— Да что вы… нет… — засмущался Священник, поворачиваясь к нему.
   — Это он! — завопил вдруг другой Охотник. Это тот, кого вы ищете! — и он повернулся к Священнику, вновь припадая к земле. — Прикажите нам убить Вожака — мы сделаем это для вас… Никогда еще Дикий лес не знал человека столь великого!
   Его слова были поддержаны одобрительным гулом.
   — Да вы что? — замахал на них руками Священник. — Не говорите глупостей! Никого не надо убивать… никого нельзя убивать… Наоборот…
   И он замолчал, поняв, что еще немного — и он запутается совсем.
   — Вы были Священником до осуждения за государственную измену? — опомнился Узкая Голова.
   — Да… был, — почему-то в этот момент ему было неловко в этом признаваться.
   — Приговор отменен, — с тревогой поглядывая на Одинокого, возвестил Узкая Голова. — Мы прилетели, чтобы забрать вас…
   Тихое рычание вырвалось из пасти Одинокого, и он вопросительно уставился на Священника.
   — Подождите, — Священник вновь взглянул на рану зверя. — Я не могу вернуться. По крайней мере, сейчас. Я нужен ему, — он указал на полосатого гиганта. — И я не один…
   — Вы должны вернуться… Так хочет посол Земли — та двуногая женщина, которой вы помогли. В какой-то мере от вашего возвращения зависит судьба нашего Города… всей нашей Планеты, — пугаясь собственных слов и поминутно оглядываясь то на своего спутника, то на морду Одинокого, снова заговорил Узкая Голова. — Вы можете потребовать от нас чего угодно за ваше возвращение. Можете, — тут он запнулся, — взять с собой кого угодно… Но мы не можем улететь без вас…
   — Как бы я не хотел, чтобы от меня что-либо зависело, — удрученно проговорил Священник. — Но видно — не судьба… Так, Все Равно, что ты скажешь на это?
   — Я — как вы, — с обожанием глядя на друга, выдавил карлик.
   — А ты? — обернулся он к Одинокому.
   Зрачки зверя запульсировали, жесткие усы на морде пришли в движение, затем зверь встал, обвел взглядом Охотников и положил передние лапы на борт летательного аппарата, заставив машину накрениться.
   — Значит, и ты хочешь в Город, — задумчиво произнес Священник. — Значит, такова судьба…

9

   — Так он согласился? Прекрасно! — Транслятор и не думал скрывать своей радости по этому поводу.
   — Ей мы еще не сообщили, но… — Медный не договорил.
   — Неважно, дружище, — фамильярно пощекотал его щупальцем Правитель, — неважно… Я сейчас же пойду к инопланетянке и лично сообщу ей эту радостную весть, а заодно поговорим и о деле.
   — Простите, шеф, но я еще не все рассказал, — робко перебил его Медный. — Дело в том… не знаю даже, как сказать… Во-первых, нам нужна клетка… или не клетка — какое-то особое помещение для зверя.
   — Для какого такого зверя? — изогнул хвост Правитель.
   — Этому сумасшедшему приспичило притащить с собой из лесу Одинокого. Уж не знаю, как это у него получается, но мне передали, что это чудовище слушается его во всем… Но не это главное. Мне сообщили вещь почти невероятную: у обитателей Дикого леса есть оружие…
   — Что? — хвост Правителя описал в воздухе нервный круг. — Что ты сказал?
   — Примитивное оружие — но гораздо более совершенное, чем метательные диски. Это — насаженное на длинную жердь острие, способное пробить панцирь. Если хорошо знать «мертвые точки», это оружие может быть весьма грозным, и притом оно настолько примитивно, что изготовить его может любой.
   — Надеюсь, оно не пришло к ним из космоса? — что-то злое и хищное промелькнуло в том, как Транслятор резко пересел с одной перекладины на другую.
   — Нет, не похоже… Скорее, оно пришло из прошлого, из тех времен, когда оружие еще не было запрещено.
