик обменялся взглядом с Ракиром.
— Может, мной движет не милосердие. Может, это чувство следует называть чувством дружбы. Дружбы с Иирканом.
— Дружбы? Неужели ты можешь…
— Оба мы смертные, оба оказались жертвами той игры, в которую играют между собой Повелители Высших Измерений. Моя преданность должна быть к таким же, как я сам, и вот почему я перестал ненавидеть Ииркана.
— Вот именно это и называется милосердием, — ответила Каймориль.
Ииркан попросил разрешения удалиться.
Эльрику показалось, что он заметил странный свет в глазах своего поверженного двоюродного брата. Но, может, это было всего лишь отчаяние, что ему приходится переносить такие оскорбления. Он кивнул. Ииркан вышел из комнаты, мягко закрыв за собой дверь.
Дайвим Твар сказал предупреждающе:
— Не доверяй Ииркану ни в чем, Эльрик. Он опять предаст тебя.
Повелитель Драконьих Пещер был встревожен.
— Нет, — сказал Эльрик. — Он не боится меня, но боится той шпаги, что я ношу на поясе.
— Тебе тоже следует бояться этой шпаги.
— Нет. Я — повелитель этой шпаги.
Дайвим Твар хотел было что-то ответить, но только печально покачал головой, поклонился и вместе с Ракиром вышел из комнаты, оставив Эльрика и Каймориль вдвоем.
Каймориль обняла Эльрика и прижала его к себе.
Они поцеловались и заплакали.
Всю неделю в Мельнибонэ был праздник. Теперь уже почти все корабли, солдаты и драконы вернулись домой, и Эльрик тоже вернулся домой, доказав свое право на управление Государством, так что все странности его характера (самым странным было то, что он пощадил Ииркана) принимались подданными, как должное.
В Тронном Зале состоялся бал, самый прекрасный из тех, которые только помнили придворные кавалеры. Эльрик танцевал с Каймориль, принимая самое живое участие во всех развлечениях. Только один Ииркан не танцевал, предпочитая остаться в темном углу под галереей, где пели музыкальные рабы, игнорируемый всеми гостями. Ракир станцевал с несколькими мельнибонийскими дамами и договорился с ними со всеми, потому что он сейчас был героем Мельнибонэ. Дайвим Твар тоже танцевал, хотя глаза его всегда немного мрачнели, когда он видел принца Ииркана. А позже, после роскошного пира, Эльрик заговорил с Каймориль.
— Будешь ли ты моей императрицей, Каймориль?
— Ты ведь знаешь много лет, что я выйду за тебя замуж, разве не так?
— Значит, ты согласна стать моей женой?
— Да, — Она засмеялась, решив, что он шутит.
— Но не императрицей? По крайней мере на год?
— Что ты хочешь сказать, милорд?
— Я должен уехать из Мельнибонэ на один год, Каймориль. То, что я узнал за последние несколько месяцев, заставляет меня попутешествовать по Молодым Королевствам, посмотреть, как другие нации и государства ведут свои дела. Потому что я считаю, что Мельнибонэ должен измениться, если мы хотим, чтобы наше государство выжило. Оно должно стать силой в этом мире, но доброй силой, потому что мы все еще обладаем большим могуществом.
— Доброй силой? — она была удивлена, и в ее голосе слышались тревожные нотки. — Мельнибонэ никогда не выступал ни за добро, ни за зло, он заботился лишь о собственном процветании и удовлетворении своих желаний.
— Я позабочусь, чтобы все переменилось.
— Ты хочешь все изменить?
— Я хочу просто попутешествовать по миру и только тогда решить, есть ли в этом необходимость. Повелители Высших Измерений хотят удовлетворить свои тщеславные желания в этом мире. Хотя они и предоставили мне в последнее время помощь и покровительстве, я боюсь их. Я предпочел бы, если это возможно, чтобы люди сами разбирались в своих делах.
— И ты уедешь? — в глазах ее стояли слезы. — Когда?
— Завтра, вместе с Ракиром. Мы сядем на корабль короля Страаши и отправимся на Остров Пурпурных Городов, где у Ракира есть друзья. Ты поедешь с нами?
— Я не могу представить… я не могу… ох, Эльрик, зачем отравлять все то счастье, которое мы с тобой сейчас получили?
— Потому что я чувствую, что оно непрочно, пока мы не узнаем, что представляем собой на самом деле.
— Тогда ты должен узнать это, но один. Потому что у меня такого желания нет.
