Нас всего десять – и целая планета. Не может быть! Где-нибудь есть должны быть – люди! Во мне все росло нетерпение – найти других. Я еле сдерживался, чтобы не разбудить ребят и не отправиться на поиски немедленно.
Подавив это желание, я дождался утра. Когда все встали, я подготовился к путешествию со всеми возможными предосторожностями. Мы разобрали припасы: те, что были в машине, те, которые взяли в Фихолме, и найденные здесь, отобрали самую легкую и калорийную пищу. Пересмотрели содержимое своих рюкзаков, принесенных еще из Батта. Выбросили все, что не было абсолютно необходимо, перепаковали рюкзаки, разместив в них то, что понадобится, когда мы покинем машину.
Мы осмотрели ленты и записи станции и обнаружили карту западной части гор: на ней окрестности прохода.
Управившись с рюкзаками, мы занялись багажником машины; туда поместили, сколько вошло, пищи и воды. Затем осмотрели одежду и заменили изношенную и порванную тем, что нашли в шкафах. Аннет, Прита и Гита приладили ее на маленьких членов нашей группы. Эти приготовления заняли целый день.
После полудня Айфорс заметил, что два истробена наконец покинули клетку и двинулись вниз по ручью. Мы собрались у выхода, чтобы посмотреть на них. Самец шел впереди, явно настороже, самка двигалась неуверенно, с частыми остановками, низко свесив голову и тяжело дыша.
Гита помахала им рукой, но животные не смотрели на нас. Как будто вся их энергия и решимость сейчас сконцентрировались на том, чтобы добраться до зарослей.
– Надеюсь, они найдут подходящее логово, – сказала Гита.
– Вир, – Прита смотрела на меня. – Сейчас много мутантов освободилось?
– Наверно. Большинство из них уже в заповедниках. Помнишь, Комитет предложил это несколько месяцев назад? Трудно стало добывать специальный корм, когда не прилетели корабли.
– Но, может, и другие остались в клетках без пищи и воды?
– Не думаю. Осталась только одна большая лаборатория – в Кибтроу. Эти животные оттуда, посмотри маркировку на контейнерах с кормом. Вероятно, собирались избавиться от всех мутантов.
– Кибтроу, – повторила она. – Это за горами, к северу от порта?
– Да.
– Вир, когда мы переберемся через горы, может кто-нибудь пойдет туда?
Просто, чтобы проверить...
– Обещаю тебе: мы это сделаем. – Я сказал это, не просто, чтобы отделаться. Просьба истробена в ягоднике – одно дело. То, что я обнаружил здесь, заставило меня принять решение: где бы мы не искали выживших, одновременно нужно убедиться, что ни одно животное не осталось без пищи и воды просто потому, что человек не смог его освободить.
– Утром. – Аннет разгладила последнюю куртку, которую она подгоняла под рост маленького Дайнана Норкота, и застегнула молнию.
– Да, – ответил я на незаданный вопрос. Утром мы отправимся в путь.
Хотя в течение дня ничто не предвещало опасности, мы дежурили и вторую ночь. Небо было безоблачным, ярко светила полная луна. Последние выжившие мутанты покинули загон. Весь оставшийся корм я перетащил к ручью: если они вернутся, то им не надо будет подходить к дому. Впрочем, когда их потребности были удовлетворены, ни один из них не проявил к нам ни малейшего интереса – как будто нас закрыло искажающее поле.
Начиная свое дежурство, я обдумывал слова Гиты. Если человеческое население на Бельтане сильно сократится (я отказывался думать, что остались только мы), что станет с мутантами? В некоторых лабораториях заявляли, что вывели существа с высоким уровнем интеллекта. Континент велик, по большей части не населен, и животные могут там скрываться очень долго. Может ли возникнуть новая разумная раса, не знающая о своем происхождении? Но это при условии, что мы исчезнем.
Мы поели в последний раз в доме и забрались в машину. Впервые Дагни как будто проснулась, осознала окружающее. Она сидела на коленях у Аннет, тесно прижавшись к ней, глядя вокруг, но говорила очень мало. По словам Аннет, Дагни была уверена, что мы только что вышли из пещеры. На нее благотворно подействовало спокойствие, отсутствие тревог и мирный ландшафт. Мы предупредили всех, что в присутствии Дагни нельзя говорить ни о прошлом, ни о том, что может ждать нас впереди. Если она считает, что мы в обычном путешествии, какие не раз совершали раньше, тем лучше.
Наш путь пролегал мимо утеса, на котором разбился флиттер, но я как можно дальше обошел это место. Обломки все еще дымились, но корпус был так изломан и оплавлен, что теперь я не смог бы опознать его.
Мы подошли к старому руслу, ведущему в горы; согласно карте это наилучший путь, если только не повторится гроза с наводнением.
Многочисленные приметы предыдущего наводнения, видневшиеся в скалах, напоминали о том, что не всегда эта пустыня лишена воды.
Мы ползли вверх так медленно, что быстро идущий пешеход обогнал бы нас. Я выключил поле: мы шли по большей части в тени стен каньона, и здесь мало опасных для нас животных.
Поздним утром мы встретили галофи – столкнулись с ним, выходя из поворота. Это был великолепный образец своей породы – одной из немногих местных для Бельтана пород, достигших значительных размеров. Спина его была покрыта грубой чешуей толщиной с палец; там, где чешуйки прилегали одна к другой, виднелась бахрома, напоминавшая мех; на самом деле это была мясистая плоть. Такие же выросты образовали кольцо на горле и нечто вроде гривы, шедшей от больших фасеточных глаз вдоль спинного хребта и дальше, до хвоста. Передние лапы – с острыми когтями, задние – плоские и широкие, приспособленные для быстрого продвижения по песчаной почве. Когда животное встревожено, грива его встает дыбом, высовывается раздвоенный язык, и зверь убегает на задних лапах.
Но этот не собирался убегать, и через секунду я понял почему. Я увидел тускло-зеленую самку, только что отложившую яйца. Где-то поблизости в скалах находилось гнездо, и нам противостоял серьезный противник шести футов ростом, способный, если действительно разозлится, разбить корпус машины.
Я кулаком ударил кнопку ультразвука, галофи отпрянул, но не отступая, а готовясь к нападению; я видел, как молнией вылетает язык животного. Этим языком галофи воспринимает звуки, ушей у него нет. Должно быть, зверь сейчас испытывает страшные мучения.
Животное раскачивалось, дергалось и наконец, потеряв равновесие, упало за скалу, на которой готовилось к нападению. Я увеличил скорость.
