— Королева просит прощения, если ты обижен на то, что она не пригласила тебя лично, но ехать отсюда туда далеко, а все знамения говорят, что жениться надо прямо сейчас, — хрюкнул Касаи. — Небось, невеста на сносях. Королева пишет, что не сможет встретиться с тобой наедине, пока не закончатся торжества, но позже готова обсудить условия союза между нашими народами. Можешь взять с собой любую свиту. Тут еще много чего написано, но это опять всякие вежливости.
   Снолли кивнул, затем повернулся к гонцу:
   — Когда вернешься, поблагодари королеву за добрые вести. Скажи, что мы так рады тому, что Оберн жив-здоров, что никаких обид на нее не держим. Когда будет готова нас принять, мы приедем. Скажи еще, что мы возьмем с собой Дакина, — добавил главный вождь. — Он остался у нас в обмен на Гарваса, одного из наших, которого мы отдали принцу, то есть теперь королю, когда обсуждали условия договора. Уверен, оба будут рады вернуться домой. И мне кажется, что новые обстоятельства сделали наш прежний договор устаревшим. Можем начать снова, а наш приезд в Ренделшам всем облегчит задачу.
   — Да, сир, — кивнул гонец. — Я передам моей госпоже, вдовствующей королеве Исе ваши слова. И если вы простите мою дерзость…
   — Что?!
   — Я благодарен вам, что вы сочли мою госпожу более подходящей для переговоров, чем король. Он милый человек, но слишком молод, а она более… стойкая.
   — Это уж да, — согласился Касаи.
   — Скажи еще вдовствующей королеве, что жители Зловещей Трясины научились перебираться через реку, и мы вынуждены то и дело с ними драться, — добавил Снолли. — И весть о чудесном спасении Оберна укрепляет нашу веру в то, что в лучшем случае показалось бы ненадежным будущим. Так ей и передай.
   — Передам, лорд Снолли. — Гонец откланялся и покинул вождя Морских Бродяг.
   Снолли выдохнул:
   — Что думаешь, Касаи?
   Барабанщик Духов плюнул в огонь, зажженный из-за несвоевременных холодов в середине ренделского лета.
   — Думаю, Оберна не зря зовут удачливым. По всему, его кости сейчас уже давно должны были гнить где-нибудь, но вместо этого он нежится в роскоши, а не сидит в темнице, как случилось бы с любым другим. Более того, мне кажется, королева… что значит — вдовствующая?
   — Думаю, вдова короля.
   — Ладно, мне кажется, на уме у нее больше, чем просто желание возвратить нам Оберна. Она в любое время могла это сделать.
   — Верно. Я согласен с тобой. Эти ренделцы скользкие, как гадюки, и кусаются еще злее, будь уверен. — Снолли окинул комнату взглядом. За время отсутствия Оберна главный вождь сумел заново обставить пустую крепость, отыскав в ее подвалах то, что некогда спрятали грабители, рассчитывая вернуться за своим добром позже.
   Стены в зале теперь были увешаны гобеленами с изображениями ренделцев за работой, на охоте или в куртуазных играх. Грубый стол и лавки, наспех сколоченные работниками Снолли, заменила теперь куда более изящная мебель, хотя и слишком вычурная на вкус Снолли.
   В конце концов, Новый Волд отражал ныне образ жизни Морских Бродяг, а не ренделцев, но Снолли понял, что многое из того, что он раньше презирал как пустые украшения, имеет свой смысл. Гобелены не давали замковой сырости разъедать кости обитателей, оконные стекла предохраняли от ледяного ветра куда лучше промасленной бумаги. Да и бархат на меху оказался намного теплее простого меха, несмотря на тот щегольской вид, который такая одежда придавала надевшему ее.
