Страница:
Пуста ли? Ван Бурн произнес заклинание, проведя рукой перед глазами. Теперь он видел комнату такой, какой она в действительности была.
Вдоль дальней стены крался невидимый для обычных глаз человек. Пришелец спрятался под волшебным покрывалом, и у него не было оружия. Священник понял, что перед ним колдун. На его пальцах сверкали бриллианты – сомнений не было, это убийца из вещего сна. Священник почувствовал гнев, он знал, что видит человека, убившего его друга Энньюина, – а теперь он пришел, чтобы убить Ван Бурна.
Священник чувствовал в себе некоторую уверенность – хотя если бы Чантэа не предупредила его, он был бы уже мертв. Теперь у него было небольшое преимущество – ведь он сам тоже владел тайнами волшебства.
Ван Бурн произнес другое заклинание и стал таким же невидимым, как и маг. Он осторожно обошел вокруг занавеси, постаравшись не задеть ее, и стал осторожно приближаться к врагу, занеся над собой невидимый молот.
Но под его ногой неожиданно скрипнула половица, и на противоположной стороне комнаты маг замер на месте. Его черные глаза повернулись к священнику и, казалось, пронзили Ван Бурна насквозь. Но колдун никак не должен был его видеть!
Неожиданно колдун сунул руку под плащ и вытащил стеклянную трубку, усыпанную бриллиантами. Он направил трубку на то место, где стоял священник, как если бы точно знал, где именно находится Ван Бурн.
– Близут, доракс, зуут! – прошептал колдун.
Яркая молния вылетела из трубки, прошила воздух и ударилась о противоположную стену церкви. Ван Бурн успел прыгнуть в сторону, но огненный луч все же задел его грудь, и, пытаясь удержаться за скамью, священник повалился на пол, да так и остался лежать. Его одеяние сгорело, а с кожи поднимался дымок.
Дуэргары тучей, словно бесчисленные насекомые, продолжали наступать еще долго после того, как отряды Финеллин отступили.
И отступление это грозило перейти в позорное бегство, потому что даже самые опытные гномы – ветераны многих жестоких сражений – с трудом выдерживали отчаянный натиск злобных дуэргаров, число которых непрерывно росло. Лишь с колоссальным трудом Финеллин удалось организовать арьергард, прикрывший отступление остальных, и поддержать боевой дух в своем потрепанном войске.
Они обнаружили целый город дуэргаров, а не маленький передовой отряд, как предполагала Финеллин. Каким-то образом дуэргарам удалось нарушить баланс сил в подземном мире: темные гномы сумели уничтожить или прогнать прочь такое количество соседей, что у них появилась возможность выращивать огромное количество пищи. А сытых дуэргаров мало что могло остановить.
Финеллин уже начала беспокоиться за свой народ – гномов Гвиннета. Она не должна привести эти орущие орды убийц на свою родину, иначе судьба ее народа будет ужасной.
Поэтому она направила отступление в сторону от Гвиннета, подальше от пещер, которые вели к ее дому. У Финеллин осталась лишь одна надежда – впрочем, очень слабая. Она должна попытаться вывести дуэргаров на поверхность, где они были мало на что способны. Если удастся выманить дуэргаров на яркий солнечный свет, она сможет дать им настоящую битву и умереть с честью.
На большее храбрая воительница уже и не рассчитывала.
Алексей первым оказался у догорающей церкви и, увидев отверстие в стене, почувствовал ясно различимый знакомый запах. Он молча наблюдал за тем, как несколько человек вынесли из разрушенного здания носилки.
Обернувшись на стук копыт за спиной, Алексей увидел О'Рорка, лицо лорда пылало гневом.
– Вы знаете, что случилось? – спросил он, с отчаяньем глядя на носилки.
– Я уверен, что колдун воспользовался заклинанием, вызывающим молнию. Разрушения в церкви и этот запах подтверждают мои предположения. Священник не умер, но он очень серьезно ранен.
– Насколько серьезно? – В глазах О'Рорка застыло горе, хотя голос был по-прежнему твердым.
– Он останется слепым инвалидом, если, конечно, у вас тут нет другого священника, который смог бы излечить его, – резко ответил Алексей.
– В Донкастле больше никого нет. Это очень тяжелый удар. Теперь нам придется сражаться без священника и колдуна.
– Может быть, и нет, – сказал Алексей. – Ван Бурн вылечил меня вчера вечером с помощью волшебства.
Маг показал О'Рорку свои руки. Пальцы по-прежнему были искривлены и покрыты шрамами, но он уже мог ими шевелить. Впрочем, было видно, что ему еще очень больно.
– Он также показал мне книги Энньюина, где записаны заклинания, и я внимательно изучил их.
– Ну, и?
– Мне кажется, я смог бы ими воспользоваться.
– Начните с поисков того, кто это сделал!
– С превеликим удовольствием! – воскликнул Алексей.
– Я буду с отрядом у Королевских Ворот. Сообщите мне, если узнаете что-нибудь, – сказал О'Рорк.
Вот теперь Алексей мог осуществить свою месть. Он отомстит Синдру, и Крифону, и всему Совету, который отверг его.
И начнет он с того, кто причинил столько зла людям в Донкастле. Он догадывался о том, кто это, но, чтобы окончательно убедиться в собственной правоте, подошел к обгоревшим остовам церкви и сразу направился к тому месту, где было произведено заклинание. Внимательно осмотрев пол, он нашел то, что искал: крошечные осколки, отлетевшие от трубки, которой воспользовался маг.
И узнал гораздо больше, чем рассчитывал узнать. Осколки не были ни стеклом, ни даже янтарем – в основном, волшебники именно их используют для заклинаний. Блестящие кусочки оказались бриллиантами.
– Мне там совсем не понравилось, – провозгласил Ньют. – Какие-то люди носятся взад и вперед – даже перекусить нельзя без спроса. И при этом, что бы ты ни спросил, все все время говорят «нет».
– И мне тоже не понравился этот город, – ответил древесный эльф. – Н-но я скучаю по Робин, скучаю по ней!
Дракончик уселся на ветку дуба высоко над Дерналльским лесом, и его хвостик грустно повис.
– Ты думаешь, я по ней не скучаю, – сварливо пробурчал он, рассердившись, что Язиликлик первым заговорил о Робин. – Как ты думаешь, почему она не захотела улететь с нами? Она ведь так любит лес!
– М-мне кажется, дело в принце, в ее принце!
Ньют всхлипнул.
– Ладно. Мы же вернемся через несколько дней. А сейчас в нашем распоряжении целый лес с его удовольствиями. – С этими словами он стрелой помчался сквозь листву в поисках чего-нибудь интересного.
