– Но если обстановка в мире сейчас плоха...
   – Зачем мне охотиться за сокровищами? Теперь я свободный человек, Вир. И мне нечем заняться. А здесь подготовлено оборудование, и меня гложет любопытство. А почему бы и нет? Найду я эту пещеру или нет, никто не заинтересуется моими находками – этого мне достаточно. Разве что ты с детьми...
   Я не мог сдержать возбуждения. Если бы Лугард сказал об этом бродягам, удержать их было бы невозможно. Помогая или мешая, но они будут осаждать Батт.
   – Ну, мне надо закончить с этим старым скалорубом... – он опустился на колени, потом лег и заполз под экскаватор. – Если дети захотят, приводи их в любое время.
   Вернувшись в Кинвет, я рассказал о приглашении Аренсу. К моему удивлению, он благосклонно отнесся к посещению бродягами Батта и к их участию в раскопках. Поэтому в последующие недели мы побывали там несколько раз. Иногда с нами отправлялась Аннет, она привозила блюда своего приготовления и меняла их на планетные деликатесы Лугарда, к удовольствию обоих.
   Все эти недели беженцы, посадившие свой корабль не в порту, а далеко на севере в избранном ими месте, спокойно занимались своими делами. Жители Бельтана давно привыкли интересоваться только своей работой, поэтому мало кто навещал лагерь беженцев. Сами они несколько раз появлялись в порту, прося медицинской помощи и припасов, предлагая взамен инопланетные товары; некоторые их предложения с радостью были встречены. Казалось, Лугард ошибся в своих пророчествах.
   Я должен был бы догадаться, что Лугард тоже вступит в контакт с пришельцами; зная его отношение к ним, я удивился, обнаружив на посадочной площадке Батта незнакомый флиттер, когда как-то утром привел туда свой хоппер. Я прилетел один, чему впоследствии радовался: если бы были свидетели происшедшего...
   Лугард стоял у входа в Батт, но дудки в его руке не было; стоял он лицом к двум незнакомцам, одна рука – в непосредственной близости к оружию, не похожему на привычный мне станнер.
   На незнакомцах потрепанные форменные кители; глубокий загар свидетельствовал о долгом пребывании в открытом космосе; руки они держали на виду, явно не желая вызвать подозрения Лугарда.
   Я порылся в боковом углублении хоппера и извлек станнер. Держа его в руке, выбрался из кабины и неслышно двинулся вперед. Но Лугард увидел меня.
   – Желаю хорошо погостить! – приветствовал он меня, как принято на Бельтане.
   – Ясного солнца и хорошего дня! – столь же традиционно ответил я.
   Незнакомцы разом повернулись. Я ожидал увидеть оружие, но их руки оставались пустыми. Они смотрели на меня ничего не выражающими глазами. Я, однако, был уверен, что теперь они узнают меня повсюду. Сейчас же они пытались решить, какое отношение я имею к Лугарду.
   – Нет, господа, – обратился к ним Лугард. – Мне не нужна помощь в работе. И наблюдатели мне тоже не нужны.
   Незнакомец повыше пожал плечами.
   – Мы только предложили, – сказал он. – Хотели помочь ветерану... надо помогать друг другу...
   – К сожалению... нет! – голос Лугарда звучал холодно и категорично.
   Незнакомцы повернулись и пошли, не оглядываясь. Я по-прежнему держал станнер наготове. До сих пор мне не приходилось пускать его в ход защищаясь. Но, глядя на садившихся в флиттер, я почувствовал неприятный холодок, пробежавший по спине. С детства учили меня не прибегать к насилию, но поколения предков, живших в мире насилия, давали о себе знать.
   – Что им нужно? – спросил я, когда флиттер взмыл в воздух, подняв тучу песка.
   – Говорят, хотели наняться на работу, – пальцы Лугарда обхватили рукоятку оружия. Лицо его было неподвижно. – Конечно, они слышали о сокровищах...