— Ты не поедешь со мной?
— Это невозможно. Я… я мельнибонийка, — она вздохнула. — Я люблю тебя, Эльрик.
Эльрик был печален, но он знал, что принял правильное решение. Если он не уедет, он очень скоро станет беспокойным, а если он станет беспокойным, он, может быть, будет смотреть на Каймориль как на своего врага, поймавшего его в ловушку.
— Ты должна править, как императрица, пока я не вернусь. — сказал он.
— Нет, Эльрик, я не могу взять на себя такую ответственность.
— Тогда кто? Дайвим Твар?
— Я знаю его. Он тоже не захочет иметь столько власти. Магум Колим больше подойдет.
— Нет.
— Тогда ты должен остаться, Эльрик.
Но взгляд Эльрика уже обегал толпу придворных, собравшихся внизу. Этот взгляд остановился на одинокой фигуре, сидящей под одной из галерей, на которой пели музыкальные рабы. И Эльрик произнес, иронически улыбнувшись:
— Тогда им должен быть Ииркан.
Каймориль в ужасе вскочила.
— Нет, Эльрик! Он узурпирует у тебя власть!
— Не сейчас. И это только справедливо. Он единственный, кто хотел быть императором. Сейчас ему представится возможность быть императором в течение года, пока я буду отсутствовать. Если он будет править хорошо, то я обдумаю, не отказаться ли мне от власти в его пользу. Если плохо, это докажет раз и навсегда, что все его тщеславие было направлено не в ту сторону.
— Эльрик, я люблю тебя. Ты глупец и преступник, если доверишься Ииркану еще раз.
— Нет, — просто ответил он. — Я не глупец. Я всего-навсего лишь Эльрик. Я ничего не могу с этим поделать, Каймориль.
— Я люблю Эльрика! Но Эльрик обречен! Все мы обречены, если ты не останешься сейчас здесь!
— Я не могу. Во имя моей любви к тебе, не могу.
Она встала, плакала и не знала, что ей делать.
— А я — Каймориль. Ты погубишь нас обоих. Ты погубишь нас, Эльрик.
— Нет. Я создам нечто лучшее. Я раскрою новое. Когда я вернусь, мы поженимся и будем жить долго и счастливо, Каймориль.
И тем самым Эльрик солгал три раза. Первая его ложь касалась принца Ииркана. Второй раз он солгал, говоря о Черной Шпаге. В третий раз он солгал сейчас, здесь, Каймориль.
И эти три неправды предопределили судьбу Эльрика, потому что только в самом важном в нашей жизни лжем мы убедительно и с полной убежденностью.
— Сделано, — сказал он, потом повернулся и посмотрел в окно на башни Имррира, на гавань, в которой стояли на якорях вернувшиеся золотые баржи рядом с тем кораблем, который король Страаша одолжил Эльрику. — Она проснется через минуту, — рассеянно добавил Ииркан.
Дайвим Твар и Ракир вопросительно посмотрели на Эльрика, который стоял на коленях перед постелью Каймориль. Под его взглядом лицо ее приобретало все более умиротворенное выражение, и на какое-то ужасное мгновение он заподозрил принца Ииркана в том, что тот обманул его и убил Каймориль. Но затем ее веки дрогнули, глаза открылись. Она увидела его и улыбнулась.
— Эльрик! Сбылись мои сны! Ты в безопасности?
— В полной, Каймориль. Так же, как и ты.
— Ииркан?
— Это он разбудил тебя.
— Но ты поклялся убить его.
— Я также попал под влияние волшебства, как и ты. Мои мысли спутались. Они и сейчас еще не пришли в норму относительно кое-каких дел. Но Ииркан теперь переменился. Я победил его. Он не сомневается больше в моем могуществе. И больше уже не жаждет узурпировать власть.
— Ты милосерден, Эльрик, — она откинула со своего лица волосы цвета воронова крыла.
Эльрик обменялся взглядом с Ракиром.
— Может, мной движет не милосердие. Может, это чувство следует называть чувством дружбы. Дружбы с Иирканом.
— Дружбы? Неужели ты можешь…
— Оба мы смертные, оба оказались жертвами той игры, в которую играют между собой Повелители Высших Измерений. Моя преданность должна быть к таким же, как я сам, и вот почему я перестал ненавидеть Ииркана.
— Вот именно это и называется милосердием, — ответила Каймориль.
Ииркан попросил разрешения удалиться.