Эмрис, сидевший сзади, сообщил:
– Вон его голова. Он все еще размахивает языком, но нас не преследует. Теперь он лег спиной к ущелью.
– Гнездо, – коротко ответил я и выключил ультразвук. Мы ушли уже далеко, вряд ли галофи будет нас преследовать. Инстинкт удержит его у гнезда, пока не вылупятся малыши. Сейчас его оттуда не оторвать. Но эпизод свидетельствовал о том, что нельзя слишком доверять видимому спокойствию.
Дагни! Как отразился на ней этот эпизод? Не отбросил ли снова в беспамятство?
Аннет покачала головой, предупреждая и успокаивая одновременно. Дагни прижималась к ней, глаза ее были закрыты.
– Спит.
Прежде чем выйти из машины в полдень и поесть, мы внимательно осмотрели местность. Солнце стояло высоко, но было прохладно. Мы уже были высоко в горах; рассматривая карту, я подумал, что вскоре придется оставить машину. Поэтому я предложил, достигнув этого пункта, заночевать, даже если еще останутся светлые часы: так у нас будет убежище на ночь. А пеший переход начнем утром.
Наконец, мы остановились у выступа скалы. Сюда добирались с некоторым риском. Выйдя из машины, я вместе с мальчиками укрепил ее колеса камнями для безопасности. Тут было совсем холодно, хотя солнце по-прежнему светило. Я поплотнее запахнул куртку и сказал, что пойду вперед, разведаю дорогу и вернусь через час. А заночуем мы здесь.
Найти дорогу было трудно, но попадались указатели, выжженные бластером, и местами тропа была расчищена. Значит, я иду правильно. Если выступим на рассвете, к вечеру перевалим через самое высокое место и немного спустимся по другую сторону хребта. А на той стороне должно быть убежище.
Найдя подходящую скалу, я взобрался на нее и принялся осматривать в бинокль пройденный нами путь. Никакого движения, если не считать одной двух птиц. Похоже, погода нам благоприятствует.
Аннет расставила меж камней походную плиту, и когда я вернулся, кофе уже дымился. Это маленькое удобство тоже придется оставить. Я одобрил решение накормить нас горячим. До самого Батта теперь у нас не будет ничего, кроме чрезвычайного рациона. Я надеялся, что мы доберемся за два дня, хотя меня беспокоили неожиданные трудности при движении по лавовой местности.
Ночью снова дежурили по очереди. На этот раз участвовала и Аннет, поэтому дежурства стали короче. Но в машине было так тесно, что, я думаю, только маленькие спали хорошо. Ноги мои затекли, спина болела, когда я на рассвете выполз из машины.
Аннет опять подогрела еду и кофе, потом мы убрали плиту и все лишнее в машину. Затем все, кроме Дагни, надели рюкзаки и взяли по две фляжки. Я обрадовался, увидев, что Дагни идет самостоятельно. Выглядела она лучше, чем накануне. Она пойдет рядом с Аннет, а Прита непосредственно за ними, чтобы помочь в случае необходимости.
Я пошел впереди, за мной Гита, Эмрис, Сабиан, Аннет и две девочки, потом Дайнан и Айфорс. Замыкал нашу цепочку Тед. Мы будем меняться местами, но впереди все время пойду я. Мы с Тедом несли тросы с крюками, которые хорошо послужили нам и могут еще понадобиться.
С первыми лучами солнца мы двинулись по тропе. Думаю, никто из нас на оглядывался.
Глава 13
Подавив это желание, я дождался утра. Когда все встали, я подготовился к путешествию со всеми возможными предосторожностями. Мы разобрали припасы: те, что были в машине, те, которые взяли в Фихолме, и найденные здесь, отобрали самую легкую и калорийную пищу. Пересмотрели содержимое своих рюкзаков, принесенных еще из Батта. Выбросили все, что не было абсолютно необходимо, перепаковали рюкзаки, разместив в них то, что понадобится, когда мы покинем машину.
Мы осмотрели ленты и записи станции и обнаружили карту западной части гор: на ней окрестности прохода.
Управившись с рюкзаками, мы занялись багажником машины; туда поместили, сколько вошло, пищи и воды. Затем осмотрели одежду и заменили изношенную и порванную тем, что нашли в шкафах. Аннет, Прита и Гита приладили ее на маленьких членов нашей группы. Эти приготовления заняли целый день.
После полудня Айфорс заметил, что два истробена наконец покинули клетку и двинулись вниз по ручью. Мы собрались у выхода, чтобы посмотреть на них. Самец шел впереди, явно настороже, самка двигалась неуверенно, с частыми остановками, низко свесив голову и тяжело дыша.
Гита помахала им рукой, но животные не смотрели на нас. Как будто вся их энергия и решимость сейчас сконцентрировались на том, чтобы добраться до зарослей.
– Надеюсь, они найдут подходящее логово, – сказала Гита.
– Вир, – Прита смотрела на меня. – Сейчас много мутантов освободилось?
– Наверно. Большинство из них уже в заповедниках. Помнишь, Комитет предложил это несколько месяцев назад? Трудно стало добывать специальный корм, когда не прилетели корабли.
– Но, может, и другие остались в клетках без пищи и воды?
– Не думаю. Осталась только одна большая лаборатория – в Кибтроу. Эти животные оттуда, посмотри маркировку на контейнерах с кормом. Вероятно, собирались избавиться от всех мутантов.
– Кибтроу, – повторила она. – Это за горами, к северу от порта?
– Да.
– Вир, когда мы переберемся через горы, может кто-нибудь пойдет туда?
Просто, чтобы проверить...
– Обещаю тебе: мы это сделаем. – Я сказал это, не просто, чтобы отделаться. Просьба истробена в ягоднике – одно дело. То, что я обнаружил здесь, заставило меня принять решение: где бы мы не искали выживших, одновременно нужно убедиться, что ни одно животное не осталось без пищи и воды просто потому, что человек не смог его освободить.
– Утром. – Аннет разгладила последнюю куртку, которую она подгоняла под рост маленького Дайнана Норкота, и застегнула молнию.
– Да, – ответил я на незаданный вопрос. Утром мы отправимся в путь.
Хотя в течение дня ничто не предвещало опасности, мы дежурили и вторую ночь. Небо было безоблачным, ярко светила полная луна. Последние выжившие мутанты покинули загон. Весь оставшийся корм я перетащил к ручью: если они вернутся, то им не надо будет подходить к дому. Впрочем, когда их потребности были удовлетворены, ни один из них не проявил к нам ни малейшего интереса – как будто нас закрыло искажающее поле.