   Ладно, не беда. С этими мыслями Снолли снова вернулся к важному вопросу о том, как накормить свой народ. Холода среди сезона роста чуть не погубили все их посевы, и Снолли понимал, что придется полагаться на запасы ренделцев, сделанные на черный день, потому что их собственные запасы давно иссякли. Морское Братство Нового Волда уже питалось только рыбой, которую удавалось выловить в море, да мясом, что добывали охотники. И многие при добыче еды гибли. Так что надо было уважить ужасную королеву Ису и разобраться как следует, чем может грозить Морским Бродягам предложенный ею договор.
   Если условия окажутся слишком жесткими, у них будет время переделать договор. Или даже, подумал Снолли, вдохновившись боевым духом Морского Братства, и войну начать.
   — Не хочу я ждать эти две недели только потому, что королева так велит, — сказал Снолли. — И я не обещал ей ждать, как послушный мальчик.
   — Я заметил, — сказал Касаи. — А вот заметил ли гонец? Похоже, нет. Он слишком был занят тем, что делал вид, будто нас не понимает, и старался все запомнить, чтобы потом доложить королеве.
   — У нас к тому же есть дурная весть для Оберна, — поморщился Снолли, и Касаи согласно кивнул. — О его жене. В любом случае, кто знает, что случится, если будем тянуть? Иди оповести людей. Ты знаешь, кого я хочу взять с собой. Соберемся и поедем завтра с утра или в крайнем случае через день. Если поспешим, увидим королевскую свадьбу. Если нет, то все равно хуже не будет.
   Касаи встал и отправился выполнять поручение вождя.

3

   Когда предсвадебная суматоха вконец измотала Ясенку, она начала просто прятаться в дальних уголках замка Ренделшам. Общаться с Оберном после его внезапного откровения она просто не могла. Ясенка всей душой надеялась, что о его словах не узнает вдовствующая королева. Так что теперь она гуляла одна.
   И в первую очередь она направилась в Великий Собор Света. Ясенка вошла туда вместе с группой паломников, надеясь отыскать того доброго священника, который показал им с Оберном волшебные изменчивые окна. К своей радости, она его нашла.
   Священник сразу ее узнал.
   — Леди Ясенка, — поклонился он. — Рад снова видеть вас.
   — Боюсь, я пришла искать мира и отдыха от всего, что творится в замке, — с некоторым раскаянием в голосе сказала она.
   — Здесь самое подходящее для этого место, — ответил священник.
   — Спасибо… простите, не знаю ни вашего имени, ни ранга…
   — Зовите меня Эсандер. Здесь у нас звания имеют мало значения, потому что все мы находимся перед ликом Вечного.
   — Тогда — спасибо, Эсандер.
   — Вашего спутника нет с вами?
   — Нет. Он… занят подготовкой к свадьбе.
   — Вы поссорились?
   Ясенка почувствовала, что краснеет. Эсандер слишком хорошо понимал людей. Возможно, отчасти из-за этого он и стал служителем богов.
   — Нет, не совсем чтобы так. Но нам лучше побыть пока врозь, хотя бы какое-то время.
   — Оставьте свои тайны при себе. Но помните — мой долг помогать людям, и в личных делах тоже. Когда будете готовы поделиться со мной, найдете меня здесь. А пока — не хотите ли получше познакомиться с Великим Собором?
   — Да, конечно! — воскликнула Ясенка. — Но я думала, что вы уже все нам показали… тогда.
   — Мы едва начали. Например, известно ли вам, что тут есть огромная библиотека, в самой глубине скалы, на которой стоит Ренделшам?
   Ясенка моргнула. Библиотека? Неслыханное богатство! Зазар научила ее читать, но у нее никогда не было такой книги, которую можно было бы прочесть просто для развлечения, не для науки.
   — Нет, я и понятия не имела!
   — Этого, между прочим, не знают даже в замке… хотя, может быть, кому-то это и известно. Я сам лишь недавно это обнаружил. На двери была такая толстая паутина! Как бы то было, библиотека существует, и до нее можно добраться из одной дальней комнаты Собора — сначала нужно пройти по потайному ходу, потом — по крутой лестнице вниз.