   — Так… Продолжай!
   — Это все, что я знаю. Один из наших людей был убит.
   — Кто еще знает об этом?
   — Священник, какой-то карлик, которого он вместе со зверем пожелал захватить с собой, Клин и Часы-в-Брюхе… И, надо полагать, все обитающие в Диком лесу Изгнанники.
   — Так… — хвост Транслятора нарисовал в воздухе еще несколько округлых фигур, — все обитатели Дикого леса… Все те, кто поставлен вне закона… И ты говоришь — они посмели напасть на поисковую группу?
   — Да, Правитель, — Медный вдруг замер, предугадав его мысль.
   — Сегодня они напали на поисковую группу. Завтра нападут на летательные аппараты патрульной службы. Послезавтра они придут в Город. Так?
   — Но их мало! — вздрогнул Медный.
   — Нет, это так… это именно так! — Транслятор принялся раскачиваться на перекладине, время от времени щелкая челюстями. — Они наверняка придут! У них оружие…
   — Но что делать, шеф?
   — Что делать? — раскачивание на секунду прекратилось. — Кажется, я знаю… Лазерная пушка, возможно, срабатывает не только в космосе — не так ли?..

10

   — Знаешь, Шеди, — Рипли провела рукой по волосам, безнадежно свалявшимся в колтуны из-за длительного отсутствия расчески, — все это нравится мне все меньше и меньше. Я не люблю непонятного…
   — Не вижу ничего непонятного, — Шеди посмотрела в сторону двери. — Девочка взрослеет… Все естественно. К сожалению, в этих делах я не лучшая наставница. Может, действительно, есть смысл присмотреться к этому пилоту? Если, конечно, Скейлси не против…
   — Я не об этом, Шеди, — Рипли подумалось вдруг, что ей ужасно не хватает сигарет; никогда еще ей не хотелось курить с такой силой. — Я говорю о той ситуации, в которой мы оказались. В ней что-то не так… Нам оказывают почести, нас держат под присмотром… У меня складывается впечатление, что нас хотят превратить в какие-то игрушки… Ты понимаешь, что я хочу этим сказать?
   — Не понимаю, — понурилась Шеди. — Это уже… ваше, чужое. Но мне тоже здесь не нравится. Знаешь, как будто бы с нами вот-вот произойдет что-то нехорошее.
   — Да, — согласилась Рипли. — Но меня больше угнетает, что меня будто заставляют играть какую-то роль, чтобы разоблачить потом, когда я сама в нее поверю… Вот уж действительно, когда я была бы рада знать, что Скейлси находится в другом месте. Просто жаль, что я совершенно не разбираюсь в ваших семейных укладах.
   — И все равно я тебя не понимаю, — Шеди прошлась по комнате, потягиваясь. — Мне просто немного страшно. Просто так…
   — Надо будет поговорить со Скейлси об этом ее женихе, — задумчиво произнесла Рипли. — Если бы он не был первым встречным… Я боюсь за нее. Но как бы ей со мной не оказалось сейчас хуже.
   «А ведь мне нелегко будет с ней расстаться, — подумала она вдруг, — видно, она и впрямь в какой-то мере мой ребенок».
   — Она сейчас спит? — поинтересовалась Шеди, и Рипли кивнула в ответ. — Проснется — я попробую узнать, что обо всем этом думает она сама.
   — Рипли, вы тут? — заглянул в дверь Жмот, и Рипли внутренне напряглась — мало того, что этот «друг» Транслятора вызывал у нее не лучшие воспоминания, но после разговора с Шеди так и хотелось подумать: «Вот, оно, началось».
   — Что вам надо? — холодно спросила она вслух.
   — С вами хочет говорить Правитель.
   — Я выйду? — двинулась к двери Шеди.
   — Нет, — Рипли подняла руку, останавливая ее, но Жмот уже уступил Сестре дорогу.