Эльрику показалось, что он заметил странный свет в глазах своего поверженного двоюродного брата. Но, может, это было всего лишь отчаяние, что ему приходится переносить такие оскорбления. Он кивнул. Ииркан вышел из комнаты, мягко закрыв за собой дверь.
Дайвим Твар сказал предупреждающе:
— Не доверяй Ииркану ни в чем, Эльрик. Он опять предаст тебя.
Повелитель Драконьих Пещер был встревожен.
— Нет, — сказал Эльрик. — Он не боится меня, но боится той шпаги, что я ношу на поясе.
— Тебе тоже следует бояться этой шпаги.
— Нет. Я — повелитель этой шпаги.
Дайвим Твар хотел было что-то ответить, но только печально покачал головой, поклонился и вместе с Ракиром вышел из комнаты, оставив Эльрика и Каймориль вдвоем.
Каймориль обняла Эльрика и прижала его к себе.
Они поцеловались и заплакали.
Всю неделю в Мельнибонэ был праздник. Теперь уже почти все корабли, солдаты и драконы вернулись домой, и Эльрик тоже вернулся домой, доказав свое право на управление Государством, так что все странности его характера (самым странным было то, что он пощадил Ииркана) принимались подданными, как должное.
В Тронном Зале состоялся бал, самый прекрасный из тех, которые только помнили придворные кавалеры. Эльрик танцевал с Каймориль, принимая самое живое участие во всех развлечениях. Только один Ииркан не танцевал, предпочитая остаться в темном углу под галереей, где пели музыкальные рабы, игнорируемый всеми гостями. Ракир станцевал с несколькими мельнибонийскими дамами и договорился с ними со всеми, потому что он сейчас был героем Мельнибонэ. Дайвим Твар тоже танцевал, хотя глаза его всегда немного мрачнели, когда он видел принца Ииркана. А позже, после роскошного пира, Эльрик заговорил с Каймориль.
— Будешь ли ты моей императрицей, Каймориль?
— Ты ведь знаешь много лет, что я выйду за тебя замуж, разве не так?
— Значит, ты согласна стать моей женой?
— Да, — Она засмеялась, решив, что он шутит.
— Но не императрицей? По крайней мере на год?
— Что ты хочешь сказать, милорд?
— Я должен уехать из Мельнибонэ на один год, Каймориль. То, что я узнал за последние несколько месяцев, заставляет меня попутешествовать по Молодым Королевствам, посмотреть, как другие нации и государства ведут свои дела. Потому что я считаю, что Мельнибонэ должен измениться, если мы хотим, чтобы наше государство выжило. Оно должно стать силой в этом мире, но доброй силой, потому что мы все еще обладаем большим могуществом.
— Доброй силой? — она была удивлена, и в ее голосе слышались тревожные нотки. — Мельнибонэ никогда не выступал ни за добро, ни за зло, он заботился лишь о собственном процветании и удовлетворении своих желаний.
— Я позабочусь, чтобы все переменилось.
— Ты хочешь все изменить?
— Я хочу просто попутешествовать по миру и только тогда решить, есть ли в этом необходимость. Повелители Высших Измерений хотят удовлетворить свои тщеславные желания в этом мире. Хотя они и предоставили мне в последнее время помощь и покровительстве, я боюсь их. Я предпочел бы, если это возможно, чтобы люди сами разбирались в своих делах.
— И ты уедешь? — в глазах ее стояли слезы. — Когда?
— Завтра, вместе с Ракиром. Мы сядем на корабль короля Страаши и отправимся на Остров Пурпурных Городов, где у Ракира есть друзья. Ты поедешь с нами?
— Я не могу представить… я не могу… ох, Эльрик, зачем отравлять все то счастье, которое мы с тобой сейчас получили?
— Потому что я чувствую, что оно непрочно, пока мы не узнаем, что представляем собой на самом деле.
— Тогда ты должен узнать это, но один. Потому что у меня такого желания нет.
— Ты не поедешь со мной?
— Это невозможно. Я… я мельнибонийка, — она вздохнула. — Я люблю тебя, Эльрик.
Эльрик был печален, но он знал, что принял правильное решение. Если он не уедет, он очень скоро станет беспокойным, а если он станет беспокойным, он, может быть, будет смотреть на Каймориль как на своего врага, поймавшего его в ловушку.
— Ты должна править, как императрица, пока я не вернусь. — сказал он.
— Нет, Эльрик, я не могу взять на себя такую ответственность.
— Тогда кто? Дайвим Твар?
— Я знаю его. Он тоже не захочет иметь столько власти. Магум Колим больше подойдет.
