Я выпил.
   Лия снова прижалась ко мне, и я на нее посмотрел.
   — А ты, оказывается, распутница, — сказал я ей.
   Она взглянула на меня и ответила:
   — Девушкам в ошейнике не позволено сдерживать свои желания.
   Это было чистой правдой. Рабыни должны открыто демонстрировать сексуальные желания. Если они этого не делают, их наказывают хлыстом. На земле Лия была скромной, сдержанной девушкой, даже немного высокомерной. Она сама рассказала мне об этом. Но на Горе, среди других рабынь, ей более не было позволено лгать и притворяться. Здесь ей вменялось в обязанность открыто выражать свои самые тайные желания, полностью отдаваясь мужчине, который может, если захочет, жестоко над ней посмеяться. Вот пример, разъясняющий эту мысль. У каждой нормальной, здоровой женщины периодически возникают разные пугающие ее желания. Ну, скажем, танцевать обнаженной перед своим господином. Превратившись в рабыню, женщина должна делать то, о чем тайно мечтала многие годы. Какой беспомощной и уязвимой она становится! Танец кончается, и она падает на песок или пол. Удалось ли ей порадовать своего господина? Она сделала все, что было в ее силах. Она поднимает голову. Ее гордость исчезла вместе с одеждой — остался только ошейник. В глазах стоят слезы. Она во власти своего повелителя. Если он недоволен, рабыня испытывает жгучий стыд: она потерпела поражение. Вполне возможно, что ее продадут. Однако, даже если невольница видит, что ее танец доставил удовольствие, она все равно не может рассчитывать на уважение, ее статус остается прежним. Ведь она танцевала, как рабыня. Лия посмотрела на меня, и я снова ее поцеловал. Девушка задрожала. Она танцевала просто великолепно. А позднее, когда я отправился с ней на меха, она доставила мне немало удовольствий. Я посмотрел на нее сверху вниз. С мокрыми от слез глазами Лия нетерпеливо потянулась ко мне губами. Я поцеловал ее. Раздвоенная Борода сделал мне прекрасный подарок.
   — Я буду говорить! — воскликнул Свейн Синий Зуб, выпрямившись во весь рост с полным меда рогом в руках. — Я отменяю принятый мной указ об Иваре Раздвоенная Борода. Теперь именем Свейна Синий Зуб, джарла Торвальдсленда, Ивар Раздвоенная Борода снова становится свободным воином нашей страны!
   Раздался громоподобный, восторженный рев.
   — Все обвинения с него сняты, а назначенный выкуп отменен! — громко провозгласил Свейн Синий Зуб.
   Снова послышались радостные крики. Мы пировали среди развалин сожженного зала Свейна Синий Зуб, куда принесли новые столы и скамьи. Ярко горели светильники и факелы. Весело полыхал огонь в огромном очаге, где жарились жирный Боск и тарск. Радостно смеющиеся рабыни осторожно поворачивали туши, чтобы мясо прожарилось со всех сторон.
   — Мы со Свейном Синий Зуб, — заявил Ивар Раздвоенная Борода, поднявшись на ноги так стремительно, что Хильда упала с его колен, — окончательно разрешили все наши разногласия.
   Снова послышался смех. За голову Ивара Раздвоенная Борода была назначена награда. Свейн Синий Зуб хотел его смерти.
   — Не вызывает сомнения, — продолжал Ивар, — что в дальнейшем они могут возникнуть снова.
   Воины в зале Свейна Синий Зуб веселились от души.
   — Настоящему мужчине просто необходимо иметь сильных, достойных врагов. — Раздвоенная Борода поднял свой рог с медом, глядя на Свейна Синий Зуб. — Ты замечательный воин, Свейн Синий Зуб, и ты был достойным врагом.
   — А теперь я, если это будет в моих силах, — ответил Синий Зуб, — постараюсь стать достойным другом.
   После чего Синий Зуб взобрался на стол, и несколько удивленный Ивар последовал его примеру. Потом они подошли друг к другу и со слезами на глазах обнялись.
   Должен сказать, что в этот миг мало у кого из сидевших в этом сгоревшем зале глаза оставались сухими.
   Свейн Синий Зуб, обнимая Ивара Раздвоенная Борода, хрипло крикнул:
   — Знайте же все: с этого дня Ивар Раздвоенная Борода становится одним из джарлов Торвальдсленда!