   – Они могут вернуться с подкреплением? А вы здесь один...
   Лугард рассмеялся.
   – Это крепость сил безопасности. Я могу активизировать защиту, и никто не ворвется сюда. Нет, это была... покупка. И все же, Вир, когда Комитет пригласил беженцев, он сам открыл дверь несчастьям, хотя этому пока никто не верит. А теперь... чем могу быть полезен?
   Я вспомнил свою новость.
   – Мне дают назначение – заповедник Анлав.
   – Когда?
   – В следующем месяце. – Мне показалось, что он встревожился услышав о радостном для меня событии. Может, боялся этого? Но почему? Он знал, что это единственное интересовавшее меня занятие на Бельтане.
   Меня не отфутболивают, не напоминают об отсутствии должной подготовки – все благодаря моей настойчивости.
   – В следующем месяце, – повторил он. – Значит, после Крещения. А если мы отметим Крещение небольшим праздником? Все бродяги и Аннет, если она сможет прийти. Попроси ее, Вир. Я близок к открытию. Мы и это отметим заодно.
   Меня его слова ошеломили. Он был уверен в успехе, и меня охватило возбуждение при мысли о таинственных находках. Некоторое время мы вместе занимались новой машиной, предназначенной для перевозки грузов. Лугард считал, что ее можно приспособить для уборки обломков из пещеры, которую он начал раскапывать.
   Вернувшись в Кинвет, я опять увидел во дворе множество машин. Они разлетались, а Аренс нетерпеливо занял место за рулем моего хоппера, чуть не вытолкнув меня, и тут же взлетел. Я поискал Аннет. Она, как ни странно, не занималась домашними делами, а с озабоченным лицом смотрела в окно на улетающего отца.
   – Что случилось?
   – На орбите еще два корабля. Говорят, что хотят присоединиться к беженцам... будто бы им обещали тут место.
   – Я думал, договор касался только одного корабля.
   – Они говорят, что это ошибка, что договор касался их всех. Комитет собирается на переговоры с их представителями. Они прилетают в шлюпке.
   Я вспомнил о предостережении Лугарда, которым так пренебрегли, о незнакомцах в Батте, о беззащитном порте. Ощущение опасности, испытанное в Батте, вернулось. Знал ли об этом Лугард? И как защитить людей, которые сами не хотят защищаться?
   – Доктор Корсон считает их требования вполне разумными, – продолжала Аннет. – В конце концов они просто хотят быть со своими друзьями.
   Возможно, это просто недоразумение. Но будет общее голосование. А что об этом думает Грисс?
   Я рассказал ей о приглашении, она кивнула.
   – Мы можем пойти. Все будут заняты голосованием, им не до нас. Если он что-то найдет, то мы увидим это первым!..
   Она больше не вспомнила о беженцах, как будто сознательно избегала неприятного разговора. Но я знал, что мы с Аннет постоянно с тревогой помним о них.

Глава 5

   Было решено провести общее голосование. Значит, все взрослое население Кинвета и остальных поселков соберется в порту. Поэтому Аренс и родители остальных бродяг обрадовались нашей поездке в Батт. Я слышал, что мнения по поводу беженцев разделились, предстоял спор. Вероятно, наиболее подозрительные члены Комитета вспомнили предостережение Лугарда. Конечно, порт когда-то имел защитные устройства, но долгие годы ими никто не пользовался, что с ними теперь... И сможет ли их оживить горстка вернувшихся с войны ветеранов?
   На третий день Крещения весь отряд бродяг двинулся в путь: Дагни и Дайнан Норкоты, Гита, Сабиан Дрекс, Эмрис Джесом, Айфорс Джулиан, Прита, Тед и, конечно, Аннет. Предстояло путешествие в лавовую страну, поэтому все захватили походные рюкзаки; хоппер был перегружен, и нам пришлось продвигаться осторожно, часто останавливаясь. Мы добрались до Батта только около девяти. Лугард ждал нас, сидя за рулем старой боевой машины. Оставив нас разгружать хоппер, он ушел в крепость. Вернувшись, с грохотом захлопнул дверь; я успел заметить, как он прячет в карман металлическую пластинку с кодом. Значит, он считает, что во время нашего отсутствия тут могут появиться посетители? Я не удивился этим предосторожностям.