Расстроенный эльф бросился ему вдогонку.
Дарус вышел из кузницы и провел пальцем по острию своего ятагана, проверяя, достаточно ли он острый. Из пальца тут же пошла кровь, а ведь калишит едва дотронулся до лезвия, – кузнец здорово постарался!
Дарус спешил вернуться в гостиницу. Он очень рассчитывал, что его ждет вкусный обед, и решил, что поест впрок – когда еще он окажется за настоящим, накрытым к обеду столом. Алая Гвардия была уже очень близко – все говорило за то, что завтра утром их ждет сражение с наемниками Высокого Короля.
Вдруг Дарус резко остановился, увидев, что из таверны появилась знакомая фигура. Разфалло замер на месте – он тоже узнал калишита. Полуорк был одет в кожаную куртку и кожаную шляпу с большим козырьком – это одеяние было задумано, чтобы скрыть происхождение Разфалло, однако Дарус его тут же раскусил.
– Ну, что, опять мы встретились, калишит! – проговорил наемный убийца, обнажив в довольной ухмылке кривые звериные клыки.
– В последний раз.
Разфалло вдруг резко повернулся и пошел прочь, Дарус на некотором расстоянии последовал за ним. Он отлично усвоил уроки наемного убийцы, когда был учеником Разфалло. «Вы должны использовать малейшее преимущество».
Полуорк словно дразнил Даруса, повернувшись к нему спиной, будто бы хотел заставить калишита первым нанести удар и покончить с ним в одно мгновение.
Осторожно Дарус прикоснулся к рукоятке своего ятагана – что-то удерживало его, хотя он прекрасно видел полоску незащищенной шеи между шлемом и воротником куртки. Может быть, он хотел доказать Разфалло, что его уроки ему ни к чему. А возможно, и убедить себя в том, что сможет победить полуорка в честной схватке. В этот момент убийца, хихикая, вышел на середину улицы. Он резко развернулся и мгновенно метнул кинжал прямо в грудь противнику.
Но калишит отбил кинжал ятаганом, столь же молниеносно оказавшимся в руке Даруса. Сжимая свое оружие, Дарус начал приближаться, и Разфалло отскочил в сторону. Калишит осторожно и медленно наступал, тщательно рассчитывая каждый свой выпад и следя за тем, чтобы не потерять равновесие. Но Разфалло точными ударами парировал атаки Даруса.
Вдруг Разфалло бросился на Даруса; тот, отступая, споткнулся о корень и увидел в руках Разфалло короткий меч, которым убийца чуть не пронзил ему грудь – в самый последний момент калишиту удалось защититься, но, потеряв равновесие, он упал на одно колено. Впрочем, он тут же вскочил и метнулся в сторону, прежде чем Разфалло смог броситься на него еще раз.
И снова полуорк и человек начали обмениваться быстрыми ударами. Серией молниеносных выпадов Дарусу удалось заставить Разфалло отступить. Его ятаган метался в воздухе, словно стая смертоносных птиц. Но Разфалло был очень опытен, и его меч встречал каждый выпад калишита. Задыхаясь, Дарус остановился на мгновение и вдруг заметил, что с лица полуорка ручьями стекает пот.
Разфалло предпринял еще одну попытку и бросился на Даруса, но на этот раз тот не только устоял, но и сумел ранить полуорка в руку. Его усталость мигом исчезла, и он бросился на убийцу, ловко уходя от ответных ударов и отгоняя его дальше по улице. Их уже окружила толпа зевак.
Теперь Разфалло реагировал не так быстро и не так ловко отбивал атаки Даруса. Он устал. Оба уже понимали, чем закончится схватка. Впервые калишит заметил в глазах своего врага нечто похожее на страх – и получил удовольствие от этого зрелища.
Вдруг Разфалло повернулся и бросился в толпу. Схватив за руку дородную женщину, он прикрылся ее телом, как щитом.
Но бывший ученик быстро отреагировал на трюк своего учителя. Дарус последовал за Разфалло, догнал его и, не глядя в искаженное ужасом лицо женщины, перерезал горло полуорка. Тот замер и начал захлебываться собственной кровью, а меч выпал из его руки. Через несколько секунд Разфалло замертво повалился на землю.
Дарус обтер ятаган о куртку побежденного врага и, не обращая внимания на изумленные взгляды прохожих, повернулся и пошел прочь.
Хорошее предзнаменование перед завтрашним сражением.
Вечером, на высоком балконе любимой гостиницы, Хью, главарь разбойников, с гостями – Тристаном, Робин, Дарусом, Полдо, Алексеем, Понтсвейном и Фионой – ели холодную оленину и обсуждали предстоящее сражение.
О'Рорк рассказал о своем плане. У Королевских ворот, самых северных ворот Донкастла, разместится почти половина всех защитников города, – ведь именно с севера подходит Алая Гвардия. Остальные защитники будут распределены между оставшимися тремя воротами.
– И что же, резерва совсем не будет? – спросил Тристан.
– У меня и так не хватает людей, – ответил разбойник. – Кроме того, лучники Кэссиди покончат очень со многими к тому времени, когда гвардейцы подойдут к воротам! А уж тут мы их встретим, как положено.
– Мы не можем быть в этом так уверены! – возразил Тристан. – А если их окажется слишком много – тогда нужно будет отступить к реке. Нельзя ставить на карту весь город!
– Ну, это уж слишком! Никто вас здесь не держит – вы можете уехать в любой момент. Но если вы остаетесь, вам придется придерживаться моего плана.
Тристану захотелось схватить О'Рорка за шиворот и как следует встряхнуть, но присутствие Робин сдерживало его.
– Конечно же, мы останемся, – сказал он.
– Вот и хорошо, – Хью О'Рорк повернулся к Фионе. – Ты должна покинуть Донкастл сегодня ночью. Женщины и дети уже ушли по секретным ходам в пещеры.
– Никуда я не уйду! – закричала девушка, ударив кулаком по столу. – Я буду сражаться! Мой отец научил меня владеть мечом и стрелять из лука. Дайте мне оружие!
Разбойник понял, что спорить с ней бесполезно.
– Ты получишь меч, но обещай, что во время сражения будешь рядом со мной! Ты все поняла?
Фиона кивнула.
– Вы все сошли с ума! – вдруг сказал Понтсвейн, с недоумением оглядывая присутствующих. – Даже и думать нельзя о борьбе с огромной армией Высокого Короля и его колдунами, располагая лишь горсткой лесных разбойников!
– У нас нет выбора! – рявкнул О'Рорк.