   — Будьте так любезны, — проводил ее он. — Это конфиденциальный разговор.
   Рипли покривилась: ей захотелось выругаться, отвести душу, но что-то не давало ей сделать это — неужели и впрямь роль дипломата начала диктовать ей свое?
   Транслятор вошел в комнату настолько энергичной походкой, что можно было подумать — вбежал. Рипли еле успела отскочить.
   — Сразу же сообщаю, — еще не устроившись на перекладине Шеди, с ходу заговорил он, — что мы выполнили свое обещание и ваш друг скоро будет тут.
   — Я тоже выполнила свое, — отозвалась Рипли, с отвращением вспоминая сделку.
   «Впрочем — чего я капризничаю? Главное, что он жив… — подумалось затем ей, и ненавидящий взгляд чуть смягчился. — Какая разница, кто именно из подонков стоит у власти? Никто из них не лучше другого…» — Теперь поговорим о вашем будущем, — хвост Транслятора захлестнулся вокруг перекладины, — и кое о чем еще. Я не хотел обращаться к этой теме, но так уж получилось. Думаю, ваш друг расскажет вам о нравах обитателей Дикого леса. В настоящий момент у них есть оружие, а у нас нет.
   — Вы опять? — от возмущения Рипли так и вспыхнула. — Так знайте: ни за что и ни при каких условиях я не стану вам помогать в этом. Понятно?
   — У них есть оружие, — повторил Транслятор. — У убийц и уголовников, у дикарей, учредивших в своей общине институт рабства.
   — Можете быть спокойны, — еле проговорила Рипли, — я им ничего не давала. И меня вообще не интересуют эти ваши дела.
   — Вы не давали, — согласился Транслятор. — Но они напали на наш летательный аппарат. И будут продолжать нападать — хотя бы уже потому, что у них есть оружие. Город под угрозой. Я не прошу у вас ничего, не требую — просто мне хочется знать, не захотите ли вы помочь мне по доброй воле. Мне нужно было оружие, чтобы победить в Поединке, сознаюсь. Я хотел нарушить запрет в личных целях. Теперь я добился своего вполне законно — и я отвечаю за безопасность всего Города.
   — И поэтому вы не станете добиваться от меня согласия силой, — хмыкнула Рипли. — Что ж, разница заметна.
   — Если не хотите нам помочь — можете не отвечать. Вашему другу вы наверняка поверите больше. — Транслятору тоже удалось добиться сходной холодности в тоне. — Что ж… Я не имею права чего-либо требовать силой от посланца другой планеты. Зато в силу вашей должности, — при этих словах Рипли стало жарко: она все-таки не ошиблась, предполагая, что все худшее начнется именно сейчас, — я могу настаивать на другом. Сейчас мы не можем выслать дипломатическую миссию в Нэигвас — хотя в скором времени это произойдет. Зато мы можем направить ее к вам, и тут вы не сможете нам отказать, не предъявив документов, подтверждающих ваши полномочия.
   Он замолчал, выдерживая паузу.
   — И вы думаете, что это реально? — проговорила Рипли, чувствуя, как меняется ее собственный голос.
   — Совершенно. Практически любой звездолетчик, будь он даже простым разведчиком, при встрече с другой цивилизацией становится полномочным представителем своей — у вас наверняка существуют сходные положения на этот счет. Вместе с тем его действия кому угодно покажутся странными, если он просто так станет мешать установлению контакта со своими. Мы не можем представлять для вас угрозы — скорее, наоборот: это мы идем на риск, связываясь с цивилизацией, насыщенной множеством видов оружия. Вы не сможете привести ни одной мало-мальски убедительной причины, чтобы нам воспрепятствовать. То, что вы ненавидите лично меня, ни о чем ни говорит — ведь любой контакт такого рода приносит взаимные выгоды практически всем обитателям обеих планет… а против простых Горожан, если верить вам, вы ничего не имеете. И там уже не вы — ваше правительство пусть решает, какое оружие и в каком количестве Земля может передать нам.