   Мы все, как один, вскочили на ноги и радостно взревели, ликуя — велика была честь, оказанная Синим Зубом Ивару Раздвоенная Борода.
   Ивар разом перестал быть отщепенцем, превратившись в одного из самых могущественных джарлов Севера.
   Древки копий застучали по щитам. Я стоял гордый и счастливый за своего друга. Пока воины радостно вопили, а оружие оглушительно ударяло по щитам, я посмотрел туда, где на высоком столбе висела голова курии, которого я убил в шхерах Варса. Чтобы стать великим воином, как говорил Ивар Раздвоенная Борода, нужно иметь могучих врагов. Я поглядел на огромную мохнатую голову курии.
   «Интересно, — подумал я, — понимают ли люди, сколь силен их враг, сумеют ли они, маленькие и слабые, противостоять такому ужасному противнику?» Курии, как мне казалось, являясь продуктом долгого и жестокого естественного отбора, куда лучше людей приспособились к доминирующей роли в жизни. Да, это более чем достойный противник. Сумеет ли человек, проявив бесстрашие, ярость, агрессивность и ум, противостоять им? В определенном смысле, в своем собственном мире у человека нет естественных врагов, не считая его самого. Я смотрел на огромную страшную голову курии. Теперь эти могучие животные столкнулись с настоящим противником. Чем закончится величайшее противостояние? Кто знает, долго ли сможет продержаться человек?
   — Дары! — воскликнул Ивар Раздвоенная Борода.
   И тут же выступили вперед его люди с огромными ящиками и мешками. Они высыпали их содержимое на пол перед столами. Это была добыча, награбленная в храме Кассау, и сапфиры Шенди, которые ему предстояло уплатить по указу Свейна Синий Зуб. Стоя по колено в драгоценностях и золоте, Ивар, смеясь, начал раздавать их присутствующим в зале. Потом ему принялись помогать его люди. Затем Ивар приказал обнаженным рабыням разносить сапфиры в кубках гостям, сидящим за столами, причем невольницам предписывалось, опустившись на колени, протягивать воинам кубки так, словно в них было вино. Я заметил, что Хрольф с Востока, таинственный исполин, взял один камень из кубка, предложенного ему стоящей на коленях обнаженной красоткой в ошейнике. Он положил его в свой кошель, словно на память. Ко мне подошел сам Ивар Раздвоенная Борода и вложил в руку сапфир Шенди.
   — Спасибо тебе, Ивар Раздвоенная Борода, — сказал я и тоже спрятал сапфир, который имел для меня огромный, скрытый для всех смысл.
   — Ивар! — крикнул Свейн Синий Зуб, когда сокровища были розданы, и показал рукой на Хильду, которая сидела рядом с Раздвоенной Бородой. — Разве ты не собираешься расстаться и с этой хорошенькой безделушкой?
   — Нет! — рассмеялся Раздвоенная Борода. — Эту маленькую безделушку я оставлю себе!
   Он обнял и поцеловал Хильду, а она прижалась к нему, забыв обо всем на свете, как и положено хорошей рабыне.
   — Гости! — выкрикнул кто-то из людей Свейна Синий Зуб. — К Свейну Синий Зуб пожаловали гости!
   Мы посмотрели туда, где когда-то располагались двери, ведущие в пиршественный зал Свейна Синий Зуб.
   — Пусть войдут, — сказал Свейн Синий Зуб и встал из-за стола, взяв в руки чашу с водой и полотенце, что бы встретить новых гостей. — Освежитесь и входите, — пригласил он.
   Двое мужчин, которых сопровождала охрана, ответили на приветствие Свейна Синий Зуб, вымыли руки и лица и выступили вперед. Я поднялся на ноги.
   — Мы тебя искали, — сказал Самос из Порт-Кара. — Я боялся опоздать.
   Я молчал.
   Он повернулся и посмотрел на огромную, лохматую голову курии, насаженную на шест.
   — Что это?
   — Грендель, — ответил я ему.
   — Я не понимаю, — сказал он.
   — Это я так пошутил. — Сидевшая рядом со мной Лия отшатнулась, прижав ко рту руку. — Да, — сказал я, повернувшись к ней.