— Нет.
— Тогда ты должен остаться, Эльрик.
Но взгляд Эльрика уже обегал толпу придворных, собравшихся внизу. Этот взгляд остановился на одинокой фигуре, сидящей под одной из галерей, на которой пели музыкальные рабы. И Эльрик произнес, иронически улыбнувшись:
— Тогда им должен быть Ииркан.
Каймориль в ужасе вскочила.
— Нет, Эльрик! Он узурпирует у тебя власть!
— Не сейчас. И это только справедливо. Он единственный, кто хотел быть императором. Сейчас ему представится возможность быть императором в течение года, пока я буду отсутствовать. Если он будет править хорошо, то я обдумаю, не отказаться ли мне от власти в его пользу. Если плохо, это докажет раз и навсегда, что все его тщеславие было направлено не в ту сторону.
— Эльрик, я люблю тебя. Ты глупец и преступник, если доверишься Ииркану еще раз.
— Нет, — просто ответил он. — Я не глупец. Я всего-навсего лишь Эльрик. Я ничего не могу с этим поделать, Каймориль.
— Я люблю Эльрика! Но Эльрик обречен! Все мы обречены, если ты не останешься сейчас здесь!
— Я не могу. Во имя моей любви к тебе, не могу.
Она встала, плакала и не знала, что ей делать.
— А я — Каймориль. Ты погубишь нас обоих. Ты погубишь нас, Эльрик.
— Нет. Я создам нечто лучшее. Я раскрою новое. Когда я вернусь, мы поженимся и будем жить долго и счастливо, Каймориль.
И тем самым Эльрик солгал три раза. Первая его ложь касалась принца Ииркана. Второй раз он солгал, говоря о Черной Шпаге. В третий раз он солгал сейчас, здесь, Каймориль.
И эти три неправды предопределили судьбу Эльрика, потому что только в самом важном в нашей жизни лжем мы убедительно и с полной убежденностью.
ЭПИЛОГ
Был такой порт под названием Меньи, один из самых дружелюбных и веселых Пурпурных Городов. Как и все остальные города на этом острове, он был построен из пурпурного камня, благодаря которому города и получили такое название. Дома там были покрыты красными крышами, а в гавани стояли корабли с разноцветными парусами. И когда Эльрик и Ракир ранним утром сошли на берег, всего лишь несколько матросов возвращались в это время на свои корабли.
Прекрасный корабль короля Страаши не зашел в гавань. Чтобы доехать до города, они воспользовались небольшой шлюпкой. Стоя на причале, они повернулись и долго любовались своим кораблем, стоящим у входа в гавань. Они приплыли на нем вдвоем, без команды, и корабль вел себя в плавании превосходно.
— Итак, я должен искать покой и мифический Танелорн, — сказал Ракир ироническим тоном, как бы издеваясь над самим собой. Он потянулся и зевнул, и колчан со стрелами полез вверх по его спине.
Эльрик был одет в простые одежды, как мог одеваться любой искатель счастья Молодых Королевств. Он выглядел довольно спокойным и улыбался солнцу. Самым прекрасным из всего была его рунная черная шпага, висевшая на боку. С тех пор как он пристегнул ее ножны к своему поясу, он совсем не нуждался в лекарственных снадобьях.
— А я должен искать знания в этих землях, которые помечены на моей карте, — сказал Эльрик. — Я должен многое узнать и принести это знание с собой в Мельнибонэ, когда минет год. Как я хотел бы, чтобы Каймориль была здесь, со мной, но я понимаю, почему она не захотела поехать.
— А когда пройдет год, ты вернешься? — спросил Ракир.
— Она притягивает меня назад! — Эльрик рассмеялся. — Единственное, чего я боюсь, что моя решимость исчезнет и я вернусь прежде, чем исполнится мое желание.
— Я бы хотел пойти с тобой, — сказал Ракир, — потому что я путешествовал почти по всей земле и могу быть таким же хорошим проводником, как и в измерении между мирами. Но я поклялся найти Танелорн, хотя даже не знаю, существует ли он на самом деле.
— Я надеюсь, ты его найдешь, Воин-Священник из Пума.
— Я больше никогда им не буду, — глаза Ракира расширились от изумления. — Посмотри скорее — твой корабль!
Эльрик обернулся и увидел, как корабль, который когда-то назывался Кораблем Сквозь Море Сушу, медленно тонул. Король Страаша забирал его назад.