Начиная свое дежурство, я обдумывал слова Гиты. Если человеческое население на Бельтане сильно сократится (я отказывался думать, что остались только мы), что станет с мутантами? В некоторых лабораториях заявляли, что вывели существа с высоким уровнем интеллекта. Континент велик, по большей части не населен, и животные могут там скрываться очень долго. Может ли возникнуть новая разумная раса, не знающая о своем происхождении? Но это при условии, что мы исчезнем.
Мы поели в последний раз в доме и забрались в машину. Впервые Дагни как будто проснулась, осознала окружающее. Она сидела на коленях у Аннет, тесно прижавшись к ней, глядя вокруг, но говорила очень мало. По словам Аннет, Дагни была уверена, что мы только что вышли из пещеры. На нее благотворно подействовало спокойствие, отсутствие тревог и мирный ландшафт. Мы предупредили всех, что в присутствии Дагни нельзя говорить ни о прошлом, ни о том, что может ждать нас впереди. Если она считает, что мы в обычном путешествии, какие не раз совершали раньше, тем лучше.
Наш путь пролегал мимо утеса, на котором разбился флиттер, но я как можно дальше обошел это место. Обломки все еще дымились, но корпус был так изломан и оплавлен, что теперь я не смог бы опознать его.
Мы подошли к старому руслу, ведущему в горы; согласно карте это наилучший путь, если только не повторится гроза с наводнением.
Многочисленные приметы предыдущего наводнения, видневшиеся в скалах, напоминали о том, что не всегда эта пустыня лишена воды.
Мы ползли вверх так медленно, что быстро идущий пешеход обогнал бы нас. Я выключил поле: мы шли по большей части в тени стен каньона, и здесь мало опасных для нас животных.
Поздним утром мы встретили галофи – столкнулись с ним, выходя из поворота. Это был великолепный образец своей породы – одной из немногих местных для Бельтана пород, достигших значительных размеров. Спина его была покрыта грубой чешуей толщиной с палец; там, где чешуйки прилегали одна к другой, виднелась бахрома, напоминавшая мех; на самом деле это была мясистая плоть. Такие же выросты образовали кольцо на горле и нечто вроде гривы, шедшей от больших фасеточных глаз вдоль спинного хребта и дальше, до хвоста. Передние лапы – с острыми когтями, задние – плоские и широкие, приспособленные для быстрого продвижения по песчаной почве. Когда животное встревожено, грива его встает дыбом, высовывается раздвоенный язык, и зверь убегает на задних лапах.
Но этот не собирался убегать, и через секунду я понял почему. Я увидел тускло-зеленую самку, только что отложившую яйца. Где-то поблизости в скалах находилось гнездо, и нам противостоял серьезный противник шести футов ростом, способный, если действительно разозлится, разбить корпус машины.
Я кулаком ударил кнопку ультразвука, галофи отпрянул, но не отступая, а готовясь к нападению; я видел, как молнией вылетает язык животного. Этим языком галофи воспринимает звуки, ушей у него нет. Должно быть, зверь сейчас испытывает страшные мучения.
Животное раскачивалось, дергалось и наконец, потеряв равновесие, упало за скалу, на которой готовилось к нападению. Я увеличил скорость.
Эмрис, сидевший сзади, сообщил:
– Вон его голова. Он все еще размахивает языком, но нас не преследует. Теперь он лег спиной к ущелью.
– Гнездо, – коротко ответил я и выключил ультразвук. Мы ушли уже далеко, вряд ли галофи будет нас преследовать. Инстинкт удержит его у гнезда, пока не вылупятся малыши. Сейчас его оттуда не оторвать. Но эпизод свидетельствовал о том, что нельзя слишком доверять видимому спокойствию.
Дагни! Как отразился на ней этот эпизод? Не отбросил ли снова в беспамятство?
Аннет покачала головой, предупреждая и успокаивая одновременно. Дагни прижималась к ней, глаза ее были закрыты.
– Спит.
Прежде чем выйти из машины в полдень и поесть, мы внимательно осмотрели местность. Солнце стояло высоко, но было прохладно. Мы уже были высоко в горах; рассматривая карту, я подумал, что вскоре придется оставить машину. Поэтому я предложил, достигнув этого пункта, заночевать, даже если еще останутся светлые часы: так у нас будет убежище на ночь. А пеший переход начнем утром.
Наконец, мы остановились у выступа скалы. Сюда добирались с некоторым риском. Выйдя из машины, я вместе с мальчиками укрепил ее колеса камнями для безопасности. Тут было совсем холодно, хотя солнце по-прежнему светило. Я поплотнее запахнул куртку и сказал, что пойду вперед, разведаю дорогу и вернусь через час. А заночуем мы здесь.
Найти дорогу было трудно, но попадались указатели, выжженные бластером, и местами тропа была расчищена. Значит, я иду правильно. Если выступим на рассвете, к вечеру перевалим через самое высокое место и немного спустимся по другую сторону хребта. А на той стороне должно быть убежище.
Найдя подходящую скалу, я взобрался на нее и принялся осматривать в бинокль пройденный нами путь. Никакого движения, если не считать одной двух птиц. Похоже, погода нам благоприятствует.
Аннет расставила меж камней походную плиту, и когда я вернулся, кофе уже дымился. Это маленькое удобство тоже придется оставить. Я одобрил решение накормить нас горячим. До самого Батта теперь у нас не будет ничего, кроме чрезвычайного рациона. Я надеялся, что мы доберемся за два дня, хотя меня беспокоили неожиданные трудности при движении по лавовой местности.
Ночью снова дежурили по очереди. На этот раз участвовала и Аннет, поэтому дежурства стали короче. Но в машине было так тесно, что, я думаю, только маленькие спали хорошо. Ноги мои затекли, спина болела, когда я на рассвете выполз из машины.
Аннет опять подогрела еду и кофе, потом мы убрали плиту и все лишнее в машину. Затем все, кроме Дагни, надели рюкзаки и взяли по две фляжки. Я обрадовался, увидев, что Дагни идет самостоятельно. Выглядела она лучше, чем накануне. Она пойдет рядом с Аннет, а Прита непосредственно за ними, чтобы помочь в случае необходимости.
Я пошел впереди, за мной Гита, Эмрис, Сабиан, Аннет и две девочки, потом Дайнан и Айфорс. Замыкал нашу цепочку Тед. Мы будем меняться местами, но впереди все время пойду я. Мы с Тедом несли тросы с крюками, которые хорошо послужили нам и могут еще понадобиться.
С первыми лучами солнца мы двинулись по тропе. Думаю, никто из нас на оглядывался.
Глава 13
Один я поднимался бы быстрее. Но приходилось беречь силы: чем дольше Дагни сможет идти, тем лучше для всех. Было холодно, почти так же, как в ледяной пещере. И ветер продувал сквозь одежду.