   Она родилась на Земле и была свободной, пока ее не сделали рабыней на Горе. Лия поняла, что я имел в виду. Войны между Царствующими Жрецами и Другими, куриями, велись уже многие века. Я не знаю сам и думаю, что не имеющим отношения к Рою тоже неизвестно, когда возникли первые контакты и когда Царствующие Жрецы впервые поняли, что в их системе появились гости, что у ворот стоят опасные захватчики, угрожающие их благополучию, намеревающиеся подчинить себе целые планеты. Вполне может статься, что легендарный Грендель был курией, которому удалось спастись во время вынужденного приземления какого-нибудь корабля, или он входил в разведывательную экспедицию. А возможно, в качестве наказания его высадили на Землю, например за убийство или нарушение дисциплины на корабле.
   — Как тебе удалось найти меня? — спросил я.
   — Яд с клинков воинов Саруса из Тироса по-прежнему течет в твоей крови, — ответил он.
   — Противоядия нет, — бросил я ему. — Так мне сказал Искандер из Тарии, которому известен этот яд.
   — Воин, я принес противоядие, — сказал человек, стоявший рядом с Самосом.
   — Ты Сарус из Тироса, — проговорил я. — Ты хотел захватить меня в плен, отнять мою жизнь. Мы сражались, как враги, в лесу.
   — Говори, — приказал Самос.
   Сарус посмотрел на меня. Это был сухощавый, сильный человек с ясными глазами и множеством шрамов на лице. Он происходил не из очень знатной семьи Тироса, но сумел получить чин капитана. И говорил он не как человек, рожденный в высших слоях общества; его речь формировалась в порту острова Убарат, где он на протяжении многих лет, как мне рассказывали, возглавлял банду пиратов; когда его поймали, он предстал перед Ченбаром Морским Слином и ожидал смертного приговора за свои преступления. Однако он понравился Ченбару, и тот научил Саруса обращаться с мечом. Очень быстро, благодаря природному уму и ловкости, молодой разбойник стал офицером убара. Они дружили как братья. Не сомневаюсь, что в Тиросе не нашлось бы человека, более верного своему убару, чем Сарус. Освободившись из темницы Порт-Кара, в которую он попал благодаря мне, и вернувшись в Тирос, Ченбар поручил именно Сарусу найти и захватить в плен убара Ара Марленуса и адмирала Порт-Кара Боска. Впрочем, я писал об этом в другом месте.
   — Оружие моих людей без нашего ведома, еще до того, как мы покинули Тирос, — сказал он, — обработали ядом, изобретенным Салиусом Максимусом, бывшим когда-то убаром Порт-Кара.
   Салиус Максимус был одним из пяти убаров Порт-Кара, правивших городом. На смену им пришел Совет Капитанов под председательством Самоса, Первого Капитана Порт-Кара. Остальными четырьмя убарами были Чанг, Найгель, Этиоклес и Генриус Сивариус, последний из которых, однако, не имел истинной власти — от его имени правил дядя Сивариуса, Клаудиус, исполнявший роль регента. Этиоклес сбежал; я слышал, что он отправился в Кос, где стал советником тамошнего убара, великого Лариуса из города Джад. Найгель и Чанг остались в Порт-Каре, по-прежнему выполняя роль высокопоставленных капитанов в Городском Совете. Они сражались против объединенных флотов Тироса и Коса — без их помощи Порт-Кар не смог бы одержать величайшую победу 25 се'кара, первого года Совета Капитанов, в год 10120 Контаста Ар, со дня основания Ара. Клаудиус, исполнявший роль регента за Генриуса Сивариуса, убил его отца и покушался на жизнь самого мальчика, но пал от руки молодого моряка, бывшего раба по имени Фиш, в моем доме.
   Местонахождение Генриуса Сивариуса, за чью голову назначили награду, оставалось неизвестно Совету Капитанов. Юноша по имени Фиш, кстати, по-прежнему состоял у меня на службе, в Порт-Каре. Теперь он называет себя Генриус. Салиус Максимус, самый образованный из бывших убаров Порт-Кара, химик, поэт и отравитель, пытался найти убежище в Тиросе; оно было ему предоставлено.