   Взрослые вряд ли поместились бы в машине, но дети расселись относительно удобно. Аннет сидела рядом с Лугардом, остальные теснились среди рюкзаков и разных ящиков. Я осмотрелся в поисках оружия. Его не было. Если Лугард и прихватил его, то куда-то запрятал.
   Углубляясь в пересеченную местность мы были вынуждены надеть темные очки: под палящим солнцем лавовые склоны вокруг ослепительно сверкали.
   Тропа, по которой мы двигались, извивалась, огибая многочисленные препятствия. Я подумал, что Лугард неоднократно бывал здесь, хотя он нас взял с собой впервые.
   Царапины на скалах по бокам свидетельствовали о том, что тут проходили большие машины, гораздо больше, чем наша или экскаватор, который приводил в порядок Лугард. По поведению Лугарда было видно, что он, хоть и высказался неопределенно, был уверен, что отыщет ледяную пещеру.
   Мы двигались по неровной дороге с максимальной скоростью, на какую только можно решиться в такой местности. Миновали не один провал в лаве.
   Дважды пересекали лавовые «мосты». Тут и там виднелись пятна лишайников и мхов. Мы сделали так много поворотов, что не будь в машине компаса, я не мог бы сказать, где теперь Батт – позади нас или впереди. Такой обманчивой местности я никогда не встречал на Бельтане – будто нарочно нагромоздили множество потоков, конусов, кратеров, чтобы сбить путника с нужного ему направления, лишив визуальных ориентиров.
   Трудно было судить и о времени. Казалось, мы уже очень давно движемся по этой раскаленной местности под ярким солнцем. Но, взглянув на часы, я обнаружил, что мы в пути менее часа. Никаких животных мы не встретили.
   Впрочем, скрежет наших гусениц распугает любую живность. Наконец мы обогнули обрушившийся конус высотой с холм и увидели, что тропа ведет прямо к пещере. Над ее входом виднелся остов крана. Лугард затормозил перед самой пещерой.
   Указав на небольшую платформу, он предложил мне и Теду первыми спуститься вниз, пока он будет управлять подъемником. Я не спелеолог и потому неохотно ступил на шаткую поверхность платформы. Нагрузив на нее гору рюкзаков и один из ящиков Лугарда, мы с Тедом ухватились за ремни безопасности, стоя лицом друг к другу. Начался спуск. Я был рад, что он продолжался недолго. Сначала было полутемно, затем мрак поглотил нас, как огромный зверь.
   Внизу было прохладно – приятная перемена после палящего снаружи зноя.
   Я вспомнил, что воздух внизу перемешивается медленно, и поэтому в нескольких шагах от входа температура его уравнивается с температурой стен. Лугард предупредил нас, чтобы мы захватили куртки, и теперь, вздрагивая от холода я оценил его совет.
   Платформа совершила несколько спусков, каждый раз привозя двоих пассажиров и груду добра. Я удивился, какое количество ящиков и тюков захватили с собой Лугард: он спустил не только то, что мы привезли в машине, но и множество тюков, ожидавших отправки у входа в пещеру.
   Наконец Лугард спустился сам, но не на платформе, а прямо по веревке, и с такой легкостью, как будто часто проделывал это и раньше. Платформа осталась на дне пещеры. Я решил, что это дополнительная мера предосторожности. Лугард ни разу не упомянул беженцев с корабля, но, вероятно, и не забывал о них. Однако, я был убежден, что если бы существовала хоть какая-нибудь опасность, он не привел бы сюда детей. Кто же нам может угрожать здесь? Значит он считал, что может произойти что-то неожиданное.