– Нет, есть! Выбор есть всегда! Мы можем отправиться в Корвелл. Высокий Король вряд ли последует за нами, но даже если он решится на это, мы сможем встретить его в укрепленном замке, с настоящей армией! – Понтсвейн вглядывался в лица сидящих за столом, отчаянно надеясь найти союзников.
Однако никто не поддержал его, и с кривой ухмылкой Понтсвейн вскочил и выбежал на улицу.
Ни единая стрела не вылетела из-за густого кустарника за время их долгого марша по Дерналльскому лесу. «Это само по себе, – подумал Синдр, – хороший знак». Раньше приближение к Донкастлу было настоящим кошмаром: из-за каждого дерева летели меткие стрелы, а лучников никто не мог рассмотреть. На этот раз, впереди шли великаны, готовые смять любые очаги сопротивления. Но все было спокойно.
– Почему мы остановились? – Король, сонно моргая, высунул голову из окна экипажа.
– Пора готовиться к сражению, – объяснил Синдр.
– Ну, что ж, тогда… готовьтесь.
Синдр вышел на середину большой лесной поляны, где к нему присоединились остальные маги и капитаны отрядов Алой Гвардии.
– Мы атакуем Донкастл с двух сторон, – начал объяснять Синдр. – Капитан Дорнвайт с двумя отрядами Гвардии ударит по северным воротам. Перед атакой я наложу заклятие, которое откроет вам доступ к городу. Когда Дорнвайт прорвется, остальные отряды последуют за ним. Донкастл нужно стереть с лица земли. Берите все, что сможете унести, – остальное сжигайте!
Отряд великанов, – продолжал Синдр, – в сопровождении колдунов, должен пройти через лес и напасть на город с северо-запада. Переждете пару часов – пока первая атака не наберет силу. К этому моменту почти все защитники уйдут от ваших ворот. Мы начнем сражение завтра утром, через час после рассвета. Сегодня, до захода солнца, вы должны занять исходные позиции!
Капитаны разошлись по своим отрядам. Синдр, по очереди, подолгу разговаривал с каждым командиром, чтобы быть уверенным, что они хорошо поняли отведенные им роли. Только отряду великанов, которому нужно было сделать длинный переход на северо-запад, задача предстояла действительно трудная.
Длинная ночь медленно отступала перед рассветом. Наконец, пришел назначенный час. Синдр встал перед королевскими легионами и свершил заклятье, которое, как он рассчитывал, даст возможность войскам беспрепятственно войти в Донкастл.
– Сириакс, пунджисс, витсат, фор!
Лес перед ним медленно наполнился желтым дымом. Ветра не было, но дым, оставляя за собой отвратительную вонь, поплыл в сторону Донкастла. Спускаясь к земле, дым сгущался и клубился, постепенно двигаясь все дальше от королевской армии.
Когда он пробирался сквозь лес, белки, птицы и другие животные падали замертво. Дымовая туча росла, пузырилась и кипела, словно живое существо. Щупальца дыма жадно тянулись к предместьям города. Синдр знал, что защитники города прячутся там, среди деревьев. Но туча-убийца непременно их найдет,
Песнь Глубин все усиливалась, набирая мощь. По всему городу, вдоль стен ущелья, мимо садов и балконов, собирались завороженные песней сахуагины. Тысячи подводных жителей теперь пели эту песнь, и она становилась все настойчивей.
Вскоре они начали раскачиваться в такт песне, и вода вокруг Крессилака забурлила. А мощь Песни Глубин продолжала нарастать.
Утопленники маршировали по дну моря, подгоняемые Ясаллой и ее жрицами. Мертвецы постепенно собирались вокруг города. Бесконечные ряды утопленников стояли в ожидании новых команд.
Наконец, король Ситиссалл поднял перепончатую, когтистую руку, и Песнь Глубин смолкла. Ярость сахуагинов выплеснулась в движении: тысячи зеленых чешуйчатых тел стремительно понеслись к поверхности. В их руках были зажаты копья или трезубцы. Воды моря вспенились и забурлили, когда тысячи сахуагинов появились на его поверхности.
Не теряя времени, словно зеленая лава, они быстро плыли к берегам Аларона.
Ожившие мертвецы начали новый долгий марш. Их вели желтые жрицы, и утопленники, спотыкаясь, падая и снова вставая, покорно шли за ними – к свету, воздуху и земле.
ВЕТЕР
Вдоль дальней стены крался невидимый для обычных глаз человек. Пришелец спрятался под волшебным покрывалом, и у него не было оружия. Священник понял, что перед ним колдун. На его пальцах сверкали бриллианты – сомнений не было, это убийца из вещего сна. Священник почувствовал гнев, он знал, что видит человека, убившего его друга Энньюина, – а теперь он пришел, чтобы убить Ван Бурна.
Священник чувствовал в себе некоторую уверенность – хотя если бы Чантэа не предупредила его, он был бы уже мертв. Теперь у него было небольшое преимущество – ведь он сам тоже владел тайнами волшебства.
Ван Бурн произнес другое заклинание и стал таким же невидимым, как и маг. Он осторожно обошел вокруг занавеси, постаравшись не задеть ее, и стал осторожно приближаться к врагу, занеся над собой невидимый молот.
Но под его ногой неожиданно скрипнула половица, и на противоположной стороне комнаты маг замер на месте. Его черные глаза повернулись к священнику и, казалось, пронзили Ван Бурна насквозь. Но колдун никак не должен был его видеть!
Неожиданно колдун сунул руку под плащ и вытащил стеклянную трубку, усыпанную бриллиантами. Он направил трубку на то место, где стоял священник, как если бы точно знал, где именно находится Ван Бурн.
– Близут, доракс, зуут! – прошептал колдун.
Яркая молния вылетела из трубки, прошила воздух и ударилась о противоположную стену церкви. Ван Бурн успел прыгнуть в сторону, но огненный луч все же задел его грудь, и, пытаясь удержаться за скамью, священник повалился на пол, да так и остался лежать. Его одеяние сгорело, а с кожи поднимался дымок.
Дуэргары тучей, словно бесчисленные насекомые, продолжали наступать еще долго после того, как отряды Финеллин отступили.
И отступление это грозило перейти в позорное бегство, потому что даже самые опытные гномы – ветераны многих жестоких сражений – с трудом выдерживали отчаянный натиск злобных дуэргаров, число которых непрерывно росло. Лишь с колоссальным трудом Финеллин удалось организовать арьергард, прикрывший отступление остальных, и поддержать боевой дух в своем потрепанном войске.