   — Клянусь, что это истинная правда, — продолжал Сарус. — Мы, воины Тироса, не пользуемся ядами. Когда мы вернулись в Тирос, Салиус поинтересовался, получили ли ранения наши враги, а когда я сообщил ему, что тебя ранили, он так расхохотался, что меня это обеспокоило. И тогда я заставил его рассказать мне правду. Я был возмущен. Только благодаря тебе мои уцелевшие люди и я остались в живых. Марленус отвел бы нас в Ар, где приказал бы публично пытать, а потом казнить. Ты поступил благородно, признав нас, как воинов, собратьями по мечу. Я потребовал от негодяя противоядие. Салиус Максимус весело рассмеялся и сообщил мне, что его не существует. Сначала я решил убить мерзавца, а затем отплыть в Порт-Кар, чтобы передать свою жизнь в твои руки. Когда мой клинок коснулся груди отравителя, мой убар Ченбар уговорил меня пощадить Салиуса. Тогда я рассказал своему убару о позоре, который Максимус навлек на всех нас. «Я избавил тебя от врага! — вскричал Салиус. — Ты должен испытывать благодарность и наградить меня!» «Яд, — возразил Ченбар, — оружие женщин, а не воинов. Ты меня опозорил!» «Оставьте мне жизнь!» — воскликнул отравитель. «Сарус, у тебя еще остался отравленный клинок?» — поинтересовался мой убар. «Да, мой убар», — ответил я. «Через десять дней, подлый Салиус, — заявил мой убар, — я собственноручно нанесу тебе удар мечом Саруса. И тогда, если ты еще сможешь владеть своим телом, противоядие тебе очень пригодится». После этого смертельно побледневшего Салиуса Максимуса, чьи руки и ноги тряслись, словно листья на ветру, отвели в его покои, где он хранил свои бесконечные сосуды с ядами.
   Сарус улыбнулся. Он достал из сумки флакон с пурпурной жидкостью.
   — Его проверяли? — спросил Самос.
   — На теле Салиуса Максимуса, — ответил Сарус. — На десятый день я нанес ему несколько ударов отравленным клинком, коснувшись острием рук, ног и дважды правой щеки, так что теперь на лице у него остался шрам, свидетельствующий о его позоре.
   Я улыбнулся. Салиус Максимус был красивым человеком, к тому же ужасно тщеславным. Ему наверняка не слишком понравилось то, что с ним сделал Ченбар.
   — Уже через несколько секунд, — продолжал Сарус, — отвратительный яд начал оказывать свое действие. В глазах Салиуса появился безумный страх. «Противоядие! Противоядие!» — молил он. Ченбар приказал одеть его, как убара, и посадить в кресло, а потом мы ушли. Мы хотели, чтобы яд как следует проник в его кровь. Назавтра, в полдень, он получил противоядие, которое оказалось эффективным. Салиус остался советником Ченбара. Он ужасно злится, что лишился своей красоты. Мы хорошо развлеклись, глядя на то, как другие советники над ним издеваются. Он не слишком любит тебя, да и меня тоже, Боск из Порт-Кара.
   — Он назвал тебя «Боск из Порт-Кара»? — с удивлением проговорил Ивар Раздвоенная Борода, стоявший рядом со мной.
   Я улыбнулся.
   — Многие знают меня под этим именем, — ответил я.
   Сарус протянул мне флакон. Я взял его.
   — Как выяснилось, — сказал Сарус из Тироса, — действие противоядия сопровождается лихорадкой и бредом, но в результате тело очищается и от яда, и от противоядия. Я передаю тебе этот флакон, Боск из Порт-Кара, вместе с извинениями моего убара Ченбара и моими собственными.
   — Меня удивляет, что Ченбар Морской Слин так беспокоится о моем благополучии, — сказал я.
   Сарус рассмеялся:
   — А он вовсе и не беспокоится о твоем благополучии, воин. Его гораздо больше волнует честь Тироса. Ченбар с удовольствием бы встретился с тобой в боевом круге Тироса, чтобы сразиться на кинжалах. Ты доставил ему массу неприятностей: он потерпел поражение, ты заковал его в цепи и посадил в темницу, а у моего убара хорошая память. Нет, его совсем не беспокоит твое благополучие. Он только хочет, чтобы ты был сильным и здоровым, когда вы встретитесь и сразитесь.
