– Тетя Арабелла знает, что пришел мистер Рутланд? Ей непременно нужно об этом сообщить.
   – Перед тем, как прийти к вам, я зашла к ней в комнату, хотя чувствовала, что из этого не выйдет ничего хорошего. Накануне она как раз жаловалась на то, что не выспалась прошлой ночью из-за бессонницы, и решила принять снотворное. Словом, я не смогла ее добудиться. – Альба заботливо оглядела Ройэл. – Не беспокойтесь, мисс, я не оставлю вас наедине с этим человеком ни на минуту.
   Альба по привычке бормотала вслух то, что приходило ей на ум.
   – Не представляю, что сказал бы ваш отец, – ворчала она, – если бы узнал, что вашим опекуном стал холостой мужчина. Можно лишь догадываться, что об этом будут говорить в Саванне. Покровительство такого человека юную девушку может поставить в неловкое положение.
   Ройэл удивленно подняла брови.
   – Что же плохого в мистере Рутланде? – поинтересовалась она.
   Альба даже руками всплеснула.
   – Не мое дело судить о таких господах, как он!
   – Тебе он не нравится, Альба?
   Служанка покачала головой.
   – Если уж на то пошло, я всегда уважала мистера Рутланда, но мне трудно согласиться с тем, что он стал вашим опекуном.
   Ройэл пожала плечами. Девушке предстояла встреча, которая страшила ее вот уже много дней.
   – Давай сойдем вниз, Альба.
   Они вместе прошли по коридору и спустились по лестнице в гостиную, где уютно потрескивали дрова в камине. Отсветы пламени разгоняли холодный ночной сумрак.
   Деймон Рутланд стоял у окна. Едва войдя в комнату, Ройэл почувствовала на себе его взгляд.
   – Вы хотели меня видеть, мистер Рутланд? – спросила Ройэл, останавливаясь на почтительном расстоянии. Она была похожа на испуганную птичку, готовую вспорхнуть при первом же признаке опасности. Служанка держалась рядом, словно оберегая ее.
   Деймон вышел из тени и подошел к камину. Ройэл увидела, что он все еще в плаще. Наверное, на улице дождь, подумала она. Влажные волосы Деймона были откинуты со лба назад и блестели, как шелк.
   – Простите за столь поздний визит, – извинился он, – но я должен срочно ехать в Филадельфию и не мог не повидаться с вами до вашего отъезда в Англию…
   У Ройэл заколотилось сердце.
   – А когда я должна уехать из Саванны? – спросила она.
   – Не позже чем через две недели.
   – А сколько… мне предстоит пробыть в Англии, прежде чем я вернусь домой?
   – Вы вернетесь, когда завершите учебу.
   Деймон заметил, что девушка горестно вздохнула. Ему захотелось утешить ее, сказать, что время пролетит незаметно.
   – Мисс Брэдфорд… – начал он мягко, – можно я буду звать вас просто Ройэл?
   – Да, конечно, – удивленно ответила она.
   – Сядьте, пожалуйста, так вам будет удобнее, Ройэл, – попросил он и придвинул к камину стул.
   Ройэл покорно села, а Альба встала рядом.
   – Так-то лучше, – сказал Деймон, опускаясь на стул напротив девушки, и ободряюще улыбнулся. – Можно представить, как пугает вас это путешествие в Англию, где у вас нет ни близких, ни знакомых. Но смею вас заверить, Фулгам – превосходный пансион. Там у вас будут учителя, которые знали еще вашу матушку…
   Ройэл молча смотрела на него, и, глядя в ее большие печальные глаза, Деймон подумал, что, может быть, он допускает ошибку, отсылая ее в такую даль.
   – Я уверен, что у вас там сразу появятся друзья, Ройэл. Меня беспокоит лишь то, что, закончив учебу, вы сами не захотите вернуться в Саванну.
   Золотистые глаза Деймона были полны такой нежности, что на душе у Ройэл полегчало.
   – Откуда возьмутся средства на поездку, мистер Рутланд? – спросила она. – После разговора с мистером Гринбергом у меня возникли подозрения, что отец оставил много долгов. А обучение в Фулгаме, я уверена, очень дорогое…
   Несколько секунд Деймон колебался. Не мог же он с ходу выложить молоденькой девушке, что ее покойный родитель весьма неразумно распоряжался деньгами. Деймону вообще не хотелось тревожить ее разговорами о финансах. Глядя в ее наивные голубые глаза, он уклончиво ответил:
   – Пансион Фулгам действительно один из самых дорогих, но это не должно вас волновать. Ваш отец сделал все необходимые распоряжения насчет вашего будущего. Прошу вас ни о чем не беспокоиться!
   На глазах у Ройэл заблестели слезы радости. Больше всего она боялась лишиться родного дома.
   – Мой папа был прекрасным человеком, – воскликнула она. – Как же я могла сомневаться в том, что он позаботился обо мне!