Они обнаружили целый город дуэргаров, а не маленький передовой отряд, как предполагала Финеллин. Каким-то образом дуэргарам удалось нарушить баланс сил в подземном мире: темные гномы сумели уничтожить или прогнать прочь такое количество соседей, что у них появилась возможность выращивать огромное количество пищи. А сытых дуэргаров мало что могло остановить.
Финеллин уже начала беспокоиться за свой народ – гномов Гвиннета. Она не должна привести эти орущие орды убийц на свою родину, иначе судьба ее народа будет ужасной.
Поэтому она направила отступление в сторону от Гвиннета, подальше от пещер, которые вели к ее дому. У Финеллин осталась лишь одна надежда – впрочем, очень слабая. Она должна попытаться вывести дуэргаров на поверхность, где они были мало на что способны. Если удастся выманить дуэргаров на яркий солнечный свет, она сможет дать им настоящую битву и умереть с честью.
На большее храбрая воительница уже и не рассчитывала.
Алексей первым оказался у догорающей церкви и, увидев отверстие в стене, почувствовал ясно различимый знакомый запах. Он молча наблюдал за тем, как несколько человек вынесли из разрушенного здания носилки.
Обернувшись на стук копыт за спиной, Алексей увидел О'Рорка, лицо лорда пылало гневом.
– Вы знаете, что случилось? – спросил он, с отчаяньем глядя на носилки.
– Я уверен, что колдун воспользовался заклинанием, вызывающим молнию. Разрушения в церкви и этот запах подтверждают мои предположения. Священник не умер, но он очень серьезно ранен.
– Насколько серьезно? – В глазах О'Рорка застыло горе, хотя голос был по-прежнему твердым.
– Он останется слепым инвалидом, если, конечно, у вас тут нет другого священника, который смог бы излечить его, – резко ответил Алексей.
– В Донкастле больше никого нет. Это очень тяжелый удар. Теперь нам придется сражаться без священника и колдуна.
– Может быть, и нет, – сказал Алексей. – Ван Бурн вылечил меня вчера вечером с помощью волшебства.
Маг показал О'Рорку свои руки. Пальцы по-прежнему были искривлены и покрыты шрамами, но он уже мог ими шевелить. Впрочем, было видно, что ему еще очень больно.
– Он также показал мне книги Энньюина, где записаны заклинания, и я внимательно изучил их.
– Ну, и?
– Мне кажется, я смог бы ими воспользоваться.
– Начните с поисков того, кто это сделал!
– С превеликим удовольствием! – воскликнул Алексей.
– Я буду с отрядом у Королевских Ворот. Сообщите мне, если узнаете что-нибудь, – сказал О'Рорк.
Вот теперь Алексей мог осуществить свою месть. Он отомстит Синдру, и Крифону, и всему Совету, который отверг его.
И начнет он с того, кто причинил столько зла людям в Донкастле. Он догадывался о том, кто это, но, чтобы окончательно убедиться в собственной правоте, подошел к обгоревшим остовам церкви и сразу направился к тому месту, где было произведено заклинание. Внимательно осмотрев пол, он нашел то, что искал: крошечные осколки, отлетевшие от трубки, которой воспользовался маг.
И узнал гораздо больше, чем рассчитывал узнать. Осколки не были ни стеклом, ни даже янтарем – в основном, волшебники именно их используют для заклинаний. Блестящие кусочки оказались бриллиантами.
– Мне там совсем не понравилось, – провозгласил Ньют. – Какие-то люди носятся взад и вперед – даже перекусить нельзя без спроса. И при этом, что бы ты ни спросил, все все время говорят «нет».
– И мне тоже не понравился этот город, – ответил древесный эльф. – Н-но я скучаю по Робин, скучаю по ней!
Дракончик уселся на ветку дуба высоко над Дерналльским лесом, и его хвостик грустно повис.
– Ты думаешь, я по ней не скучаю, – сварливо пробурчал он, рассердившись, что Язиликлик первым заговорил о Робин. – Как ты думаешь, почему она не захотела улететь с нами? Она ведь так любит лес!
– М-мне кажется, дело в принце, в ее принце!
Ньют всхлипнул.
– Ладно. Мы же вернемся через несколько дней. А сейчас в нашем распоряжении целый лес с его удовольствиями. – С этими словами он стрелой помчался сквозь листву в поисках чего-нибудь интересного.
Расстроенный эльф бросился ему вдогонку.
Дарус вышел из кузницы и провел пальцем по острию своего ятагана, проверяя, достаточно ли он острый. Из пальца тут же пошла кровь, а ведь калишит едва дотронулся до лезвия, – кузнец здорово постарался!
Дарус спешил вернуться в гостиницу. Он очень рассчитывал, что его ждет вкусный обед, и решил, что поест впрок – когда еще он окажется за настоящим, накрытым к обеду столом. Алая Гвардия была уже очень близко – все говорило за то, что завтра утром их ждет сражение с наемниками Высокого Короля.
Вдруг Дарус резко остановился, увидев, что из таверны появилась знакомая фигура. Разфалло замер на месте – он тоже узнал калишита. Полуорк был одет в кожаную куртку и кожаную шляпу с большим козырьком – это одеяние было задумано, чтобы скрыть происхождение Разфалло, однако Дарус его тут же раскусил.
– Ну, что, опять мы встретились, калишит! – проговорил наемный убийца, обнажив в довольной ухмылке кривые звериные клыки.
– В последний раз.
Разфалло вдруг резко повернулся и пошел прочь, Дарус на некотором расстоянии последовал за ним. Он отлично усвоил уроки наемного убийцы, когда был учеником Разфалло. «Вы должны использовать малейшее преимущество».
Полуорк словно дразнил Даруса, повернувшись к нему спиной, будто бы хотел заставить калишита первым нанести удар и покончить с ним в одно мгновение.
Осторожно Дарус прикоснулся к рукоятке своего ятагана – что-то удерживало его, хотя он прекрасно видел полоску незащищенной шеи между шлемом и воротником куртки. Может быть, он хотел доказать Разфалло, что его уроки ему ни к чему. А возможно, и убедить себя в том, что сможет победить полуорка в честной схватке. В этот момент убийца, хихикая, вышел на середину улицы. Он резко развернулся и мгновенно метнул кинжал прямо в грудь противнику.
Но калишит отбил кинжал ятаганом, столь же молниеносно оказавшимся в руке Даруса. Сжимая свое оружие, Дарус начал приближаться, и Разфалло отскочил в сторону. Калишит осторожно и медленно наступал, тщательно рассчитывая каждый свой выпад и следя за тем, чтобы не потерять равновесие. Но Разфалло точными ударами парировал атаки Даруса.