   Некоторое время Рипли молчала, переваривая сказанное. В словах Транслятора наверняка таилась какая-то ловушка — не могла не таиться. Но пока она не могла сказать, где и в чем именно, противиться ему было почти невозможно — уж слишком логично звучали его доводы.
   Опять — логично… Рипли подумалось, что скоро она возненавидит это слово, как и логику вообще.
   — Не понимаю, — сказала она наконец, — к чему такие сложности. Вы можете послать своих шпионов в Дикий лес.
   — Они не сумеют вернуться, — возразил Транслятор.
   — Но вы же можете изобрести оружие сами. Уровень вашей науки ничуть не уступает нашему.
   — Уж не думаете ли вы, что, будь это реально, я давно не воспользовался бы этим путем? — иронически поинтересовался Транслятор. — Ученые — это особая, довольно замкнутая каста. Мы не знаем, как их заставить работать на государство… то есть они работают на него, делают свои открытия, дают нам пользоваться результатами… Но Учеными становятся еще в таком раннем детстве, что все штатные связи с Городом они утрачивают. Мы же просто не в состоянии разобраться, кто именно из них способен изобрести оружие. Чтобы понять, чем занимается каждый из них, нам самим надо стать Учеными… а это едва ли не сложнее, чем превратиться в женщину или Простого. Объяснить же Ученым необходимость такого изобретения при том, что запрет на оружие священен, — невозможно. Чтобы применить силу — надо знать, к кому именно ее применять. Подкупить — тоже невозможно: у них есть все необходимое, а стремления к власти они напрочь лишены.
   — Но ведь они же создали эти ваши лазерные пушки!
   Рипли заметила, что увлеклась его рассказом: давно уже информация о жизни Чужих не приходила к ней в таком количестве, и тем более ни разу при ней не упоминалось об Ученых, хотя о профессионально-кастовом делении она догадывалась уже давно (стоило только вспомнить о Сестрах Добра). Там, где есть одна искусственная сегрегация, нечего удивляться и наличию прочих.
   — Лазерные пушки не были оружием. Противометеоритная защита — вот как называлось то, что нам подарили. Кроме того, каждая из них занимает по меньшей мере вот такую комнату. Сознаюсь, что это изобретение было для нас приятнейшим сюрпризом… Но мы отвлеклись от дела. Вам придется вылететь отсюда в ближайшее время. Если захотите — ваши друзья полетят с вами. Так что думайте, как вам придется разговаривать с Правителем Земли. От меня лично полетит Медный — вы с ним уже хорошо знакомы.
   — Хорошо, — снова нахмурилась Рипли. — А я хотя бы могу подумать?
   Она была уверена, что услышит «да».
   — А о чем тут думать? Мне представляется, что у вас попросту нет выбора…

11

   Шеди приоткрыла дверь в комнату девочки… да нет, уже девушки (появление жениха окончательно перевело Скейлси в разряд взрослых), взглянула на ее гнездышко — и замерла на месте.
   Скейлси не было.
   Не доверяя своему зрению, Шеди подошла ближе, отвернула тканевой полог, присмотрелась — и поняла, что не ошиблась.
   — Скейлси! — негромко позвала она. — Ты где, непослушный ребенок?
   Ответа не последовало, и Шеди стало как-то стыдно за свои слова: до сих пор Скейлси, несмотря на озорной характер, не заслуживала подобных замечаний. Да и не верилось как-то, что она могла просто так уйти без спроса: после первого уличного приключения она была слишком напугана.
   — Скейлси! — уже обеспокоенно позвала ее Шеди — и снова с тем же результатом.
   «Что-то случилось! — уверенно подумала Сестра. — Иначе и быть не может… Или Скейлси что-то услышала и теперь следит за кем-то, или… Нет, не может быть, чтобы ее похитили!» Подумав об этом, Шеди выскочила в коридор. Дверь в комнату, где Рипли беседовала с Транслятором, перегораживал Жмот, снисходительно поглядывая на взволнованную Сестру.