   Ясенка вспомнила о туннелях и лестницах под Галинфом, разрушенным городом в глубине Зловещей Трясины, где также хранились древние таблички, на которых была записана мудрость забытых времен.
   — А мне можно ее увидеть?
   — Если бы я считал, что вы не умеете хранить секреты, я бы с вами не заговорил о ней. — Священник улыбнулся, и от его глаз разбежались веселые морщинки. — Идемте.
   Ясенка охотно последовала за ним вниз по винтовой лестнице. Они дошли до тяжелой двери. Священник отворил ее и впустил Ясенку.
   — Вы сами запомните дорогу, и после я вам уже не понадоблюсь.
   — После?
   — Да, леди Ясенка. Вы вернетесь, и не только для того, чтобы развеять скуку городской жизни, жизни вдали от свободы, в которой вы выросли. Иногда я замечаю рядом с собой тени того, чего знать не могу, о чем никто не говорит мне. И я вижу, что вам нужно учиться. Знаю я и о том, что наша вдовствующая королева тоже кое-что изучает, и экземпляры тех книг, которые она достала с огромным трудом, имеются в этой библиотеке. Вообще-то королева получила то, что ей нужно, благодаря служителям Собора — мы разыскивали в других орденах необходимые ее величеству тексты. Узнай королева о том, что вы сейчас увидите, она сразу же забрала бы все себе. Но мы храним библиотеку в тайне.
   — Постараюсь не обмануть вашего великого доверия.
   — Я знаю, что вы не подведете меня. — С этими словами Эсандер зажег закрытый фонарь, протянул Ясенке запасную бутыль масла, коснулся щели в стене и отворил потайную дверь. — Фонарь будет гореть достаточно долго — у вас будет около часа, прежде чем он начнет мерцать. Масла в бутыли достанет, чтобы заполнить фонарь и найти обратную дорогу.
   — Я понимаю.
   Со смешанным чувством страха и предвкушения, от которого сердце колотилось где-то в горле, Ясенка шагнула следом за священником во тьму за дверями.
 
   Придя в Собор в следующий раз, Ясенка попыталась самостоятельно найти потайную комнату, из которой можно было попасть в библиотеку, а Эсандер шел сзади. Пару раз девушка свернула не туда, но священник сказал, что она на удивление легко запоминает дорогу.
   — Я выросла в Трясинной земле, — пояснила Ясенка. — Там иногда сама жизнь зависит от того, насколько верно ты запомнишь дорогу и сумеешь ли вернуться туда, откуда вышел. — Она не упомянула о кусочке остро пахнущего дерева, указателе дома, который дала ей Зазар, — он помогал найти путь. Конечно, она могла его настроить и на потайную комнату, но почему-то ей показалось, что это будет слишком уж жалкое применение для такого ценного амулета. Ясенка спрятала его сразу, как только попала в Рендел, положила на самое дно шкатулки с драгоценностями, которую подарил ей Харуз. Она засунула амулет за внутреннюю обивку, а сверху уложила фамильное ожерелье с ее гербом, таинственный браслет, снятый с руки мертвеца, найденного в катакомбах Галинфа, и прочие не столь дорогие безделушки, накопившиеся со временем. — Вам не надо идти за мной. Уверяю, я найду дорогу туда и обратно, а ваше отсутствие рано или поздно заметят.
   — Фонарь вместе с кремнем и кресалом, а также бутыль масла вы каждый раз будете находить у входа в библиотеку. Это я вам обещаю.
   — Еще раз благодарю вас.
   Ясенка зажгла фонарь и, пригнувшись, шагнула через порог. Эсандер подождал, пока она скроется из глаз, и затворил за ней дверь.