Вдруг Разфалло бросился на Даруса; тот, отступая, споткнулся о корень и увидел в руках Разфалло короткий меч, которым убийца чуть не пронзил ему грудь – в самый последний момент калишиту удалось защититься, но, потеряв равновесие, он упал на одно колено. Впрочем, он тут же вскочил и метнулся в сторону, прежде чем Разфалло смог броситься на него еще раз.
И снова полуорк и человек начали обмениваться быстрыми ударами. Серией молниеносных выпадов Дарусу удалось заставить Разфалло отступить. Его ятаган метался в воздухе, словно стая смертоносных птиц. Но Разфалло был очень опытен, и его меч встречал каждый выпад калишита. Задыхаясь, Дарус остановился на мгновение и вдруг заметил, что с лица полуорка ручьями стекает пот.
Разфалло предпринял еще одну попытку и бросился на Даруса, но на этот раз тот не только устоял, но и сумел ранить полуорка в руку. Его усталость мигом исчезла, и он бросился на убийцу, ловко уходя от ответных ударов и отгоняя его дальше по улице. Их уже окружила толпа зевак.
Теперь Разфалло реагировал не так быстро и не так ловко отбивал атаки Даруса. Он устал. Оба уже понимали, чем закончится схватка. Впервые калишит заметил в глазах своего врага нечто похожее на страх – и получил удовольствие от этого зрелища.
Вдруг Разфалло повернулся и бросился в толпу. Схватив за руку дородную женщину, он прикрылся ее телом, как щитом.
Но бывший ученик быстро отреагировал на трюк своего учителя. Дарус последовал за Разфалло, догнал его и, не глядя в искаженное ужасом лицо женщины, перерезал горло полуорка. Тот замер и начал захлебываться собственной кровью, а меч выпал из его руки. Через несколько секунд Разфалло замертво повалился на землю.
Дарус обтер ятаган о куртку побежденного врага и, не обращая внимания на изумленные взгляды прохожих, повернулся и пошел прочь.
Хорошее предзнаменование перед завтрашним сражением.
Вечером, на высоком балконе любимой гостиницы, Хью, главарь разбойников, с гостями – Тристаном, Робин, Дарусом, Полдо, Алексеем, Понтсвейном и Фионой – ели холодную оленину и обсуждали предстоящее сражение.
О'Рорк рассказал о своем плане. У Королевских ворот, самых северных ворот Донкастла, разместится почти половина всех защитников города, – ведь именно с севера подходит Алая Гвардия. Остальные защитники будут распределены между оставшимися тремя воротами.
– И что же, резерва совсем не будет? – спросил Тристан.
– У меня и так не хватает людей, – ответил разбойник. – Кроме того, лучники Кэссиди покончат очень со многими к тому времени, когда гвардейцы подойдут к воротам! А уж тут мы их встретим, как положено.
– Мы не можем быть в этом так уверены! – возразил Тристан. – А если их окажется слишком много – тогда нужно будет отступить к реке. Нельзя ставить на карту весь город!
– Ну, это уж слишком! Никто вас здесь не держит – вы можете уехать в любой момент. Но если вы остаетесь, вам придется придерживаться моего плана.
Тристану захотелось схватить О'Рорка за шиворот и как следует встряхнуть, но присутствие Робин сдерживало его.
– Конечно же, мы останемся, – сказал он.
– Вот и хорошо, – Хью О'Рорк повернулся к Фионе. – Ты должна покинуть Донкастл сегодня ночью. Женщины и дети уже ушли по секретным ходам в пещеры.
– Никуда я не уйду! – закричала девушка, ударив кулаком по столу. – Я буду сражаться! Мой отец научил меня владеть мечом и стрелять из лука. Дайте мне оружие!
Разбойник понял, что спорить с ней бесполезно.
– Ты получишь меч, но обещай, что во время сражения будешь рядом со мной! Ты все поняла?
Фиона кивнула.
– Вы все сошли с ума! – вдруг сказал Понтсвейн, с недоумением оглядывая присутствующих. – Даже и думать нельзя о борьбе с огромной армией Высокого Короля и его колдунами, располагая лишь горсткой лесных разбойников!
– У нас нет выбора! – рявкнул О'Рорк.
– Нет, есть! Выбор есть всегда! Мы можем отправиться в Корвелл. Высокий Король вряд ли последует за нами, но даже если он решится на это, мы сможем встретить его в укрепленном замке, с настоящей армией! – Понтсвейн вглядывался в лица сидящих за столом, отчаянно надеясь найти союзников.
Однако никто не поддержал его, и с кривой ухмылкой Понтсвейн вскочил и выбежал на улицу.
Ни единая стрела не вылетела из-за густого кустарника за время их долгого марша по Дерналльскому лесу. «Это само по себе, – подумал Синдр, – хороший знак». Раньше приближение к Донкастлу было настоящим кошмаром: из-за каждого дерева летели меткие стрелы, а лучников никто не мог рассмотреть. На этот раз, впереди шли великаны, готовые смять любые очаги сопротивления. Но все было спокойно.
– Почему мы остановились? – Король, сонно моргая, высунул голову из окна экипажа.
– Пора готовиться к сражению, – объяснил Синдр.
– Ну, что ж, тогда… готовьтесь.
Синдр вышел на середину большой лесной поляны, где к нему присоединились остальные маги и капитаны отрядов Алой Гвардии.
– Мы атакуем Донкастл с двух сторон, – начал объяснять Синдр. – Капитан Дорнвайт с двумя отрядами Гвардии ударит по северным воротам. Перед атакой я наложу заклятие, которое откроет вам доступ к городу. Когда Дорнвайт прорвется, остальные отряды последуют за ним. Донкастл нужно стереть с лица земли. Берите все, что сможете унести, – остальное сжигайте!
Отряд великанов, – продолжал Синдр, – в сопровождении колдунов, должен пройти через лес и напасть на город с северо-запада. Переждете пару часов – пока первая атака не наберет силу. К этому моменту почти все защитники уйдут от ваших ворот. Мы начнем сражение завтра утром, через час после рассвета. Сегодня, до захода солнца, вы должны занять исходные позиции!
Капитаны разошлись по своим отрядам. Синдр, по очереди, подолгу разговаривал с каждым командиром, чтобы быть уверенным, что они хорошо поняли отведенные им роли. Только отряду великанов, которому нужно было сделать длинный переход на северо-запад, задача предстояла действительно трудная.
Длинная ночь медленно отступала перед рассветом. Наконец, пришел назначенный час. Синдр встал перед королевскими легионами и свершил заклятье, которое, как он рассчитывал, даст возможность войскам беспрепятственно войти в Донкастл.