   — Скейлси! — не видя другого направления, Шеди метнулась к открытому концу коридора.
   Она выскочила на улицу как раз вовремя — несколько Простых запихивали Скейлси в летательный аппарат. Довольно полный и неуклюжий с виду Посредник руководил ими, энергично размахивая щупальцами.
   — Скейлси! — Шеди подумалось, что еще немного — и она оглохнет от собственного крика.
   Похоже, Скейлси услышала ее прежде, чем дверь летательного аппарата закрылась: было видно, как она забилась в лапах своих похитителей.
   — Ах, как скверно, — услышала вдруг Шеди позади себя знакомый голос.
   — Что? — вздрогнула она.
   — Вам вовсе не следовало выходить из дому, — взмахнул в воздухе щупальцами Медный. — Мне даже жаль, что так получилось.
   — Что это значит? — голос Шеди начал меняться. Пожалуй, она уже знала ответ на свой вопрос.
   К счастью или к несчастью, но Медный забыл, что перед ним находится не обычная женщина.
   — Скейлси хорошеет, — пояснил он, — у нее много женихов… Вот один из них и решил пойти на крайность.
   — Что-о? — Шеди смерила его презрительным взглядом. — Немедленно прикажите вашим ублюдкам вернуть девочку или… Или я за себя не отвечаю! Вы все — мерзавцы, и я думаю, людям будет очень интересно узнать, что Рипли высказалась в вашу пользу только потому, что вы взяли заложника!
   — Помилуйте! Кто вам сказал такую глупость? — казалось, Медный был искренне удивлен.
   — Да, это так, — и об этом скоро все узнают… Верните Скейлси!
   Последний выкрик прозвучал настолько громко, что Медный забеспокоился. Конечно, было маловероятно, что его услышала Рипли, но ведь не только у нее есть уши…
   — Вот что, милая, — неожиданно перешел он на шипение, — пусть будет по-твоему. Девочку действительно взяли мы, и действительно в целях шантажа. Но если ты и вправду о ней беспокоишься — ты будешь молчать… Потому что за каждое твое лишнее слово заплатит она. Поняла?
   — Нет! — возмущенно возразила Шеди, провожая взглядом улетающий аппарат. — Вы не могли ее похитить с тем, чтобы заставить молчать меня, — ум работал с непривычной для Шеди скоростью, так что у нее не оставалось времени сообразить, что следовало говорить вслух, что — нет. — Если смысл похищения в том, чтобы заставить меня молчать о похищении, то в нем и вовсе нет смысла. Раз вы делаете так, значит, вы чего-то хотите от Рипли. И значит — я могу говорить.
   Она запнулась и замолчала, поняв, что ляпнула лишнее, — но было уже поздно.
   — Так, — только и произнес Медный. — Любимчик!
   — Что? — повернулся в его сторону Посредник.
   — У меня проблема… — Шеди попятилась, почувствовав страх. — И ты должен помочь мне ее устранить.
   Острие щупальца недвусмысленно указало на сжавшуюся Сестру.
   — Проблема — она? — переспросил Посредник.
   — Да! Погоди… Нет, сперва поймайте ее!
   Щупальца Любимчика вновь замелькали в воздухе, и, повинуясь их мельканию, оставшиеся во дворе Простые бросились к ним. Шеди сопротивлялась, как могла, — но силы изначально были неравны.
   — Что делать с Проблемой дальше? — поинтересовался Посредник, когда Шеди уже была скручена и веревка перехватила ей рот, не позволяя издать ни звука.