   Уверенно шагая в почти полной темноте, Ясенка сбежала вниз по лестнице и пошла по коридору к двери, недавно очищенной от вековой грязи, — к двери, за которой ее ждал драгоценный кладезь знаний. Она проходила мимо других дверей, почти не видных под пылью и паутиной, сотканной давно сдохшими пауками, но не стала выяснять, что там скрывается. Путь эти тайны подождут. Может, им придется ждать вечно. Ей не хотелось, чтобы уже открытые книжные сокровища лежали бесполезно, пока она будет заниматься не столь важными делами.
   Эсандер нашел в недрах забытой библиотеки стол и стул. Он как следует протер их и установил на свободном пространстве еще во врем первого визита сюда. На столе Ясенка в прошлый раз оставила три тома, заинтересовавших ее, — бы изучить их потом подробнее; масло в лампе выгорало уж слишком быстро, и чтение поневоле приходилось заканчивать. Девушка поставила лампу на стол, подняла крышку так, чтобы хорошо осветить книгу, и принялась читать.
   Один из томов оказался более ранним, полным изданием тех записей, которые она начала разбирать еще в заброшенном городе. Буквы ясно виднелись на страницах — настоящих бумажных страницах, а не глиняных табличках. Ясенка подумала о Вейзе, маленьком мохнатом существе, которое так помогало ей в разрушенном городе Галинфе. Если бы рядом была Вейзе или кто-то вроде нее! И тут, словно в ответ на мысленный призыв Ясенки, в подземных каменных залах послышался звук, ничуть не похожий на эхо производимого самой Ясенкой легкого шума. Девушка подумала, что, на ее счастье, пауки, похоже, исчезли отсюда давным-давно, сожрав остальных насекомых и сдохнув с голода. Она вспомнила, как нечто похожее на костяные светильники блеснуло в одном из коридоров… Но если Галинф когда-то был частью Рендела и если все знания собирали в библиотеку Великого Собора, то, возможно, тут найдется и похожее освещение…
   Ясенка встала и взяла лампу. Приблизившись к стене, она увидела наверху похожие на кости приспособления, торчавшие из каменной кладки, — такие же, как в Галинфе. Они должны были бы освещать весь зал. Но они не светились. Как же их пробудить?
   Ну конечно, сказала себе Ясенка. Ответ — в книгах. Если ей хватит ума найти заклинание, молитву или что-то в этом роде. Девушка вернулась к столу и снова принялась за чтение, горячо желая узнать побольше об этом роде силы. Здесь сила была каким-то образом очищена и укрощена, в отличие от земной магии, к которой она привыкла, общаясь с Зазар.
   Ей показалось, что она нашла нужное в третьем томе. Она проверила уровень масла в лампе. Лампа еще не начала мерцать, и потому Ясенка решила рискнуть.
   Надеясь, что верно произносит слова, она начала распевно говорить вслух. И внезапно все светильники разом вспыхнули, едва не ослепив ее. Ясенка прикрыла глаза, чтобы привыкнуть к яркому свету. А когда она снова обрела способность видеть, то, к своему немалому изумлению, обнаружила на столе Вейзе. Пушистая малышка смотрела на девушку.
   — О! — воскликнула Ясенка. — Как здорово! — Она потянулась, чтобы погладить маленькое существо, надеясь услышать в ответ мягкое, ласковое мурлыканье, но, к ее ужасу, Вейзе отпрянула. — О, пожалуйста, вернись! Мне так не хватало тебя!
   Вейзе сделала назад несколько шагов, прыгнула на книгу и закрыла собой и лапами как можно больше букв на странице. Она смотрела на Ясенку с неприкрытой злобой, словно та совершила какой-то непростительный проступок.
   Ясенка стояла неподвижно. Она слишком хорошо знала, что Вейзе никогда и ничего не делает просто так.
   — Тебя послала Зазар? — спросила она.
   Вейзе отвела взгляд и издала тихий вибрирующий звук, который в любом другом месте, кроме полной тишины ренделской библиотеки, вообще никто не услышал бы.
   Ясенка подумала, вспомнила, о чем ее предупреждала Зазар, когда говорила о попытках расширить свои способности.