Не стало деревьев, только временами полоски травы и гнущиеся от ветра чахлые кустики. На скале сидел пакка; он не встревожился при нашем приближении, смотрел на нас круглыми глазами, ветер шевелил его длинную голубоватую шерсть, хвост он обернул вокруг лап. Щеки его раздулись от утренней добычи; был период, когда пакка запасает еду на зиму.
На каждом месте, где мы останавливались, чтобы перевести дыхание, я в бинокль осматривал пройденный путь. Не знаю, что я ожидал увидеть.
Несомненно, никто не выжил в разбившемся флиттере. Но, может, кто-то вышел из него раньше.
Время от времени я видел движущиеся точки. Должно быть, крупные животные из заповедника. Но ничто не двигалось на пройденной нами тропе или возле оставленной машины.
Дождя не было, но небо затянуло тучами. Все предвещало ухудшение погоды, мы заторопились. Пока Дагни держалась лучше, чем я мог надеяться.
Она шла рядом с Аннет и Притой, не отставая. Даже заметила пакку и сказала об этом. Хороший признак.
Мы дошли до высоты, на которой росли только лишайники. В тени скал появились снежные сугробы; в тех местах, куда не заглядывало солнце, они были довольно высокими. Ветер заставил поднять воротники, которые обычно, как флажки, болтались за плечами. Здесь Дагни начала спотыкаться, но мы не замедлили движения: нужно как можно скорее миновать перевал и начать спуск.
Между двух острых скал нашлась расселина; все сгрудились в ней и достали тюбики с рационом. Я проследил по карте путь от станции мутантов.
Опасности сбиться с тропы не было: слишком ясно видны следы тех, кто проходил здесь раньше. Я старался определить расстояние до убежища по ту сторону перевала.
– Далеко еще? – спросила Аннет. Дагни сидела у нее на коленях, прижавшись головой к плечу, закрыв глаза. Мне показалось, что у нее участилось дыхание. Впрочем, в разреженном воздухе гор все мы дышали чаще обычного.
– Через перевал и потом чуть больше, чем расстояние отсюда до машины, – я не стал скрывать правды: не время пробуждать ложные надежды.
– Она не дойдет, – твердо сказала Аннет. Я знал, что она права.
Сняв рюкзак, я выложил его содержимое. Взято самое необходимое. Но мы предусмотрели и такую возможность, когда придется расставаться с этим.
Я начал отбирать то, что нельзя оставлять. Запасные заряды для станнера сунул в карман куртки. Тюбики с рационом можно разделить – все равно большая часть будет вскоре съедена. А вот одеяла...
Тед положил на одно одеяло руку.
– Это понесу я. Во второе завернем Дагни. А это, – он выбрал самую тяжелую из оставшихся вещей – прожектор – я смогу прицепить к поясу.
Когда мы снова двинулись, я нес Дагни в гамаке из веревок на спине.
Она не просыпалась, положив голову мне на плечо. Была снова в состоянии, похожем на кому.
К счастью, горная тропа не требовала крайнего напряжения сил, и я снова и снова благословлял тех представителей службы безопасности, которые ее проложили. Конечно, это не гладкий асфальт, но на лучшее нельзя было надеяться.
Тропа проходила по ущелью между двумя пиками, почти такими же величественными, как Гурий Рог. Здесь было сумрачно, дул сильный ветер, мы жались к стенам, согнувшись, делали каждый шаг с осторожностью. Дагни тяжелее рюкзака, поэтому мне приходилось быть вдвойне осторожным, чтобы не потерять равновесие под порывами ветра.
Тропа пошла под уклон. Было ясно, что выйдем мы из ущелья ниже, чем вошли. Я обрадовался этому. Говорить мы уже не могли – приходилось перекрикивать вой ветра – и обменивались жестами, когда возникала необходимость. Однажды путь нам преградил сугроб, пришлось брести по снегу. Но в конце ущелья нас ожидала серьезная преграда.
Я шел впереди и первым увидел поперечную трещину, которая аккуратно, как гигантским ножом, рассекала тропу. Не знаю, была ли она, когда прокладывалась тропа. Во всяком случае на карте ее не отметили. Но она слишком широка для прыжка, и я не видел способа преодолеть ее.
Мы отступили в ближайшее укрытие и прижались друг к другу. У нас есть веревки с крючьями. С их помощью можно попробовать спуститься в трещину и попытаться выйти на поверхность с другой стороны.
Оставив Дагни с Аннет, я велел всем закутаться в одеяла. Тед держал веревку и следил за моим спуском. На дне было множество осколков камня.
Правое направление бесполезно: щель вскоре сузилась, и я уперся в скалу.
Левая сторона обнадеживала. Я шел по ущелью, пока не нашел места на стене, где можно подняться с помощью веревок. Потребовалось немало усилий, чтобы всех переправить через трещину, и все падали от усталости. Тед прошел немного вперед и вернулся с обнадеживающим известием: ему удалось найти продолжение тропы. К тому же ему показалось, что он видел крышу убежища, но оно еще довольно далеко внизу.
Приближалась ночь. Мы поели и стали совещаться. Аннет возражала против ночевки на открытом воздухе. Ее беспокоила не только Дагни, но и все остальные. Я склонен был согласиться с нею. У нас есть фонари, но они могут привлечь внимание, без чего нам лучше обойтись.
– Это только вероятная опасность, – заметила Аннет, когда я сказал ей об этом. – А ночевка в горах гораздо опаснее. Если мы будем пользоваться фонарем осторожно...
– Заслоним со всех сторон, – размышлял я, – направим только на тропу.
Двигаться придется медленно...
– Лучше, чем оставаться на месте.
– Тед, – сказал я, – пойдешь впереди. – Я понесу Дагни и не смогу быть все время настороже. – Эмрис замкнет цепочку.
Я впервые возлагал на мальчика такую ответственность. Но он хороший ходок и всегда сохраняет хладнокровие. Перед ним может идти Аннет. Но придется не растягиваться и стараться в темноте не упасть: такое падение могло иметь плохие последствия.
Я не посмотрел на часы и потому не знаю, сколько времени мы ползли по тропе. Для отдохнувших, не отягощенных поклажей людей, возможно, дорога показалась бы легкой, но мы были нагружены и устали. Тед пользовался фонарем и, время от времени, светил назад, когда сталкивался с особенно трудным участком.
Ночь была облачная, но когда я мог думать о чем-нибудь, кроме следующего шага, я благодарил провидение за отсутствие дождя. Потом я заметил, что вокруг нас кусты, и ветер уже не так безжалостен. Тропа снова стала походить на расчищенный путь. Но она вся заросла, и я увидел, как взмахивает ножом Тед, расчищая ее от кустов.