   — Погоди… сейчас подумаю, — Медный начал переминаться с ноги на ногу. — Сейчас… «Если Скейлси похитил жених-одиночка, справиться с женщиной у него не хватило бы сил… Так… Их исчезновение наверняка между собой свяжут… Так… Значит, жених вытащил девочку на открытую взлетную площадку верхнего яруса. Скейлси… тьфу, Шеди помчалась за ним… А в верхнем ярусе случается всякое… Главное — вовремя убрать веревки… Решено!» — Любимчик! Оттранспортируй ее на взлетную площадку и открой внешний люк… Да, пусть кто-нибудь из твоих подручных проследит за тем, когда дело будет кончено. Все понял?
   — Понял! — взвились в воздух щупальца.

12

   — Ваши друзья уже прибыли, — сообщил Жмот. — Пойдемте, я провожу вас к месту встречи.
   Рипли кивнула. Конечно, она предпочла бы получить немного времени на обдумывание сказанного Транслятором — но слишком уж редко в ее жизни выпадали события, которые хотя бы условно можно было называть счастливыми. Во всяком случае, о лучших из них она уже начала забывать, в то время как грязь и кошмары так и лезли из памяти и из действительности.
   Священник, загадочный друг с чудной философией, был жив — чего еще могла желать Рипли от этого мира, который с каждым днем становился в ее глазах все мрачнее и мрачнее. Шеди, Скейлси и он — вот и все, кто казался ей здесь светлым пятнышком картины бытия, по которым можно было догадаться о существовании других, таких же светлых.
   Они спустились во двор — в другой, совсем уже внутренний, имевший только один выход — наверх, к резервной посадочной площадке.
   — Вы не боитесь животных? — поинтересовался вдруг Жмот.
   — Только в том случае, если они похожи на меня или на вас, — невесело пошутила Рипли. — А что?
   — Дело в том, что вашему другу приспичило захватить в Город один… экземплярчик, — пояснил Жмот. — Ага… Вот и они!
   Дверь ангара распахнулась, и оттуда вышел Одинокий — Рипли было даже интересно увидеть его вблизи. Встреча наверху была слишком быстрой, чтобы она могла разглядеть напугавшее ее — и испугавшееся ее же животное. Здесь, на ярком свету, Одинокий выглядел совсем по-другому. Он и впрямь был сильно похож на тигра — но тигра с утяжеленной и вытянутой вперед мордой, почти лишенной особого кошачьего обаяния.
   Бок о бок с ним шли два очень молодых существа, по-детски желтовато-серого цвета. Рипли скользнула по ним небрежным взглядом и принялась вглядываться в идущие следом более темные фигуры, но ничто в них — ни одежда, ни манера двигаться — не позволяло ей узнать своего друга. Она в недоумении повернулась было к Жмоту, отступившему назад при виде хищника, но вдруг ее окликнули.
   — Рипли! — старший (судя по размеру) из подростков сорвался с места и мчался теперь к ней.
   — Вы? — узнала она его, не веря своим глазам. Ее изменившийся друг выглядел не столько бледным, линялым, сколько голым: обычно блестящая и твердая кожа-хитин теперь была нежной и сморщенной. — Но что с вами?
   — Преступников обычно «раздевают», — понял причину ее замешательства Жмот. — Хитин обрабатывают специальным составом, замедляющим его восстановление и растворяющим его без всякого вреда для здоровья.
   — Рипли… — взволнованно заговорил Священник. — Ну, как вы?
   — Я… Да что я! — отмахнулась она. — Вы-то как?
   — Жив, как видишь, — уклонился он от прямого ответа. — Позволь мне представить своих друзей… Вот этот парень, его зовут Все Равно, спас мне жизнь.
   — Да ну, скажете тоже… — смутился подошедший ближе карлик.
   — А это… — Священник указал на Одинокого, — тут сложно сказать… Настоящее знакомство нам только предстоит. В одном я уверен: этот зверь намного умнее, чем может показаться с первого взгляда. Я позже кое-что расскажу.
   — А сейчас вашему другу, — выступил вперед Узкая Голова, — в первую очередь нужна медицинская помощь. Я удивлен, как он вообще держится на ногах. Эти изверги из Общины…
   — Бросьте — все пустое, — отмахнулся от него Священник. — А как девочка?