   Спустившись, Лугард включил небольшой прожектор, чтобы осветить дорогу. Зимой пещеры действуют как накопители холода. Холодный воздух опускается вниз, покрывая стены изморозью. Лугард искал ледяную пещеру, поэтому чем дальше мы были от места спуска, тем холоднее становилось.
   Отойдя несколько шагов от входа, Лугард направил луч прожектора вверх. На стенах под потолком виднелись какие-то неприятные массы. Там что-то непрерывно двигалось.
   – Западники! – воскликнула Гита.
   Присмотревшись к этой движущейся массе, мы смогли различить в ней раскачивающиеся взад и вперед птичьи головы на длинных шеях. Эти ночные животные, известны тем, что, вспугнутые, всегда летят на запад – отсюда и их название.
   Их колония располагалась только у входа в пещеру, и скоро она осталась позади. Тропа шла вниз, но не круто, а под небольшим углом, поэтому идти было нетрудно. Я искал следы машин, но на полу их не было, как и на стенах – царапин.
   В каменном туннеле имелось единственное приспособление, устроенное Лугардом, – небольшая тележка на гусеницах. Мы нагрузили на нее тюки и ящики, но свои рюкзаки понесли сами. И снова я удивился большому количеству багажа.
   Мы шли уже около часа, когда Лугард остановился и предложил отдохнуть. Он сгрузил тюки с тележки, сложил их у стены и повернулся к выходу, как будто собирался вернуться за оставленным.
   Стены пещеры и застывшая лава под нами дрогнули, появились ощущение, что мир вовсе не такой прочный и устойчивый. Я услышал крик и увидел в свете прожектора лица ребят с испуганными глазами и готовыми закричать раскрытыми ртами. Ко мне прижалось маленькое тело, и я инстинктивно обхватил руками Айфорса; он ухватился за меня, будто я его единственная надежда на спасение.
   Второй удар оказался сильнее первого. Посыпались куски лавы.
   Оглушенный, я закрылся руками, задыхаясь в облаках пыли.
   – Назад! – Я увидал, как Аннет, спотыкаясь, двинулась в направлении выхода. Одного из детей она толкала перед собой, другого тащила сзади.
   Лугард пытался остановить ее, но она увернулась:
   – Назад! Сюда, дети!
   – Останови ее! – обернулся ко мне Лугард, и в этот момент третий удар отбросил меня к стене. Айфорс по-прежнему цеплялся за меня. Я увидел, как упал Лугард, а прожектор, который он, должно быть, уронил на пол, пустился в дикий танец. Обломки продолжали падать, некоторые из них оказались в груде только что сваленных на пол вещей.
   Одной рукой я нащупал крепления своего рюкзака и отстегнул его.
   Недалеко от меня сидел Тед, ошеломленный случившимся.
   – За ней! – выдохнул Лугард. – Вход... груда камней... может засыпать... – Он пытался встать, но ему мешала сделать это его хромая нога. К тому же после третьего толчка несколько тюков придавили его к земле.
   Я попытался оторвать от себя Айфорса.
   – Тед! Возьми Айфорса! – Мой комбинезон затрещал и разорвался. Я подтолкнул испуганного мальчика к Теду, который неуверенно вставал на ноги. Остальные были все здесь; Гита стояла на коленях у прожектора, устанавливая его. Прита свернулась клубком рядом. Эмрис тряс головой и обеими руками протирал глаза. Не было только близнецов и Аннет.
   Неужели они попали под рухнувшую крышу!
   Я понимал испуг Аннет после толчков, но ведь она заранее знала, что в пещере может быть опасно. И хотя я не разбирался во всех этих ходах также хорошо, как Лугард, но все же двинулся как можно быстрее назад по тропе, громко окликая Аннет. Бежать по такому неровному полу при свете фонарика было нельзя.
   Они ушли недалеко. Их остановила груда камней, завалившая туннель.