   – Конечно, Ройэл, – подтвердил Деймон, – он был замечательным человеком.
   Старая Альба бросила на него взгляд, полный признательности. На ее губах даже появилось подобие улыбки. Деймон понял, что служанке известно о том, что Дуглас Брэдфорд умер банкротом, но она будет держать язык за зубами.
   Ройэл с нескрываемым любопытством рассматривала человека, который отныне должен был распоряжаться ее жизнью. Не такой уж он и страшный. Было в нем что-то, что внушало веру в его порядочность, и Ройэл почувствовала, что может не опасаться за завтрашний день. Девушка заметила, что и он с любопытством рассматривает ее, но не отвела взгляда.
   – Вы меня совсем не знаете, Ройэл, но поверьте, я искренне забочусь о вашем благосостоянии.
   – Спасибо… Но почему вы так обо мне беспокоитесь? – поинтересовалась она со своей обычной непосредственностью.
   – Тут нет ничего удивительного. Наши отцы вместе росли в Англии. Вы слышали об этом?
   – Конечно. Я хорошо знала вашего отца. Он часто бывал у нас. Когда два года назад он умер, я очень горевала…
   – Теперь ни у вас, ни у меня нет отца, – тихо сказал Деймон. – Наши родители дружили, а значит, и между нами есть нечто общее…
   Ройэл была тронута. Благодаря этому человеку она почувствовала себя не такой одинокой.
   – Я вам искренне сочувствую, – с трудом выговорила она. – Я знаю, что такое потерять отца.
   Деймон сбросил с плеч плащ и повесил его на спинку стула.
   – Со временем горе притупляется, – сказал он. – Сейчас вы станете возражать, но, поверьте, время залечивает любые раны.
   – Я… никогда не забуду своего отца!
   – Конечно, нет. Я этого и не говорил.
   Впервые Ройэл заметила, что у Деймона очень усталый вид. Высокие сапоги заляпаны грязью. Должно быть, ему пришлось долго скакать на лошади.
   – Спасибо, что приехали ко мне в такую непогоду, мистер Рутланд, – сказала Ройэл.
   – Почему бы вам не называть меня просто Деймон?
   – Не думаю, что это прилично, мистер Рутланд. Мой отец учил меня называть старших по фамилии.
   Он рассмеялся. Эта юная девушка – само очарование. Милое личико обрамляли золотистые кудри, а большие глаза влажно блестели.
   По-детски прикрывшись ладошкой, Ройэл зевнула и виновато улыбнулась.
   – Не буду больше мешать вам спать, – сказал Деймон. – Мне просто захотелось встретиться с вами и поделиться соображениями насчет вашего будущего. Я подумал, что это вас немного успокоит.
   Ройэл застенчиво опустила ресницы.
   – Я очень рада, что вы мой опекун, и признательна за вашу доброту.
   Несколько секунд он неподвижно смотрел на огонь в камине. Словно вспоминал о чем-то. А когда снова перевел взгляд на Ройэл, ей показалось, что в его золотистых глазах задрожали языки пламени.
   – Будем считать, что, взяв над вами опекунство, я лишь возвращаю долг вашему отцу, – сказал он.
   – Какой долг? – тут же спросила она.
   – Мой отец приехал в Колонии вместе с вашими родителями. Он очень нуждался в деньгах. Ваш отец дал ему взаймы, и он смог купить землю и основать плантацию Сванхауз.
   – Я ничего не знала. Отец никогда не рассказывал мне об этом.
   – Тем не менее это так. Уверяю вас. Ваш отец обосновался в Саванне, а мой в пригороде. Они были добрыми друзьями. Хотите, я открою вам один секрет, касающийся вашей мамы?
   Услышав, что Деймону известно что-то о ее матери, Ройэл даже привстала от нетерпения.
   – Конечно, хочу! – воскликнула она.
   – Когда я был юношей, то был в нее влюблен. Она была необычайно красива. Наверное, все мужчины в Саванне были в нее влюблены, но она любила только вашего отца. Мне она всегда казалась идеальной женщиной. Однажды она призналась, что если бы не вышла замуж за вашего отца, а я был на шесть лет постарше, то непременно дождалась бы меня…
   – Я знаю, что в нашей округе все женщины от вас без ума, – с восхищением проговорила Ройэл.
   Деймон от души расхохотался.
   – Вы просто дерзкая девчонка! Никогда не повторяйте сплетен!
   Она устроилась на стуле, подобрав под себя ноги, и сразу стала похожа на маленькую девочку.
   – Можно подумать, вы и сами не знаете, что все женщины в Саванне влюблены в вас! – серьезно сказала она.
   – Неужели все? – усмехнулся он, приподняв бровь.