— По крайней мере, духи стихий — мои друзья, — сказал Эльрик. — Но я боюсь, что их могущество ослабевает вместе с ослаблением могущества Мельнибонэ. Несмотря на то, что всех нас, жителей Острова Драконов, люди Молодых Королевств считают злыми, у нас очень много общего с элементалами Воздуха, Земли, Огня и Воды.
Глядя, как мачты корабля исчезают под водой, Ракир сказал:
— Я завидую, что у тебя есть такие друзья, Эльрик. Ты должен доверять им.
— Да.
Ракир посмотрел на рунную шпагу, висевшую на боку Эльрика.
— Но ты поступишь мудро, если больше никому и ничему не будешь доверять.
Эльрик рассмеялся.
— Не бойся за меня, Ракир, потому что я сам себе хозяин — по крайней мере, на один год. И сейчас я — хозяин этой шпаги!
Казалось, шпага чуть шевельнулась, когда он твердой рукой взялся за ее рукоятку, другой рукой хлопнув Ракира по спине. Он продолжал смеяться и встряхнул головой, так что его белые кудри разнесло по ветру. Он поднял свои красные глаза к небу и сказал:
— Я буду новым человеком, когда вернусь в Мельнибонэ.
Прекрасный корабль короля Страаши не зашел в гавань. Чтобы доехать до города, они воспользовались небольшой шлюпкой. Стоя на причале, они повернулись и долго любовались своим кораблем, стоящим у входа в гавань. Они приплыли на нем вдвоем, без команды, и корабль вел себя в плавании превосходно.
— Итак, я должен искать покой и мифический Танелорн, — сказал Ракир ироническим тоном, как бы издеваясь над самим собой. Он потянулся и зевнул, и колчан со стрелами полез вверх по его спине.
Эльрик был одет в простые одежды, как мог одеваться любой искатель счастья Молодых Королевств. Он выглядел довольно спокойным и улыбался солнцу. Самым прекрасным из всего была его рунная черная шпага, висевшая на боку. С тех пор как он пристегнул ее ножны к своему поясу, он совсем не нуждался в лекарственных снадобьях.
— А я должен искать знания в этих землях, которые помечены на моей карте, — сказал Эльрик. — Я должен многое узнать и принести это знание с собой в Мельнибонэ, когда минет год. Как я хотел бы, чтобы Каймориль была здесь, со мной, но я понимаю, почему она не захотела поехать.
— А когда пройдет год, ты вернешься? — спросил Ракир.
— Она притягивает меня назад! — Эльрик рассмеялся. — Единственное, чего я боюсь, что моя решимость исчезнет и я вернусь прежде, чем исполнится мое желание.
— Я бы хотел пойти с тобой, — сказал Ракир, — потому что я путешествовал почти по всей земле и могу быть таким же хорошим проводником, как и в измерении между мирами. Но я поклялся найти Танелорн, хотя даже не знаю, существует ли он на самом деле.
— Я надеюсь, ты его найдешь, Воин-Священник из Пума.
— Я больше никогда им не буду, — глаза Ракира расширились от изумления. — Посмотри скорее — твой корабль!
Эльрик обернулся и увидел, как корабль, который когда-то назывался Кораблем Сквозь Море Сушу, медленно тонул. Король Страаша забирал его назад.
— По крайней мере, духи стихий — мои друзья, — сказал Эльрик. — Но я боюсь, что их могущество ослабевает вместе с ослаблением могущества Мельнибонэ. Несмотря на то, что всех нас, жителей Острова Драконов, люди Молодых Королевств считают злыми, у нас очень много общего с элементалами Воздуха, Земли, Огня и Воды.
Глядя, как мачты корабля исчезают под водой, Ракир сказал:
— Я завидую, что у тебя есть такие друзья, Эльрик. Ты должен доверять им.
— Да.
Ракир посмотрел на рунную шпагу, висевшую на боку Эльрика.
— Но ты поступишь мудро, если больше никому и ничему не будешь доверять.
Эльрик рассмеялся.
— Не бойся за меня, Ракир, потому что я сам себе хозяин — по крайней мере, на один год. И сейчас я — хозяин этой шпаги!
Казалось, шпага чуть шевельнулась, когда он твердой рукой взялся за ее рукоятку, другой рукой хлопнув Ракира по спине. Он продолжал смеяться и встряхнул головой, так что его белые кудри разнесло по ветру. Он поднял свои красные глаза к небу и сказал:
— Я буду новым человеком, когда вернусь в Мельнибонэ.