Некоторое время спустя – очень долгое, как мне показалось, – мы вышли на поляну, покрытую жесткой горной травой, и фонарь Теда осветил убежище.
Оно было не таким массивным и хорошо сооруженным, как станция рейнджеров. Дверь висела на одной петле, через порог надуло кучу опавшей листвы. Я даже обрадовался этим следам запустения: они означали для нас безопасность.
Спотыкаясь, мы забрались внутрь и почти сразу упали на грязный, усеянный листьями пол. Тед провел лучом по сторонам, осветив убожество нашего укрытия. Вдоль одной стены стояли койки, скорее обычные нары. И больше ничего – ни мебели, ни плиты, вообще ничего. Куча высохшей травы и листьев в углу и несколько побелевших обглоданных костей говорили, что после ухода людей здесь было логово какого-то животного. Но кости старые, трава прошлогодняя, а может, позапрошлогодняя, так что даже новый жилец больше здесь не жил.
Аннет развязала свой рюкзак, достала одеяла, торопливо расстелила их на койке и, взяв у меня Дагни, положила ее отдыхать. Я хотел чего-нибудь горячего, но на это не было сил. Кто не поместился на нарах, лег на полу.
Я прислонился к двери, расстегнув кобуру станнера. Хоть мы и устали, все равно нужно дежурить, особенно по эту сторону гор.
Ветер, сопровождавший нас на тропе, теперь стих. Я так устал, что с трудом шевелился, но спать не хотелось. Как будто прошел тот момент, после которого надобность во сне отпадает. Слышалось тяжелое дыхание спящих. Ни стонов, ни криков кошмаров – только тяжелое дыхание.
Однажды я услышал шорох и схватился за рукоять станнера.
Медлительность собственной реакции меня поразила. Но звук не повторился; тот, от кого он исходил, не пытался приблизиться.
Не знаю, далеко ли мы были от Батта. Может, карта подсказала бы, но ночью я не мог в нее заглянуть. И я не представлял, сможем ли мы пешком пересечь дьявольскую лавовую страну. А может, лучше и не возвращаться в Батт, хоть мы и оставили там хоппер и продовольствие в изобилии.
Я слишком устал, чтобы думать последовательно, но мысли мои ползли одна за другой в уставшем мозгу. Я уже готов был предпринять то, что с самого начала предлагала Аннет, – разведывательную экспедицию в населенную местность. Пешее путешествие будет долгим и трудным, не всем оно под силу.
Поэтому нужно найти базу, с которой можно действовать. Но кроме Батта, я такой базы не знал.
– Вир...
Я узнал шепот Теда.
– Я сменю тебя...
Больше всего мне хотелось передать хотя бы эту часть ответственности, но я знал, что не усну.
– Не могу спать, – сказал я, когда Тед подполз ближе, – я подежурю еще.
– Вир... – он не принял мое невысказанное предложение вернуться к одеялам, – куда мы пойдем дальше?
– В Батт, если сможем.
– Ты думаешь, мы не сможем пройти по лавовым полям? – Видно он думал о том же.
– Да... и крепость может быть занята. – В нескольких словах я впервые рассказал ему о встрече Лугарда с беженцами.
– По-твоему, они охотятся за сокровищами, за тем, что мы нашли в ледяной пещере?
– Да, это привлекло бы их.
– Что же нам делать?
– Что сможем. Утром посмотрим карту, поищем удобный подход к Батту.
Если такой подход есть, а Батт не занят, остановимся там. В нем есть средства для защиты.
– Лугард знал эти средства, мы – нет.
– Придется учиться; если потребуется, методом проб и ошибок, возразил я. Разговор с Тедом, как ни странно, успокоил меня; и тут же навалилась сонливость, глаза буквально слипались.
– Принимай дежурство, Тед, – с трудом сказал я. Помню, как добрался до груды одеял, оставленных Тедом, и больше – ничего.
Проснулся я оттого, что солнце светило прямо мне в лицо. Тело нежилось в тепле. Я слышал, как рядом шепчутся, шевелятся. Сев и протерев глаза, я заметил, что в убежище теперь что-то похожее на порядок.
Листва, высохшая трава старого логова, большая часть грязи и песка выметены. Койки аккуратно застелены одеялами, кроме той, на которой я лежал. На моем месте у двери сидела Аннет. Рядом с ней лежал станнер; она перебирала ягоды, складывая их на широкий лист. Прита была занята тем же.
Дагни сидела между ними и, время от времени, брала ягоду и отправляла ее в рот. Остальных не было видно. Прита подняла голову, увидела меня и улыбнулась.
– Аннет, Вир проснулся.
– Пора! Не видела, чтобы так крепко спали! – Если бы не тон, ее слова можно было принять за осуждение. Но она улыбалась. Встав, добавила:
– Иди, умойся. Снаружи есть ключ. Потом поешь – тебе это нужно не меньше сна.
– После твоих слов – да! – Я вдруг почувствовал страшный голод, но продолжал сидеть, моргая. Как-то изменилась атмосфера. Аннет как будто в одном из наших прошлых походов, уверенная, что мы вернемся домой, где все нам знакомо. Может, это потому, что мы на краю знакомой местности? Неужели она думает, что все будет по-прежнему, когда (и если) мы вернемся в Кинвет? Во всяком случае я не собирался разрушать очарование момента; слишком благодарен был за то, что слегка спало напряжение, давившее на всех с того момента, как нас засыпало в пещерах.
Маленький ключ выбил в камне бассейн, и я с радостью воспользовался им. Возможность умыться еще улучшила мое настроение. Поляна, на которой располагалось убежище, вся заросла кустами, по большей части ягодными. Вот откуда ягоды у Аннет.
Я все еще стоял на коленях у воды, когда появился Тед. Увидев меня, он быстро подошел и доложил:
– Я посмотрел утром карту. Между нами и Баттом лавовая местность. Он нахмурился. – Я поднялся на высоту, чтобы осмотреться. Там что-то... Я не говорил никому. Хотел, чтобы ты узнал первым.
– Хорошо. – Я вытер руки пучком длинной травы. – Где?
– Вир, ты готов? Завтрак! – позвала Аннет.
Тед продолжал хмуриться.
– Лучше не говорить при них? – кивнул я в сторону девочек.
Он подтвердил.
– Гита видела, но она будет молчать. Это... это не уйдет. Можно поесть сначала, чтобы они не беспокоились.
– Вир, – в свою очередь сквозь кусты подошла Гита, – там...