– Сириакс, пунджисс, витсат, фор!
Лес перед ним медленно наполнился желтым дымом. Ветра не было, но дым, оставляя за собой отвратительную вонь, поплыл в сторону Донкастла. Спускаясь к земле, дым сгущался и клубился, постепенно двигаясь все дальше от королевской армии.
Когда он пробирался сквозь лес, белки, птицы и другие животные падали замертво. Дымовая туча росла, пузырилась и кипела, словно живое существо. Щупальца дыма жадно тянулись к предместьям города. Синдр знал, что защитники города прячутся там, среди деревьев. Но туча-убийца непременно их найдет,
Песнь Глубин все усиливалась, набирая мощь. По всему городу, вдоль стен ущелья, мимо садов и балконов, собирались завороженные песней сахуагины. Тысячи подводных жителей теперь пели эту песнь, и она становилась все настойчивей.
Вскоре они начали раскачиваться в такт песне, и вода вокруг Крессилака забурлила. А мощь Песни Глубин продолжала нарастать.
Утопленники маршировали по дну моря, подгоняемые Ясаллой и ее жрицами. Мертвецы постепенно собирались вокруг города. Бесконечные ряды утопленников стояли в ожидании новых команд.
Наконец, король Ситиссалл поднял перепончатую, когтистую руку, и Песнь Глубин смолкла. Ярость сахуагинов выплеснулась в движении: тысячи зеленых чешуйчатых тел стремительно понеслись к поверхности. В их руках были зажаты копья или трезубцы. Воды моря вспенились и забурлили, когда тысячи сахуагинов появились на его поверхности.
Не теряя времени, словно зеленая лава, они быстро плыли к берегам Аларона.
Ожившие мертвецы начали новый долгий марш. Их вели желтые жрицы, и утопленники, спотыкаясь, падая и снова вставая, покорно шли за ними – к свету, воздуху и земле.
ВЕТЕР
– Значит в орла, да? – Карлика явно впечатлил рассказ Робин о ее воздушном путешествии на Аларон.
Он, Дарус, Тристан и Робин наблюдали сверху за Королевскими Воротами Донкастла. Внизу защитники города стояли на своих постах.
– А один раз – в волка, – гордо добавила девушка. Ее кожа снова стала чистой и гладкой – царапины и ожоги исчезли с лица. Только яркий шрам у глаза напоминал о жестоком нападении ворон.
– Я многому научилась за прошедший год, – произнесла она, – но я очень без вас скучала. – Девушка нежно коснулась щеки Полдо, и он, смутившись, отвернулся.
Робин сжала руку Тристана, и на миг он забыл обо всем, кроме того, что она снова рядом. Его уверенность в успешном исходе битвы возросла – присутствие Робин может оказаться решающим.
«Да и любая помощь не помешает», – подумал он, глядя на позицию перед ними. Королевские Ворота в действительности вовсе не были воротами. Это была широкая лесная улица, ведущая в северные кварталы города. Линия обороны состояла из глубоких, заполненных грязью канав, за которыми шли ряды наскоро вколоченных, заостренных кольев. В промежутках стояли воины, вооруженные длинными копьями. Над ними шли воздушные мосты, соединяющие несколько огромных дубов. Вдоль их пролетов О'Рорк разместил отряды лучников.
В нескольких местах между канавами стояли высокие и прочные деревянные укрепления. Тристан и его друзья заняли позицию на одном из них; мощная платформа этого укрепления поднималась на двенадцать футов над землей и была сдвинута немного влево.
О'Рорк и Понтсвейн устроились на такой же платформе справа.
– Что это такое? – спросила Робин, принюхиваясь. Она недовольно сморщилась, но Тристан не уловил ничего необычного.
– Смотрите! – вдруг закричал Полдо, показывая вперед.
И тут они увидели, как из леса перед ними выплыло желтое облако. Выпустив узкие щупальца, оно приближалось к позициям, занятым стойкими воинами О'Рорка.
Друзья скорее почувствовали, чем увидели, как паника начинает охватывать защитников Донкастла. Облако казалось таким зловещим, что ни у кого не возникало сомнений в его происхождении – в том числе и у несчастных солдат, оказавшихся на его пути. Некоторые попытались удержаться на своих позициях. Знамя Черного медведя храбро трепетало над отрядом копейщиков, но дым скрыл солдат, и друзья увидели, как знамя медленно исчезло в зловещем тумане.
Когда волшебная туча немного передвинулась вперед, они вскрикнули от ужаса: все солдаты неподвижно лежали на земле. Видно было, что смерть наступила после мучительной агонии.
– Во имя Богини, это же колдовство? – прошептал Тристан.
– Это может быть только Синдр, – ответил Дарус.
– Бежим отсюда, пока еще есть время! – закричал Полдо. – Никакие войска смертных не выстоят против этого ужаса!
– Подождите! – спокойно сказала Робин. Из них всех она одна сохраняла хладнокровие перед лицом приближающейся смертельной волны.
Друзья с молчаливым ужасом наблюдали, как, газ медленно течет к ним; скоро он уже будет у подножия их укрепления. В оборонительных линиях уже образовался просвет шириной в сто футов.
Робин вынула из складок плаща палочку, украшенную странной резьбой, – последний подарок Генны. Друида держала палочку двумя руками, ее пальцы быстро пробежали по вырезанным на ней рунам. Вдруг она перехватила палочку как оружие, и направила ее в сторону желтых щупальцев, неотвратимо подбиравшихся к ним.
Когда слабый запах газа добрался до них, принц закашлялся, глаза начали слезиться. Кантус заскулил и беспокойно заметался по широкой платформе. На миг Тристан испугался, что пес может спрыгнуть вниз, но Дарус успокоил мурхаунда, положив руку ему на голову.
Остальные воины, увидев следы, оставленные смертоносной тучей, оказались не такими смелыми или глупыми – они побежали. Некоторые продолжали держать оружие и, отступали с оглядкой, другие, побросав все, сломя голову бросились в город. За несколько минут вся центральная линия обороны исчезла – остались лишь трупы, да брошенное оружие.
Желтый дым расползался вправо, влево и начал подниматься вверх. Многие защитники города оказались в ловушке на деревьях, когда туман, поднимаясь вверх, отсекал им путь к отступлению. Тогда они стали спрыгивать вниз, рассчитывая быстро перебраться на платформы укреплений. Некоторым лучникам удалось избежать смертельных объятий газа. Другие оставались на своих постах и погибали, так и не сделав ни одного выстрела.