   — Она магическая, да?
   Вейзе снова издала вибрирующий звук, но не сошла с места, закрывая своим тельцем слова заклинания.
   — Мне кажется, это послание, переданное мне моей защитницей. Думаю, она хочет, чтобы я прочла и узнала его, но не произносила вслух. Пока. Верно?
   В ответ Вейзе встала с книги и позволила Ясенке ее закрыть. Затем она разрешила Ясенке погладить ее мягкую шерстку. Пока девушка гладила это странное разумное существо, Вейзе начала постепенно таять, и вот уже рука Ясенки прошла сквозь нее, как сквозь тень. Затем Вейзе растворилась окончательно.
   Ясенка вдруг поняла, что ноги ее не держат и что ей надо сесть. К счастью, заставив волшебные кости светиться, она получила время собраться с мыслями, перед тем как вернуться темным коридором назад.
   Послание Зазар она истолковала безошибочно. Да, читать она могла, могла и заучивать — даже магические заклинания. Но использовать это знание ей пока что было запрещено. Для Ясенки это оказалось в какой-то мере даже облегчением, поскольку она всегда неохотно применяла даже то немногое, чему в юности научила ее Зазар.
   Отлично. Тут хватает и других книг для чтения. Одна, которую девушка успела только открыть и наскоро пролистать, хранила историю четырех главных Домов Рендела, а также легендарных Великих Колец.
   Те ли это кольца, что сверкают на белых, изящных пальцах вдовствующей королевы? Если так, тот тут и в самом деле многое стоит изучить, и, возможно, если она не будет пытаться произносить заклинания, то сможет заниматься тут, сколько ее душе угодно.
   Но даже и сейчас внезапное появление и чудесное исчезновение Вейзе взволновали девушку. Ясенка перелила масло в лампу трясущимися руками, так что пришлось очень постараться, чтобы не расплескать его, и быстро пошла к выходу из пещеры. Ей предстояла еще последняя примерка платья для венчальной церемонии короля Флориана, которая должна была состояться через два дня. Хотя все это было ей совершенно безразлично, монотонная рутина обыденной жизни поможет справиться с собой. Может, и разум ее успокоится и будет готов воспринимать знания, когда она в очередной раз отправится в тайную библиотеку.
 
   День венчания Флориана и Ранноры выдался холодным и ясным. Оберн был счастлив тому, что бархат и парча давали достаточно тепла, хотя покрой и украшения платья показались ему слишком нарядными и вообще отвратительными. А маленький золоченый кораблик, который ему пришлось, нести, был просто дурацким.
   Все участники процессии получили по золотой броши в виде желтой розы Дома Рябины, оплетенной ветвями тиса. Увидев, что лорд Ройанс прикалывает ее к своей шляпе, Оберн сделал так же. Женщины прикрепляли броши там, где им больше нравилось, — на плечо, на грудь или на головной убор. Пажи несли корзинки с такими же украшениями, сделанными из тонкого простого металла, покрытого золотой краской, — чтобы бросать их в толпу.
   Участники процессии собрались в огромном зале перед дверями замка. Отсюда им предстояло выйти во внутренний двор, затем по определенному заранее маршруту пройти по городу и в Великий Собор Света. Только небольшая часть городских жителей будет допущена в Собор. Остальным придется ждать снаружи и довольствоваться рассказами счастливчиков, очутившихся внутри.
   Оберн вытянул шею, выискивая взглядом Ясенку. Наконец он увидел ее. Девушка стояла чуть в стороне от прочих дам. Волосы ее покрывала вуаль — сегодня только невеста пойдет с обнаженной головой. Ясенка увидела Оберна, улыбнулась и помахала рукой. Затем опустила голову и занялась подушечкой, которую ей предстояло нести. Венчальные кольца были привязаны к ней белыми лентами.