Тед сделал выразительный знак; на мгновенье Гита возмутилась, потом поняла.
Итак, я не мог наслаждаться завтраком, просто проглотил рацион и похвалил добавку из ягод. Тед и Гита скрывали свое нетерпение лучше, чем можно было ожидать. Наконец, я смог сказать, что должен идти осмотреть местность. Аннет впервые не стала спрашивать, куда мы идем; я поторопился уйти, прежде чем она спросит.
Тед привел меня к импровизированной лестнице, ведущей на вершину изогнутого ветром боргарного дерева. Лестница оказалась другим деревом фенсалом. Буря когда-то вырвала его и наклонила так, что оно переплелось ветвями с боргарным. Красный ствол фенсала, лишившийся почти всей своей ароматной коры, резко выделялся цветом на фоне боргарного дерева, которое уже потеряло листву и взамен произвело множество бледно-голубых цветов.
Тед, примостившись на соседней ветке боргарного дерева, поддерживал меня, а я стал наблюдать в бинокль. Настроив оптику, я увидел хоппер.
Насколько можно судить, он был в порядке. Приземлился на ровной, незаросшей площадке, не пострадав при посадке.
– Отлично доберемся до Батта, – заметил Тед.
Правда. Но то, что хоппер всего в одном-двух часах ходьбы от нас, вовсе не означает, что он исправен.
Видимо, у Теда тоже были сомнения, потому что он добавил:
– Не знаю, что там внутри. Но мы с Гитой следим за ним по очереди все утро. Никого не видели. Может, это приманка...
Хорошая догадка, но Тед явно преувеличивает.
– Если и приманка, то не для нас, – сказал я. – Если бы за нами следили, то мы бы это заметили. Мы видели лишь тот флиттер, да и он разбился. С другой стороны...
Гита располагалась ниже нас.
– Ты думаешь, там внутри мертвецы, как в Фихолме...
Я не мог отказать ей в проницательности.
– Весьма вероятно.
– Но если они умерли от вируса, он нам уже не повредит. А хоппер нам нужен...
– Что ты знаешь о вирусе? – Я мог бы и догадаться. Мы были в тесной машине, когда Аннет рассказывала мне о работе над вирусом.
– Мы слышали. Тед и я знаем, и еще Эмрис и Сабиан. Прита верит, что мама ждет ее. И Айфорс, он все время вспоминает о своем отце. Они не должны знать правду как можно дольше. Но, Вир, – она вернулась к главному вопросу, – разве мы не можем использовать хоппер, если опасность заражения не грозит?
– Наверно, можем. Но мы ведь не знаем точно, отчего погиб Фихолм.
Может, не от вируса.
– Ты не заболел, Вир, а ты был там. Ты принес пищу. Мы ели ее, и никто не заболел... кроме Дагни, но она больна не от вируса, – Гита логично перечисляла доводы в поддержку своего предложения.
– Ты права. Хорошо, оставайся здесь. Тед, передаю командование тебе.
Пойду посмотрю. Если его можно использовать, я на нем прилечу. – Я отстегнул от пояса компас и определил направление, затем пометил ориентиры. – Если выступлю немедленно, смогу вернуться засветло. Остальным скажите, что я иду узнать дорогу вниз.
– Хорошо. – Тед подождал, пока я спущусь, потом спустился сам. Гита уже ждала на земле.
– Я тоже хочу идти, Вир.
Не стало деревьев, только временами полоски травы и гнущиеся от ветра чахлые кустики. На скале сидел пакка; он не встревожился при нашем приближении, смотрел на нас круглыми глазами, ветер шевелил его длинную голубоватую шерсть, хвост он обернул вокруг лап. Щеки его раздулись от утренней добычи; был период, когда пакка запасает еду на зиму.
На каждом месте, где мы останавливались, чтобы перевести дыхание, я в бинокль осматривал пройденный путь. Не знаю, что я ожидал увидеть.
Несомненно, никто не выжил в разбившемся флиттере. Но, может, кто-то вышел из него раньше.
Время от времени я видел движущиеся точки. Должно быть, крупные животные из заповедника. Но ничто не двигалось на пройденной нами тропе или возле оставленной машины.
Дождя не было, но небо затянуло тучами. Все предвещало ухудшение погоды, мы заторопились. Пока Дагни держалась лучше, чем я мог надеяться.
Она шла рядом с Аннет и Притой, не отставая. Даже заметила пакку и сказала об этом. Хороший признак.
Мы дошли до высоты, на которой росли только лишайники. В тени скал появились снежные сугробы; в тех местах, куда не заглядывало солнце, они были довольно высокими. Ветер заставил поднять воротники, которые обычно, как флажки, болтались за плечами. Здесь Дагни начала спотыкаться, но мы не замедлили движения: нужно как можно скорее миновать перевал и начать спуск.
Между двух острых скал нашлась расселина; все сгрудились в ней и достали тюбики с рационом. Я проследил по карте путь от станции мутантов.
Опасности сбиться с тропы не было: слишком ясно видны следы тех, кто проходил здесь раньше. Я старался определить расстояние до убежища по ту сторону перевала.
– Далеко еще? – спросила Аннет. Дагни сидела у нее на коленях, прижавшись головой к плечу, закрыв глаза. Мне показалось, что у нее участилось дыхание. Впрочем, в разреженном воздухе гор все мы дышали чаще обычного.
– Через перевал и потом чуть больше, чем расстояние отсюда до машины, – я не стал скрывать правды: не время пробуждать ложные надежды.
– Она не дойдет, – твердо сказала Аннет. Я знал, что она права.
Сняв рюкзак, я выложил его содержимое. Взято самое необходимое. Но мы предусмотрели и такую возможность, когда придется расставаться с этим.
Я начал отбирать то, что нельзя оставлять. Запасные заряды для станнера сунул в карман куртки. Тюбики с рационом можно разделить – все равно большая часть будет вскоре съедена. А вот одеяла...
Тед положил на одно одеяло руку.
– Это понесу я. Во второе завернем Дагни. А это, – он выбрал самую тяжелую из оставшихся вещей – прожектор – я смогу прицепить к поясу.
Когда мы снова двинулись, я нес Дагни в гамаке из веревок на спине.
Она не просыпалась, положив голову мне на плечо. Была снова в состоянии, похожем на кому.
К счастью, горная тропа не требовала крайнего напряжения сил, и я снова и снова благословлял тех представителей службы безопасности, которые ее проложили. Конечно, это не гладкий асфальт, но на лучшее нельзя было надеяться.