   — Вспоминает о вас все время! — невольно улыбнулась Рипли. — Сейчас мы пойдем к ней — Скейлси будет невероятно рада… Нет, погодите… Вам ведь плохо, да? Вы ложитесь скорее или как там у вас принято, а мы с ней зайдем. С ней и Шеди. Тут такие дела, — исчезнувшая было улыбка вновь возникла на ее лице, — что просто необходим ваш совет. У Скейлси уже и жених появился. Но обо всем этом после, а сейчас… Где его комната? — повернулась она к Жмоту.
   — Пойдемте, я вас проведу. Правда, животному придется остаться на другом этаже.
   — Последнее зависит уже не от меня — пусть он сам выберет себе место, — жестом подозвал Одинокого Священник. — В случае чего я могу потесниться…
   — Привет, тигр, — произнесла Рипли. Вблизи мощная клыкастая морда Одинокого внушала ей почти что страх: почувствовав это, зверь недовольно нахмурился, но времени выяснять отношения уже не было — Жмот, а за ним и все остальные, зашагали обратно в здание.
   — А теперь — отдыхайте, — Рипли пронаблюдала, как Священник устраивается в «кровати» и как к нему подходит незнакомец в повязке врача. — Я схожу за Скейлси.
   — А кто это? — поинтересовался Все Равно, пристроившийся на перекладине возле головы своего друга.
   — Ее дочка… очень интересная девочка, — ответил тот. — Она немного похожа на пришелицу из прошлого — сильная, независимая. И при этом — чистый и наивный ребенок. Шеди, Сестра, — тоже такого склада. Да скоро ты и сам их увидишь. Они обе из тех, чье существование само по себе может многому научить.
   — Вы лежите, — вставил врач, — иначе раствор, восстанавливающий хитин, застынет неровно и весь панцирь покроется морщинами. Зачем вам это надо? У вас и так будет не лучшее украшение в виде светлых пятен-шрамов… Зачем же доходить до полного уродства?
   — Хорошо, я лежу. Но разговаривать мне можно?
   — Если одними словами — то да, — заявил врач.
   — А я бы лично восстанавливать свой панцирь сразу не стал, — задумчиво произнес карлик. — Я все еще надеюсь, что смогу без него хоть немного подрасти… мне и так это капельку удалось — только пока маловато. Но, может, я вырасту еще.
   — Должен вас разочаровать, — обернулся к нему врач, — выросли только ваши мышцы — а их увеличение не беспредельно.
   — Если человек чего-то очень хочет и верит, что это может произойти, — вставил Священник, с трудом удерживаясь от жестикуляции, — то часто происходят чудеса… Не правда ли, зверь?
   Неопределенное рычание, похожее больше на мурлыканье, подтвердило его слова, заставив доктора слегка вздрогнуть.
   — Ну не знаю… — врач покачал головой, изгиб его хвоста говорил о немалом испуге. — Поступайте, как сочтете нужным…
   — Странно, что Рипли долго нет, — заметил Священник.
   — Они пропали! — раздалось вдруг со стороны двери.
   Рипли стояла, опершись рукой на косяк, вид у нее был растрепанней обычного, лицо бледное и испуганное.
   — Что? — Священник привстал.
   — Лежите! Лежите же — я вас прошу! — едва ли не силой врач вернул его на место.
   — Что случилось? — скатился с перекладины Все Равно.
   — Ни Шеди, ни девочки нет, — с трудом проговорила Рипли. Ее сердце часто колотилось, она задыхалась.
   — Не волнуйтесь, мамаша, — несколько иронически, как обычно при общении с двуногими, произнес врач. — Если у вашей девочки уже есть жених — чего вы так переживаете? Надо полагать, она достаточно взрослая, чтобы постоять за себя и найти дорогу домой, если ей приспичило прогуляться.