   Невесту, бледную и имевшую более чем болезненный вид, поддерживали ее дед Уиттерн и лорд Ройанс. Оберну показалось, что оба старика — давние друзья, так запросто держались они друг с другом. Ройанс поднял руку, и, словно по взмаху волшебной палочки, рядом появился паж и точно так же мгновенно исчез и возник снова с подносом, на котором стояли кувшин и кубок. По цвету жидкости, которую паж наливал в кубок, Оберн подумал, что это, наверное, доброе вино. Раннора сделала глоток-другой. Щеки ее слегка порозовели.
   Оберн с интересом смотрел, как вдовствующая королева отводит жениха в сторонку и делает ему краткое, но весьма энергичное внушение таким тихим голосом, что никто, кроме короля, ее слов не слышал. Флориан нахмурился, посмотрел на свою невесту, затем на Ясенку, не подозревавшую, что на нее направлен взгляд, полный неприкрытой ненависти. Все это показалось Оберну и странным, и тревожным. Он понятия не имел, что происходит между королем и его матерью, и еще меньше понимал, при чем тут Ясенка. Возможно, отчасти и поэтому Ясенке было приказано покинуть дом Харуза и переехать в замок. И тут, к еще большему удивлению, Оберн заметил, что и сам стал предметом жесткого и безжалостного внимания матери и сына.
   Оберну захотелось узнать побольше, но кого спросить? Его размышления прервал звон колокольчика в руках церемониймейстера, который начал выстраивать процессию.
   — Сюда, сюда, а вы вот сюда, — говорил он. Он торопился и потому весьма невежливо толкал знатных вельмож, которые не успели занять свои места. — Выходим, как только пробьет полдень.
   К счастью, Оберн стоял в задних рядах, да и в любом случае его высокородность была не так важна — по крайней мере, для него самого, — и потому он держался в сторонке. Но тут вдруг церемониймейстер подозвал его к себе.
   — Вы — Оберн из Морских Бродяг, так? Да, вижу по вашему гербу. У меня для вас новости, сударь мой. Ваш отец со свитой в несколько десятков человек в городе, и они спрашивают о вас. Обязательно им надо было приехать сегодня, будто другого дня найти не могли! Ладно, пустяки. Я все же нашел для них комнаты в одном из малых строений в стенах замка, и позднее вы с ними увидитесь.
   Оберн заморгал от удивления.
   — Благодарю вас, добрый человек. Это и правда хорошая весть.
   Процессия уже начала движение к выходу из замка. Оберн поправил шляпу, одернул плащ и разгладил штаны. Но решил, что позже он выяснит, с чего это вождь Снолли выбрал именно этот день для своего прибытия в Ренделшам.

4

   Наконец церемония закончилась. Невеста не упала в обморок, жених не расстроил присутствующих каким-нибудь глупым замечанием, и в Большом Зале замка начался пир. Народу было слишком много даже для этого огромного помещения, так что еду расставили на длинных столах и тут же водрузили стопки тарелок — чтобы гости могли сами взять, что пожелают, из невообразимого множества блюд, приготовленных для пира. Жареные поросята, ломти говядины, птица, приготовленная самыми разнообразными способами… И еще здесь имелся отдельный стол со сладостями, поскольку король очень их любил. Нынче голодным никто не уйдет. Да и умереть от жажды гости вряд ли смогли бы, поскольку бочонки вина и эля были откупорены загодя. Звуки веселья заполнили воздух. На галерее над залом играли музыканты, и кое-кто уже начал танцевать.
   Оберн последовал за толпой в зал, не собираясь тут задерживаться. Теперь он был свободен и мог разыскать отца. К его удивлению, далеко ходить не пришлось, поскольку предводитель Снолли и его люди успели присоединиться к застолью и крепкими зубами рвали мясо, приготовленное для гостей.
   — Оберн! — взревел Снолли, увидев сына. — Рад видеть тебя, парень! Мы уж думали, что ты мертв. Иди сюда, отведай с нами этого поросенка. Он превосходен.