Тропа проходила по ущелью между двумя пиками, почти такими же величественными, как Гурий Рог. Здесь было сумрачно, дул сильный ветер, мы жались к стенам, согнувшись, делали каждый шаг с осторожностью. Дагни тяжелее рюкзака, поэтому мне приходилось быть вдвойне осторожным, чтобы не потерять равновесие под порывами ветра.
Тропа пошла под уклон. Было ясно, что выйдем мы из ущелья ниже, чем вошли. Я обрадовался этому. Говорить мы уже не могли – приходилось перекрикивать вой ветра – и обменивались жестами, когда возникала необходимость. Однажды путь нам преградил сугроб, пришлось брести по снегу. Но в конце ущелья нас ожидала серьезная преграда.
Я шел впереди и первым увидел поперечную трещину, которая аккуратно, как гигантским ножом, рассекала тропу. Не знаю, была ли она, когда прокладывалась тропа. Во всяком случае на карте ее не отметили. Но она слишком широка для прыжка, и я не видел способа преодолеть ее.
Мы отступили в ближайшее укрытие и прижались друг к другу. У нас есть веревки с крючьями. С их помощью можно попробовать спуститься в трещину и попытаться выйти на поверхность с другой стороны.
Оставив Дагни с Аннет, я велел всем закутаться в одеяла. Тед держал веревку и следил за моим спуском. На дне было множество осколков камня.
Правое направление бесполезно: щель вскоре сузилась, и я уперся в скалу.
Левая сторона обнадеживала. Я шел по ущелью, пока не нашел места на стене, где можно подняться с помощью веревок. Потребовалось немало усилий, чтобы всех переправить через трещину, и все падали от усталости. Тед прошел немного вперед и вернулся с обнадеживающим известием: ему удалось найти продолжение тропы. К тому же ему показалось, что он видел крышу убежища, но оно еще довольно далеко внизу.
Приближалась ночь. Мы поели и стали совещаться. Аннет возражала против ночевки на открытом воздухе. Ее беспокоила не только Дагни, но и все остальные. Я склонен был согласиться с нею. У нас есть фонари, но они могут привлечь внимание, без чего нам лучше обойтись.
– Это только вероятная опасность, – заметила Аннет, когда я сказал ей об этом. – А ночевка в горах гораздо опаснее. Если мы будем пользоваться фонарем осторожно...
– Заслоним со всех сторон, – размышлял я, – направим только на тропу.
Двигаться придется медленно...
– Лучше, чем оставаться на месте.
– Тед, – сказал я, – пойдешь впереди. – Я понесу Дагни и не смогу быть все время настороже. – Эмрис замкнет цепочку.
Я впервые возлагал на мальчика такую ответственность. Но он хороший ходок и всегда сохраняет хладнокровие. Перед ним может идти Аннет. Но придется не растягиваться и стараться в темноте не упасть: такое падение могло иметь плохие последствия.
Я не посмотрел на часы и потому не знаю, сколько времени мы ползли по тропе. Для отдохнувших, не отягощенных поклажей людей, возможно, дорога показалась бы легкой, но мы были нагружены и устали. Тед пользовался фонарем и, время от времени, светил назад, когда сталкивался с особенно трудным участком.
Ночь была облачная, но когда я мог думать о чем-нибудь, кроме следующего шага, я благодарил провидение за отсутствие дождя. Потом я заметил, что вокруг нас кусты, и ветер уже не так безжалостен. Тропа снова стала походить на расчищенный путь. Но она вся заросла, и я увидел, как взмахивает ножом Тед, расчищая ее от кустов.
Некоторое время спустя – очень долгое, как мне показалось, – мы вышли на поляну, покрытую жесткой горной травой, и фонарь Теда осветил убежище.
Оно было не таким массивным и хорошо сооруженным, как станция рейнджеров. Дверь висела на одной петле, через порог надуло кучу опавшей листвы. Я даже обрадовался этим следам запустения: они означали для нас безопасность.
Спотыкаясь, мы забрались внутрь и почти сразу упали на грязный, усеянный листьями пол. Тед провел лучом по сторонам, осветив убожество нашего укрытия. Вдоль одной стены стояли койки, скорее обычные нары. И больше ничего – ни мебели, ни плиты, вообще ничего. Куча высохшей травы и листьев в углу и несколько побелевших обглоданных костей говорили, что после ухода людей здесь было логово какого-то животного. Но кости старые, трава прошлогодняя, а может, позапрошлогодняя, так что даже новый жилец больше здесь не жил.
Аннет развязала свой рюкзак, достала одеяла, торопливо расстелила их на койке и, взяв у меня Дагни, положила ее отдыхать. Я хотел чего-нибудь горячего, но на это не было сил. Кто не поместился на нарах, лег на полу.
Я прислонился к двери, расстегнув кобуру станнера. Хоть мы и устали, все равно нужно дежурить, особенно по эту сторону гор.
Ветер, сопровождавший нас на тропе, теперь стих. Я так устал, что с трудом шевелился, но спать не хотелось. Как будто прошел тот момент, после которого надобность во сне отпадает. Слышалось тяжелое дыхание спящих. Ни стонов, ни криков кошмаров – только тяжелое дыхание.
Однажды я услышал шорох и схватился за рукоять станнера.
Медлительность собственной реакции меня поразила. Но звук не повторился; тот, от кого он исходил, не пытался приблизиться.
Не знаю, далеко ли мы были от Батта. Может, карта подсказала бы, но ночью я не мог в нее заглянуть. И я не представлял, сможем ли мы пешком пересечь дьявольскую лавовую страну. А может, лучше и не возвращаться в Батт, хоть мы и оставили там хоппер и продовольствие в изобилии.
Я слишком устал, чтобы думать последовательно, но мысли мои ползли одна за другой в уставшем мозгу. Я уже готов был предпринять то, что с самого начала предлагала Аннет, – разведывательную экспедицию в населенную местность. Пешее путешествие будет долгим и трудным, не всем оно под силу.
Поэтому нужно найти базу, с которой можно действовать. Но кроме Батта, я такой базы не знал.
– Вир...
Я узнал шепот Теда.
– Я сменю тебя...
Больше всего мне хотелось передать хотя бы эту часть ответственности, но я знал, что не усну.
– Не могу спать, – сказал я, когда Тед подполз ближе, – я подежурю еще.
– Вир... – он не принял мое невысказанное предложение вернуться к одеялам, – куда мы пойдем дальше?
– В Батт, если сможем.
– Ты думаешь, мы не сможем пройти по лавовым полям? – Видно он думал о том же.
– Да... и крепость может быть занята. – В нескольких словах я впервые рассказал ему о встрече Лугарда с беженцами.