Затем дым начал понемногу рассеиваться: легкий ветерок качнул верхушки деревьев. Робин повернула свою палочку – и вместе с ней изменил направление ветер. Туман, окружавший их платформу, разошелся, а ветер все усиливался.
Робин, чтобы лучше сосредоточиться, закрыла глаза, крепко сжимая палочку как талисман надежды, а ветер продолжал набирать силу. Туман полз со всех сторон, но ветер не давал смертоносному газу окружить их.
Тристан и остальные потрясенно смотрели, как ядовитый туман продолжает наступать, но всякий раз его отбрасывают назад свежие потоки воздуха, вызванные заклятием Робин. Борьба, казалось, продолжалась целую вечность, но, наконец, туман начал быстро рассеиваться, отступая все дальше под порывами ветра.
– Они пошли в атаку, – спокойно сказал Дарус. Вдалеке показались алые плащи, которые с каждой секундой становились все лучше видны. Друзья услышали дробь барабанов, и перед ними показались первые цепи врага.
– Алая Гвардия, – подтвердил Полдо.
– Вперед! – закричал принц, быстро спрыгивая вниз. Его спутники последовали за ним. Тристан выхватил меч Симрика Хью и высоко поднял его над головой.
– Мужчины Донкастла, ко мне! – вскричал Тристан. – Сила Богини победила заклятие колдуна. Бейтесь за свой город, за своих любимых!
Но боевой клич Алой Гвардии уже разнесся над Королевскими Воротами – долгий пронзительный вопль, способный смутить даже самых мужественных и стойких воинов.
– Может быть, это не самое лучшее место, где мы могли бы задержать их, – сказал Дарус. – Посмотри вокруг.
Принц уже понял, что не сможет собрать достаточное количество бойцов для обороны широких Королевских Ворот: слишком многие погибли от смертоносного газа или сбежали, побросав оружие.
– Река! Мы должны попытаться организовать защиту у реки!
Тут Робин на глаза попалось знамя.
– Смотрите! Знамя Красного Кабана!
Они увидели испуганное лицо юноши, осторожно выглядывающего из-за небольшого дома; в руках он держал длинный шест, на котором развевался флаг одного из отрядов, пострадавших от смертоносного тумана.
– О, сюда, приятель! – позвал Тристан. Юноша с опаской приблизился к ним. – А где остальные из твоего отряда?
Юноша показал в сторону города.
– Все там, – пробормотал он. – Они побежали – и я тоже!
Тристан ничего другого придумать не смог:
– Пойдешь с нами. Собирай всех под своим знаменем!
С неохотой юноша пошел за ними, высоко подняв знамя.
– Люди Донкастла! – закричал Тристан. – Собирайтесь под знаменем Красного Кабана!
Снова и снова Тристан повторял свой клич, и постепенно разбежавшиеся воины стали выходить из-за домов и других укрытий. Однако, их по-прежнему было совсем мало.
– Теперь нужно, чтобы они не разбежались снова, пока мы будем отходить к реке. Дарус, ты можешь… – Тристан вдруг замолчал.
Раздался топот копыт, и к ним подскакал Хью О'Рорк.
– Что вы делаете? – закричал он. – Почему вы не защищаете ворота?
– Волшебники наслали на нас облако – туман, убивающий всякого, кто вдохнет его.
Лицо О'Рорка побледнело от ярости. Он стал оглядываться по сторонам, пытаясь найти хоть какой-то выход из создавшегося положения.
– Мы должны остановить их здесь! Я сниму гарнизоны с других ворот – мы не можем пропустить их в город!
– Это приведет к еще худшим последствиям, – возразил принц. – Нужно выбрать удобное для нас место и принять бой. Нужно отступить к реке и организовать линию обороны. Там у нас есть шанс удержаться!
– Никогда! – закричал Хью О'Рорк. – Мы ни одного дюйма земли не отдадим им без боя!
– Если ты снимешь людей с других ворот, тебе в любом случае нечего будет защищать. После удара с другой стороны ты будешь окружен!
Но О'Рорк уже не слушал. Он смотрел на остатки отряда Красного Кабана, и по его лицу бежали слезы. Он развернул коня и начал приводить свой план в исполнение.
– Люди Красного Кабана! Слушайте меня! Мы остановим королевские легионы здесь!
Он показал мечом на Королевские Ворота, и солдаты хриплыми криками поддержали своего командира.
Он, Дарус, Тристан и Робин наблюдали сверху за Королевскими Воротами Донкастла. Внизу защитники города стояли на своих постах.
– А один раз – в волка, – гордо добавила девушка. Ее кожа снова стала чистой и гладкой – царапины и ожоги исчезли с лица. Только яркий шрам у глаза напоминал о жестоком нападении ворон.
– Я многому научилась за прошедший год, – произнесла она, – но я очень без вас скучала. – Девушка нежно коснулась щеки Полдо, и он, смутившись, отвернулся.
Робин сжала руку Тристана, и на миг он забыл обо всем, кроме того, что она снова рядом. Его уверенность в успешном исходе битвы возросла – присутствие Робин может оказаться решающим.
«Да и любая помощь не помешает», – подумал он, глядя на позицию перед ними. Королевские Ворота в действительности вовсе не были воротами. Это была широкая лесная улица, ведущая в северные кварталы города. Линия обороны состояла из глубоких, заполненных грязью канав, за которыми шли ряды наскоро вколоченных, заостренных кольев. В промежутках стояли воины, вооруженные длинными копьями. Над ними шли воздушные мосты, соединяющие несколько огромных дубов. Вдоль их пролетов О'Рорк разместил отряды лучников.
В нескольких местах между канавами стояли высокие и прочные деревянные укрепления. Тристан и его друзья заняли позицию на одном из них; мощная платформа этого укрепления поднималась на двенадцать футов над землей и была сдвинута немного влево.
О'Рорк и Понтсвейн устроились на такой же платформе справа.
– Что это такое? – спросила Робин, принюхиваясь. Она недовольно сморщилась, но Тристан не уловил ничего необычного.
– Смотрите! – вдруг закричал Полдо, показывая вперед.
И тут они увидели, как из леса перед ними выплыло желтое облако. Выпустив узкие щупальца, оно приближалось к позициям, занятым стойкими воинами О'Рорка.
Друзья скорее почувствовали, чем увидели, как паника начинает охватывать защитников Донкастла. Облако казалось таким зловещим, что ни у кого не возникало сомнений в его происхождении – в том числе и у несчастных солдат, оказавшихся на его пути. Некоторые попытались удержаться на своих позициях. Знамя Черного медведя храбро трепетало над отрядом копейщиков, но дым скрыл солдат, и друзья увидели, как знамя медленно исчезло в зловещем тумане.