   Оберн усмехнулся. То, что Снолли так же вольно обошелся с бочонком эля, было видно невооруженным глазом. Те, кто приехал с ним — Касаи, Дордан, Яобим (остальных Оберн не мог разглядеть в толпе), — окружили его, хлопая по плечам и спине, показывая ему на блюда с едой и одновременно спрашивая, как его здоровье. Он каким-то образом умудрялся в этой суматохе отвечать на их вопросы.
   — Да ничего. Я сломал руку, когда полетел со скалы. Чудо, что я больше ничего себе не сломал, но, думаю, приземлился я на голову. Меча при мне нет, но он надежно спрятан, и я знаю где. Как дела в Новом Волде?
   — Неплохо, неплохо, — сказал Снолли. — Мы приехали заключить соглашение с ее величеством. Она просила нас подождать до окончания свадьбы, но мы решили, что ждать не станем.
   — Как же, пропустить такой пир! — крикнул, перекрывая смех своих соратников, один из Морских Бродяг. — Да еще и в компании самого удачливого парня в мире!
   Оберн заметил, что ренделцы отодвигаются подальше от Морских Бродяг, и улыбнулся. В.своих грубых нарядах и кольчугах они очень выделялись из толпы. На изящество среди чересчур щепетильных горожан Морские Бродяги не претендовали, и те уже начали косо поглядывать на дикарей и даже, когда думали, что их никто не видит, подносили к носу надушенные платочки. Как Оберну не хватало отца и друзей! Он ощутил, как с него сползает вся та шелуха, что налипла за время пребывания в Ренделе, — и ничуть об этом не пожалел.
   — Видок у вас такой, — сказал он, — будто вы и от двух обедов не откажетесь. Похоже, земледелие показалось вам трудным делом?
   Отец посерьезнел. Затем взял Оберна за руку, отвел в сторонку и заставил сесть рядом с собой, в обитое бархатом кресло в оконной нише, где они могли бы поговорить с глазу на глаз.
   — Я хотел сказать тебе об этом прежде, чем мы встретимся с царственной вдовой, — сказал Снолли, и Оберн тут же весь превратился в слух. — Не все так славно в Новом Волде. Погода ополчилась против нас. Никогда я не видел такого холодного лета. Посевы местного зерна чахнут, и даже то холодостойкое, что мы привезли с собой, растет с трудом. Посевы поднимаются только под укрытием. И кое-кто из наших людей умер.
   — Я кого-нибудь из них знаю?
   — Люди называют тебя удачливым, но удача хранит одного тебя. Ниэв умерла. Когда ты видел ее последний раз, она уже болела, а потом мы решили, что ты погиб, и она совсем потеряла волю к жизни. Думаю, она и недели после того не протянула.
   Оберн молча обдумывал известие. Горестно сознавать, что Ниэв ушла дорогой, по которой нет возврата, но сквозь горе была готова прорваться радость, потому что не осталось препятствий между ним и Ясенкой! Чтобы скрыть неуместные в данный момент чувства, он спросил:
   — А мой сын? Как он?
   Снолли озадаченно посмотрел на него.
   — Сын. Да, ведь у тебя есть сын. Как его зовут?
   — Рохан.
   Морские Бродяги не слишком цацкались с детьми, пока те не становились достаточно взрослыми, чтобы принимать участие в сражениях. Оберн в этом отношении был гораздо терпимее прочих.
   — О да, помню. С парнишкой все в порядке. Конечно, я отдал его на воспитание. Дагдье. Она вырастила много крепких ребят. И тебя она тоже растила, ведь так?
   Обери молча кивнул. Было совершенно понятно, что Снолли сейчас впервые подумал о Рохане за шесть-семь лет, прошедших со дня его появления на свет. Но если бы мальчик умер, Снолли знал бы об этом, потому что тот все же был кровью от крови вождя. Оберн перестал тревожиться за Рохана, понимая, что сын в порядке. Позже он позаботится о нем.