   — А как насчет тебя, Сарус? — поинтересовался я.
   — Я беспокоюсь о твоем благополучии, Боск из Порт-Кара, — спокойно ответил Сарус. — На берегу Тассы ты подарил мне и моим людям жизнь и свободу. Я этого никогда не забуду.
   — Ты хороший командир, — сказал я, — ведь тебе удалось привести всех своих людей, даже тех, кто был ранен, с берега Тассы в родной город.
   Сарус опустил глаза.
   — В моем доме в Порт-Каре, — продолжал я, — найдется место для человека вроде тебя, если ты согласишься мне служить.
   — Мое место в Тиросе, — ответил Сарус. А потом добавил: — Выпей противоядие, Боск из Порт-Кара, чтобы восстановить честь Ченбара, Саруса и Тироса.
   Я вынул пробку из флакона.
   — Это может быть яд, — сказал Самос.
   Я понюхал жидкость. Запах оказался сладковатым, чем-то похожим на аромат тарийского сиропа.
   — Да, — согласился я, — может быть, это яд.
   Самос был совершенно прав. Вполне возможно, что я держал в руках смертельную дозу какого-нибудь нового яда. Я подумал о Тарии, о ее винах и банях. План уничтожения Боска из Порт-Кара, рожденный на берегах Тассы, мог быть приведен в исполнение в зале Свейна Синий Зуб.
   — Не пей, — сказал мне Раздвоенная Борода.
   Однако я почувствовал после сражения с куриями, как в моем теле, пусть и на короткое время, снова заговорил яд. Я не сомневался, что пройдет немного времени, и я опять стану затворником в огромном доме в Порт-Каре, прикованным к креслу и закутанным в теплые одеяла. Если ничего не делать, яд меня победит.
   — Я это выпью, — сказал я Ивару Раздвоенная Борода.
   Ивар посмотрел на Саруса из Тироса и сказал:
   — Если он умрет, твоя смерть не будет приятной и быстрой.
   — Я ваш заложник, — ответил Сарус.
   — Ты, называющий себя Сарусом из Тироса, — продолжал Ивар, — выпей первым.
   — Тут недостаточно для двоих, — ответил Сарус из Тироса.
   — Наденьте на него цепи, — приказал Раздвоенная Борода.
   Цепи появились мгновенно.
   — Сарус из Тироса, — напомнил я Ивару, — является гостем в доме Свейна Синий Зуб.
   На Саруса не надели цепей. Я поднял флакон, салютуя Сарусу из Тироса.
   — Пью за честь Тироса! — объявил я.
   И осушил флакон.

Глава 22. Я ПОКИДАЮ СЕВЕР

   Обнаженные невольники и рабыни носили груз на «Хильду», корабль Ивара Раздвоенная Борода, стоящий у причалов, построенных за полями Ярмарки. Мы собрались на пирсе.
   — Ты не хочешь вернуться в Порт-Кар со мной и Сарусом? — спросил Самос.
   — Нет, — ответил я улыбаясь, — мне еще не удалось найти защиту от гамбита топора джарла, поэтому я отправлюсь на Юг на корабле Ивара Раздвоенная Борода.
   — Может быть, — сказал Самос, — когда ты вернешься в Порт-Кар, мы обсудим кое-какие важные проблемы.
   — Может быть, — улыбнулся я.
   — Я вижу, — заявил Самос, — что здесь, на Севере, ты изменился и снова нашел себя.
   Я пожал плечами.
   Один из матросов привел Телиму. Она оставалась обнаженной. Волосы закрывали ее лицо. Руки сковали за спиной грубыми наручниками Севера. Шею украшал широкий — почти в три дюйма — кожаный курийский ошейник с кольцом. Последние пять дней она провела прикованной к шесту в маленьком загоне. Она посмотрела на Самоса, который с нескрываемой ненавистью взглянул на беззащитную обнаженную рабыню, а потом быстро опустила глаза.
   Он прекрасно знал, какую роль она вполне сознательно сыграла в стратегическом плане курий.
   — Ее ждет суровое наказание, — сказал он.
   — Ты говоришь о моей рабыне, — напомнил ему я.
   — Ах вот оно что! — усмехнулся Самос.
   — Я сам позабочусь о ее наказании, — бросил я. Телима подняла на меня глаза, в них был страх. — Посади ее на корабль, — приказал я матросу.