   Только далеко вверху был виден клочок неба. Я нашел Аннет и близнецов, жавшихся к ней, стоящими у стены. Взгляд Аннет был устремлен на клочок такого далекого неба.
   – Назад! Лугард говорит, что здесь опасно... может обвалиться потолок. – Я крепко схватил ее за руку и пытался оттащить от опасного места. Она вырывалась. И хотя я был сильнее, но отодвинуть ее и детей от стены больше, чем на один-два шага не смог. Я боялся еще одного обвала, который может произойти при следующем толчке и раздавить нас раньше, чем мы достигнем надежной крыши.
   – Наружу! – Она бессмысленно рвалась в сторону завала. – Надо увести туда детей!
   – Не здесь! – Я прижал ее к стене плечом, пытаясь обратиться к ее рассудку. – Лугард говорит, что здесь опасно. Он знает пещеры и другие надежные выходы...
   Сам я в этом сомневался. Если крепления подъемника не выдержали толчков и упали, то нам не подняться на нем, даже если удастся расчистить завал в туннеле. Кто-то должен будет взобраться наверх и укрепить веревки.
   Я догадался, кто это будет делать. От одной мысли об этом меня мутило – я не очень хорошо переношу высоту. Лучше вернуться к Лугарду и поискать другой выход.
   – Лугард! – Аннет почти выплюнула мне в лицо это имя. – Он не имел права приводить нас сюда... подвергать опасности детей!
   – Разве он мог предвидеть землетрясение? Нам нужно вернуться. Там глубже и поэтому безопасней. – Но и в этом я не был уверен.
   Аннет неохотно пошла назад. Я поднял Дагни, ее маленькое тело трепетало. Она не плакала, но дышала тяжело. Девочка смотрела на окружающее широко открытыми и полными страха глазами, вряд ли осознавая, что происходит. Аннет, поддерживая, вела брата Дагни.
   Мы еще не успели вернуться к остальным, как пещера опять дрогнула.
   Прижавшись к стене, мы старались своими телами защитить детей от обломков, падающих и катящихся вниз по уклону туннеля. Каким-то чудом ни один из них не задел нас.
   Потом наступило затишье. Мне стало страшно от мысли о том, что когда-то это была вулканическая страна, а такие сильные толчки могут дойти до подземного огня и разбудить вулканы. Аннет была права в своем инстинктивном стремлении на поверхность, и чем быстрее мы туда выберемся, тем лучше.
   – Вир! Аннет! – гремело эхо в туннеле.
   Я осторожно поднялся. Мир казался теперь таким неустойчивым, поэтому я опасался, что даже это мое движение может вызвать очередной толчок землетрясения.
   – Мы здесь! – в горле у меня пересохло от пыли.
   Я заставил встать и Аннет. По-прежнему я нес Дагни, а Аннет вела мальчика. Мы осторожно пошли вниз. И, наконец добрались места стоянки.
   Лугард сидел на тележке, вытянув и растирая правую ногу. Он поднял голову, и я увидел в его глазах облегчение.
   – Медицинскую сумку! – он продолжал растирать ногу и только кивнул в ту сторону, где в груде тюков лежала сумка. Каждому дай по большой зеленой таблетке – это противошоковое.
   Все остальные, должно быть, уже получили лекарство: Айфорс спокойно сидел прислонившись к тюку, а Прита пила из фляжки. Тед разбирал груду припасов, Эмрис помогал ему, а Сабиан стоял рядом. Гита склонилась к Лугарду, держа наготове другую фляжку.
   Аннет остановилась перед Лугардом.
   – Как мы выберемся отсюда? Дети...
   – Вероятно, они в большей безопасности, чем на поверхности, – ответил он.
   – Здесь? – недоверчиво переспросила она. – Здесь камни падают на головы.
   – Дальше будет безопаснее. Мы пойдем туда.