– По-твоему, они охотятся за сокровищами, за тем, что мы нашли в ледяной пещере?
– Да, это привлекло бы их.
– Что же нам делать?
– Что сможем. Утром посмотрим карту, поищем удобный подход к Батту.
Если такой подход есть, а Батт не занят, остановимся там. В нем есть средства для защиты.
– Лугард знал эти средства, мы – нет.
– Придется учиться; если потребуется, методом проб и ошибок, возразил я. Разговор с Тедом, как ни странно, успокоил меня; и тут же навалилась сонливость, глаза буквально слипались.
– Принимай дежурство, Тед, – с трудом сказал я. Помню, как добрался до груды одеял, оставленных Тедом, и больше – ничего.
Проснулся я оттого, что солнце светило прямо мне в лицо. Тело нежилось в тепле. Я слышал, как рядом шепчутся, шевелятся. Сев и протерев глаза, я заметил, что в убежище теперь что-то похожее на порядок.
Листва, высохшая трава старого логова, большая часть грязи и песка выметены. Койки аккуратно застелены одеялами, кроме той, на которой я лежал. На моем месте у двери сидела Аннет. Рядом с ней лежал станнер; она перебирала ягоды, складывая их на широкий лист. Прита была занята тем же.
Дагни сидела между ними и, время от времени, брала ягоду и отправляла ее в рот. Остальных не было видно. Прита подняла голову, увидела меня и улыбнулась.
– Аннет, Вир проснулся.
– Пора! Не видела, чтобы так крепко спали! – Если бы не тон, ее слова можно было принять за осуждение. Но она улыбалась. Встав, добавила:
– Иди, умойся. Снаружи есть ключ. Потом поешь – тебе это нужно не меньше сна.
– После твоих слов – да! – Я вдруг почувствовал страшный голод, но продолжал сидеть, моргая. Как-то изменилась атмосфера. Аннет как будто в одном из наших прошлых походов, уверенная, что мы вернемся домой, где все нам знакомо. Может, это потому, что мы на краю знакомой местности? Неужели она думает, что все будет по-прежнему, когда (и если) мы вернемся в Кинвет? Во всяком случае я не собирался разрушать очарование момента; слишком благодарен был за то, что слегка спало напряжение, давившее на всех с того момента, как нас засыпало в пещерах.
Маленький ключ выбил в камне бассейн, и я с радостью воспользовался им. Возможность умыться еще улучшила мое настроение. Поляна, на которой располагалось убежище, вся заросла кустами, по большей части ягодными. Вот откуда ягоды у Аннет.
Я все еще стоял на коленях у воды, когда появился Тед. Увидев меня, он быстро подошел и доложил:
– Я посмотрел утром карту. Между нами и Баттом лавовая местность. Он нахмурился. – Я поднялся на высоту, чтобы осмотреться. Там что-то... Я не говорил никому. Хотел, чтобы ты узнал первым.
– Хорошо. – Я вытер руки пучком длинной травы. – Где?
– Вир, ты готов? Завтрак! – позвала Аннет.
Тед продолжал хмуриться.
– Лучше не говорить при них? – кивнул я в сторону девочек.
Он подтвердил.
– Гита видела, но она будет молчать. Это... это не уйдет. Можно поесть сначала, чтобы они не беспокоились.
– Вир, – в свою очередь сквозь кусты подошла Гита, – там...
Тед сделал выразительный знак; на мгновенье Гита возмутилась, потом поняла.
Итак, я не мог наслаждаться завтраком, просто проглотил рацион и похвалил добавку из ягод. Тед и Гита скрывали свое нетерпение лучше, чем можно было ожидать. Наконец, я смог сказать, что должен идти осмотреть местность. Аннет впервые не стала спрашивать, куда мы идем; я поторопился уйти, прежде чем она спросит.
Тед привел меня к импровизированной лестнице, ведущей на вершину изогнутого ветром боргарного дерева. Лестница оказалась другим деревом фенсалом. Буря когда-то вырвала его и наклонила так, что оно переплелось ветвями с боргарным. Красный ствол фенсала, лишившийся почти всей своей ароматной коры, резко выделялся цветом на фоне боргарного дерева, которое уже потеряло листву и взамен произвело множество бледно-голубых цветов.
Тед, примостившись на соседней ветке боргарного дерева, поддерживал меня, а я стал наблюдать в бинокль. Настроив оптику, я увидел хоппер.
Насколько можно судить, он был в порядке. Приземлился на ровной, незаросшей площадке, не пострадав при посадке.
– Отлично доберемся до Батта, – заметил Тед.
Правда. Но то, что хоппер всего в одном-двух часах ходьбы от нас, вовсе не означает, что он исправен.
Видимо, у Теда тоже были сомнения, потому что он добавил:
– Не знаю, что там внутри. Но мы с Гитой следим за ним по очереди все утро. Никого не видели. Может, это приманка...
Хорошая догадка, но Тед явно преувеличивает.
– Если и приманка, то не для нас, – сказал я. – Если бы за нами следили, то мы бы это заметили. Мы видели лишь тот флиттер, да и он разбился. С другой стороны...
Гита располагалась ниже нас.
– Ты думаешь, там внутри мертвецы, как в Фихолме...
Я не мог отказать ей в проницательности.
– Весьма вероятно.
– Но если они умерли от вируса, он нам уже не повредит. А хоппер нам нужен...
– Что ты знаешь о вирусе? – Я мог бы и догадаться. Мы были в тесной машине, когда Аннет рассказывала мне о работе над вирусом.
– Мы слышали. Тед и я знаем, и еще Эмрис и Сабиан. Прита верит, что мама ждет ее. И Айфорс, он все время вспоминает о своем отце. Они не должны знать правду как можно дольше. Но, Вир, – она вернулась к главному вопросу, – разве мы не можем использовать хоппер, если опасность заражения не грозит?
– Наверно, можем. Но мы ведь не знаем точно, отчего погиб Фихолм.
Может, не от вируса.
– Ты не заболел, Вир, а ты был там. Ты принес пищу. Мы ели ее, и никто не заболел... кроме Дагни, но она больна не от вируса, – Гита логично перечисляла доводы в поддержку своего предложения.
– Ты права. Хорошо, оставайся здесь. Тед, передаю командование тебе.
Пойду посмотрю. Если его можно использовать, я на нем прилечу. – Я отстегнул от пояса компас и определил направление, затем пометил ориентиры. – Если выступлю немедленно, смогу вернуться засветло. Остальным скажите, что я иду узнать дорогу вниз.
– Хорошо. – Тед подождал, пока я спущусь, потом спустился сам. Гита уже ждала на земле.
– Я тоже хочу идти, Вир.