Когда волшебная туча немного передвинулась вперед, они вскрикнули от ужаса: все солдаты неподвижно лежали на земле. Видно было, что смерть наступила после мучительной агонии.
– Во имя Богини, это же колдовство? – прошептал Тристан.
– Это может быть только Синдр, – ответил Дарус.
– Бежим отсюда, пока еще есть время! – закричал Полдо. – Никакие войска смертных не выстоят против этого ужаса!
– Подождите! – спокойно сказала Робин. Из них всех она одна сохраняла хладнокровие перед лицом приближающейся смертельной волны.
Друзья с молчаливым ужасом наблюдали, как, газ медленно течет к ним; скоро он уже будет у подножия их укрепления. В оборонительных линиях уже образовался просвет шириной в сто футов.
Робин вынула из складок плаща палочку, украшенную странной резьбой, – последний подарок Генны. Друида держала палочку двумя руками, ее пальцы быстро пробежали по вырезанным на ней рунам. Вдруг она перехватила палочку как оружие, и направила ее в сторону желтых щупальцев, неотвратимо подбиравшихся к ним.
Когда слабый запах газа добрался до них, принц закашлялся, глаза начали слезиться. Кантус заскулил и беспокойно заметался по широкой платформе. На миг Тристан испугался, что пес может спрыгнуть вниз, но Дарус успокоил мурхаунда, положив руку ему на голову.
Остальные воины, увидев следы, оставленные смертоносной тучей, оказались не такими смелыми или глупыми – они побежали. Некоторые продолжали держать оружие и, отступали с оглядкой, другие, побросав все, сломя голову бросились в город. За несколько минут вся центральная линия обороны исчезла – остались лишь трупы, да брошенное оружие.
Желтый дым расползался вправо, влево и начал подниматься вверх. Многие защитники города оказались в ловушке на деревьях, когда туман, поднимаясь вверх, отсекал им путь к отступлению. Тогда они стали спрыгивать вниз, рассчитывая быстро перебраться на платформы укреплений. Некоторым лучникам удалось избежать смертельных объятий газа. Другие оставались на своих постах и погибали, так и не сделав ни одного выстрела.
Затем дым начал понемногу рассеиваться: легкий ветерок качнул верхушки деревьев. Робин повернула свою палочку – и вместе с ней изменил направление ветер. Туман, окружавший их платформу, разошелся, а ветер все усиливался.
Робин, чтобы лучше сосредоточиться, закрыла глаза, крепко сжимая палочку как талисман надежды, а ветер продолжал набирать силу. Туман полз со всех сторон, но ветер не давал смертоносному газу окружить их.
Тристан и остальные потрясенно смотрели, как ядовитый туман продолжает наступать, но всякий раз его отбрасывают назад свежие потоки воздуха, вызванные заклятием Робин. Борьба, казалось, продолжалась целую вечность, но, наконец, туман начал быстро рассеиваться, отступая все дальше под порывами ветра.
– Они пошли в атаку, – спокойно сказал Дарус. Вдалеке показались алые плащи, которые с каждой секундой становились все лучше видны. Друзья услышали дробь барабанов, и перед ними показались первые цепи врага.
– Алая Гвардия, – подтвердил Полдо.
– Вперед! – закричал принц, быстро спрыгивая вниз. Его спутники последовали за ним. Тристан выхватил меч Симрика Хью и высоко поднял его над головой.
– Мужчины Донкастла, ко мне! – вскричал Тристан. – Сила Богини победила заклятие колдуна. Бейтесь за свой город, за своих любимых!
Но боевой клич Алой Гвардии уже разнесся над Королевскими Воротами – долгий пронзительный вопль, способный смутить даже самых мужественных и стойких воинов.
– Может быть, это не самое лучшее место, где мы могли бы задержать их, – сказал Дарус. – Посмотри вокруг.
Принц уже понял, что не сможет собрать достаточное количество бойцов для обороны широких Королевских Ворот: слишком многие погибли от смертоносного газа или сбежали, побросав оружие.
– Река! Мы должны попытаться организовать защиту у реки!
Тут Робин на глаза попалось знамя.
– Смотрите! Знамя Красного Кабана!
Они увидели испуганное лицо юноши, осторожно выглядывающего из-за небольшого дома; в руках он держал длинный шест, на котором развевался флаг одного из отрядов, пострадавших от смертоносного тумана.
– О, сюда, приятель! – позвал Тристан. Юноша с опаской приблизился к ним. – А где остальные из твоего отряда?
Юноша показал в сторону города.
– Все там, – пробормотал он. – Они побежали – и я тоже!
Тристан ничего другого придумать не смог:
– Пойдешь с нами. Собирай всех под своим знаменем!
С неохотой юноша пошел за ними, высоко подняв знамя.
– Люди Донкастла! – закричал Тристан. – Собирайтесь под знаменем Красного Кабана!
Снова и снова Тристан повторял свой клич, и постепенно разбежавшиеся воины стали выходить из-за домов и других укрытий. Однако, их по-прежнему было совсем мало.
– Теперь нужно, чтобы они не разбежались снова, пока мы будем отходить к реке. Дарус, ты можешь… – Тристан вдруг замолчал.
Раздался топот копыт, и к ним подскакал Хью О'Рорк.
– Что вы делаете? – закричал он. – Почему вы не защищаете ворота?
– Волшебники наслали на нас облако – туман, убивающий всякого, кто вдохнет его.
Лицо О'Рорка побледнело от ярости. Он стал оглядываться по сторонам, пытаясь найти хоть какой-то выход из создавшегося положения.
– Мы должны остановить их здесь! Я сниму гарнизоны с других ворот – мы не можем пропустить их в город!
– Это приведет к еще худшим последствиям, – возразил принц. – Нужно выбрать удобное для нас место и принять бой. Нужно отступить к реке и организовать линию обороны. Там у нас есть шанс удержаться!
– Никогда! – закричал Хью О'Рорк. – Мы ни одного дюйма земли не отдадим им без боя!
– Если ты снимешь людей с других ворот, тебе в любом случае нечего будет защищать. После удара с другой стороны ты будешь окружен!
Но О'Рорк уже не слушал. Он смотрел на остатки отряда Красного Кабана, и по его лицу бежали слезы. Он развернул коня и начал приводить свой план в исполнение.
– Люди Красного Кабана! Слушайте меня! Мы остановим королевские легионы здесь!
Он показал мечом на Королевские Ворота, и солдаты хриплыми криками поддержали своего командира.