   – Это землетрясение, – спросил я шепотом, наклонившись, – не разбудит вулканы?
   – Землетрясение? – переспросил Лугард. – Рот его перекосился, будто от сильной боли в ноге, которую он массировал.
   – Бедные... – он спохватился и пояснил:
   – Это не землетрясение.
   – Что? – Аннет присела на корточки, чтобы увидеть глаза Лугарда, все еще сидевшего на тележке. – Тогда что же это?
   – Дистрибюторы.
   Сначала я не понял, но когда значение этого термина всплыло в памяти, у меня перехватило дыхание и я чуть не задрожал, как Дагни, лежавшая на полу в забытьи.
   Дистрибюторы – удлиненные заряды – невинное название для смерти и таких разрушений, каких никогда не видели на Бельтане. Дистрибюторы немало мирных планет превратили в пустыню.
   – Беженцы? – Я ухватил за единственное возможное объяснение.
   – Именно. – Лугард перестал массировать ногу, медленно и осторожно согнул колено, не сумев скрыть острую боль.
   – Что это значит? – еще громче спросила Аннет. Гита придвинулась ближе. Тед замер около кучи тюков, все напряженно прислушивались.
   – Дистрибюторы?
   – Бомбы, – сказал Тед, прежде чем Лугард успел объяснить. Вероятно, Лугард не мог простить себе, что открывает нам правду. Но мы все равно должны знать, что нас ожидает дальше.
   – Бомбы? – недоверчиво переспросила Аннет. – Бомбы... здесь, на Бельтане? Но почему? И кто?
   – Беженцы, – ответил я. – А какова вероятность?.. – боясь продолжать, я замолчал. Нет, лучше сейчас не думать о том, что могло произойти наверху. Сейчас нужно позаботиться о бродягах, которых я так опрометчиво подверг опасности.
   Я спросил Лугарда:
   – Вы знали... или подозревали?
   Он утвердительно кивнул.
   – Подозревал с самого начала. А со вчерашнего дня был убежден.
   – Коммуникатор?
   Он опять кивнул. Я непроизвольно стиснул плечо Дагни, отчего она тихонько вскрикнула. Если Лугард предвидел нападение, значит он сознательно привел нас сюда, потому что...
   Он как будто читал мои мысли.
   – Потому что это сейчас самое безопасное место на Бельтане... вернее, в Бельтане. Я ведь говорил, что мы обнаружили это убежище еще до войны.
   Если бы у меня было больше времени, если бы эти глупцы в Комитете поверили мне... мы все были бы здесь в безопасности.
   – Нет! – Аннет зажала рот руками, размазав грязь по щекам и подбородку. – Не верю! Зачем им это? Мы приютили их...
   – Им нужна только база, – ответил Лугард. Голос его звучал устало, как будто он держался, пока его худшие опасения не сбылись, а теперь силы оставили его. – Может быть, Комитет проголосовал против посадки двух других кораблей. Но это не запрет для желающих взять то, что им не принадлежит.
   – Куда теперь? – нарушил я наступившее молчание.
   – Вниз, – указал Лугард на туннель. – Там есть база.
   Я ожидал, что Аннет возразит, но она медленно встала и подошла взять медицинскую сумку. Лугард протянул руку.
   – Помоги мне встать, – приказал он. – Мы сможем использовать тележку.
   Нужно нагрузить ее.
   – Это продовольствие?
   – Да.
   Я помог ему подняться, и он секунду-две опирался на меня, прежде чем ступить на больную ногу, потом он сделал, несколько шагов, прихрамывая. Но по сжатому рту было видно, чего это ему стоило.
   Пока Аннет занималась близнецами, остальные грузили тележку. Я подумал, что вскоре ее придется разгрузить и посадить туда Лугарда, а может, и близнецов. Тед и я ухватилась за веревку. Гита подставила плечо Лугарду. Аннет понесла Дагни, прижавшуюся к ней и закрывшую глаза под действием успокоительного, а Эмрис и Сабиан вели с собой Дайнана. Айфорс ковылял у тележки, придерживая груз одной рукой.