   Он толкнул невольницу вперед, и Телима, спотыкаясь, взошла по сходням на корабль.
   В Порт-Каре я сниму с нее курийский ошейник и надену свой. А потом как следует накажу хлыстом. Ей предстоит служить в моем доме, как самой обычной невольнице.
   На лбу у меня красовался талмит джарла. Сегодня утром Свейн Синий Зуб перед толпой ликующих воинов подарил его мне.
   — Тэрл Рыжий, — сказал он, — я повязываю тебе этот талмит — теперь ты джарл Торвальдсленда!
   Меня подняли на щиты восторженно вопящие воины, и я увидел стройный пик Торвальдсберга, а на западе сверкающие воды Тассы.
   — Никогда прежде, — продолжал Свейн Синий Зуб, — джарлом не становился человек, рожденный не на Севере.
   И снова раздались радостные крики, древки копий застучали по щитам. Я понимал, что мне действительно оказана высочайшая честь. Я поднял вверх руки, стоя на щитах, — джарл Торвальдсленда. Теперь, если возникнет необходимость, я могу послать стрелу войны и на мой зов ответят воины Торвальдсленда; могу командовать кораблями и людьми; могу сказать любому суровому, бесстрашному северянину: «Следуй за мной, нужно сделать кое-какую работу», и они пойдут, взяв оружие и необходимые припасы, спустив на воду корабли и подняв паруса: «Наш джарл призвал нас, пусть ведет за собой, мы должны выполнить его приказ».
   — Благодарю тебя, — сказал я Свейну Синий Зуб.
   — Я желаю тебе удачи, Боск из Порт-Кара, — сказал Самос.
   — Тэрл Кэбот, — поправил я его.
   — Я желаю тебе удачи, Тэрл Кэбот, — с улыбкой повторил он.
   — Пусть и тебя не покидает удача, Самос, — сказал я.
   — Пусть попутный ветер всегда дует в твои паруса, воин, — пожелал мне на прощание Сарус.
   — И тебе удачи, воин, — сказал я.
   Самос и Сарус ушли с причала. Они отправились на корабль Самоса, на котором прибыли в Торвальдсленд.
   Над головами у нас кричали чайки. Воздух был свежим и чистым, небо голубым.
   Я смотрел, как невольницы грузят корабль. Мимо меня, сгибаясь под тяжелыми ящиками, прошла Эльгифу, или Булочка, а потом Гунхильда и Ольга. Пухлые Губки и Хорошенькие Ножки сошли обратно на причал за новым грузом. Хильда, слегка покачиваясь, тащила тяжелый мешок с солью. У Тири на плечах болтались две пустые корзины. Она носила на корабль тоспиты и овощи, которые складывала в специальный ящик. Вульфстан, некогда живший в Кассау, а теперь ставший воином Торвальдсленда, отвечал за погрузку провизии на корабль.
   — Принеси еще таспитов, рабыня! — крикнул он.
   — Слушаюсь, господин, — ответила Тири.
   Я видел, как на борт корабля поднялся Ролло. В руках он держал большой топор и мешок из шкуры слина. Ролло первым из гребцов занял свое место.
   Вскоре появились рабыни, которые несли меха с водой. Они шли медленно, согнувшись, осторожно ступая, чтобы не потерять равновесие, а тяжелые влажные меха лежали у них на плечах. Среди них я заметил Медовый Пряник и «золотую девушку» Раздвоенной Бороды — ту, что носила южные шелка. Теперь она работала наравне с остальными невольницами. Не думаю, что на Юге ее заставляли делать такую же работу. Она споткнулась.
   — Не отставай, — прикрикнула на нее идущая следом рабыня, — иначе нас высекут!
   Южанка застонала и, с трудом передвигая босые ноги, стала подниматься по деревянным сходням на палубу корабля. Среди рабынь находилась и Бера, ее и не скольких других невольниц Синий Зуб отдал в распоряжение Вульфстана, чтобы они помогали при погрузке корабля. Она была обнажена. Остальные девушки, возмущенные тем, что ей позволили остаться в тунике, заставили ее раздеться. Свейн Синий Зуб отлично повеселился. Хозяева предпочитают не вмешиваться в ссоры рабов.