   Мы двигались медленно из-за частых остановок, пока я не убедил Аннет положить Дагни на тележку. Но взамен ее она взяла с тележки узел. Больше Аннет не пыталась спорить. Думаю, она все еще не верила Лугарду и в глубине души сердилась, что мы не можем выйти на поверхность, где она докажет свою правоту.
   Дважды нам попадались боковые туннели, здесь потоки лавы разделялись.
   Но Лугард всегда знал, какой туннель главный. Он тяжело дышал, струйки пота оставляли светлые дорожки на его покрытом грязью лице. Иногда он начинал задыхаться. Остановки объявлял я, а он ни разу ни на что не пожаловался, не желая становиться причиной очередной задержки в пути.
   Мы уже больше двух часов находились под землей. Сделали более продолжительную остановку и поели. Я видел, как смотрит Аннет на еду, и догадывался, о чем она думает. Она не верила, что произошло что – то страшное и это могло оторвать ее навсегда от дома, где она еще сегодня утром сама намазывала этот хлеб джемом – и джем она сама варила, и хранила в шкафу, в своем доме, в Кинвете.
   Существует ли еще Кинвет?
   Лугард лишь сделал вид, что ест, но дети были голодны и съели все, что им дали. Не уменьшить ли порции? Сколько нам еще предстоит оставаться в пещере? Лугард захватил припасы: еду, воду, но...
   А что мы увидим, выйдя наружу? Допустим, беженцы покончили с жителями Бельтана. Мой разум не мог с этим смириться, но я заставил себя смотреть в лицо жесткой правде.
   Лучше ли нам от того, что мы избежали гибели? Но, очевидно, Лугард считает, что у нас есть шанс выжить, иначе он не затеял бы это.
   Отодвинув еду почти нетронутой, он рылся в кармане куртки... И извлек свою дудочку. Аннет рядом со мной шевельнулась, собираясь возразить против музыки, но передумала и затихла.
   И вот в глубине пещеры, оторванный от внешнего мира, Лугард заиграл.
   И его волшебная музыка влила в нас уверенность и надежду. Я сам чувствовал, как успокаиваюсь; вихрь мыслей замедлился, я снова поверил. Во что именно, я не мог бы сказать точно, но я верил в правоту правого, в то, что человек должен надеяться, обрести истину.
   Я никогда не забуду этот миг, хотя никак не могу вспомнить мелодию.
   Эти чувства всегда живы во мне, и я сожалею, что мелодия эта никогда не согреет меня. Мы многое испытали в тот день, но судьба готовила нам еще более тяжелые удары.
   Это началось, когда Лугард опустил дудочку и мы очнулись от волшебства. Послышался звук, ничего общего не имеющий с музыкой.
   Голова Лугарда дернулась, он закричал:
   – К стенам!
   Мы бросились туда. Я швырнул Аннет вместе с Дайнаном, затем Гиту и Эмриса; в то же время Тед подтолкнул Айфорса и Приту к противоположной стене.
   – Дагни! – закричала Аннет.
   Дагни спала на груде одеял у тележки, и теперь нам было до нее не добраться. Лугард был ближе к девочке. Я видел, как он кинулся туда схватил ее и бросил в сторону. Но тут ноги его подогнулись, и он упал в ярком луче прожектора. С боковой стены пещеры с грохотом посыпались камни.
   И прежде чем я смог подхватить Лугарда и оттащить его к стене, каменный поток сомкнулся над ним, как река в пик наводнения.

Глава 6

   Та же каменная река завалила прожектор, и мы оказались во тьме, кашляя и задыхаясь в облаках пыли. Какое-то время я мог только прижиматься к стене и пытаться облегчить боль в легких. Потом мне удалось включить фонарь на поясе. Вместо яркого луча прожектора появилось слабое пятнышко.