   – За исключением, конечно, замужних и старух, – поправилась Ройэл. – Впрочем, наверное, и они тоже…
   Деймон заметил, что Альба недовольно кряхтит. Он склонил голову набок и притворился серьезным.
   – Пользоваться успехом у женщин – большая ответственность для мужчины моих лет, – сказал он.
   – А сколько вам лет? – поинтересовалась Ройэл.
   – Мне двадцать пять, Ройэл, – улыбнулся он.
   Не такой уж он и старый, подумала девушка. Но все-таки гораздо старше ее, четырнадцатилетней.
   – В вашем возрасте уже пора жениться, – сказала она, немного подумав.
   – А вам не кажется, чертенок вы эдакий, что если я женюсь, то разобью сердца всех женщин Саванны? – снова улыбнулся он. – А этого я никак не могу допустить.
   Она кивнула с совершенно серьезным видом, и Деймон едва удержался, чтобы не погладить ее по золотистым волосам.
   – Вам никто не говорил, что вы умны не по годам? – сказал он. – Наверное, вы изрядно удивляли вашего отца?
   Она протяжно вздохнула и провела кончиком языка по сухим губам.
   – Мой отец был мне настоящим другом. – Слезы заблестели у нее на глазах. – И останется им! – воскликнула она. – Но мне так тяжело вспоминать о нем…
   Деймона захлестнула нежность к этой маленькой хрупкой девушке.
   – Я верю, что наступит время, когда воспоминания будут доставлять вам радость! – сказал он.
   Деймон опустился перед Ройэл на колени и взял ее за руку.
   – Вы позволите мне быть вашим другом? – спросил он.
   – Да, мы будем дружить, как дружили наши родители.
   – Вот и хорошо. О будущем не беспокойтесь. И не забывайте о том, что, уехав в Англию, вы будете недалеко от вашей тети Арабеллы. Она обещала мне часто вас навещать.
   – А мне обязательно нужно ехать? – вздохнула Ройэл. – Мне так страшно уезжать в Англию…
   – Мне показалось, что я убедил вас.
   – Да, но…
   – Я знаю, сейчас вам кажется, что вы больше никогда не будете счастливы. Но поверьте: вы непременно найдете свое счастье!.. Я должен исполнить волю вашего отца. У меня нет выбора.
   – А может быть, мне переехать к вам в Сванхауз? – с надеждой спросила Ройэл. «Лучше уж жить на плантации, чем уезжать из Джорджии», – подумала она.
   Деймон взглянул на Альбу, глаза которой настороженно блеснули.
   – Ни в коем случае, – сказал он. – Не годится вам жить в доме холостого мужчины.
   Внезапно Ройэл опечалилась. Ей жаль было расставаться с новым другом.
   – Я буду скучать по вам, мистер Рутланд, – честно призналась она.
   Он взглянул на ее худенькую руку.
   – Годы пролетят очень быстро, Ройэл. Вы и оглянуться не успеете, как снова вернетесь в Саванну. А к тому времени я устрою ваше будущее.
   – Можно я буду писать вам о своих успехах в школе?
   – О да, конечно, – кивнул он.
   Она повела худенькими плечами и отбросила со лба золотистый локон.
   – Мне не остается ничего другого, как покориться судьбе, мистер Рутланд.
   Деймон встал, и его лицо озарила светлая улыбка.
   – Теперь, когда мы обсудили ваше будущее, – сказал он, – у меня есть для вас сюрприз.
   – Какой? – с любопытством воскликнула она.
   – Я написал миссис Фортескью, директрисе пансиона Фулгам. Она ответила, что не будет возражать, если у вас будет собственная лошадь. Как только вы обустроитесь, я пришлю вам из Сванхауза жеребенка. Вы рады?
   Ройэл захлопала в ладоши.
   – Неужели мне разрешат? – восторженно прошептала она.
   – Разве вы не слышали, что я сейчас сказал? – кивнул Деймон. – Кроме того, я написал моему поверенному в Англии, мистеру Вебберу. Он встретит вас в порту в Плимуте и доставит вас и вашу тетушку в Лондон, а там обеспечит вас всем необходимым. Прежде всего вам нужно полностью обновить ваш гардероб и вообще обзавестись всем, что потребуется для учебы.
   – Благодарю вас. Можно, тетя Арабелла останется со мной, пока я не устроюсь?
   – Конечно. Почему нет?
   На глаза Ройэл навернулись слезы.
   – Добрее моего отца и вас я не встречала людей, – проговорила она.
   Деймон удивленно поднял брови. Кроме Ройэл, еще никто и никогда не называл его добрым.
   – Думаю, вы переоцениваете меня, – сказал он. Он взял ее за руку, и она встала.
   – А теперь в постель, малышка! – улыбнулся он. – Впереди у вас удивительные приключения. – Деймон повернулся к служанке. – Уложите ее, Альба. Не надо меня провожать.
   Ройэл неохотно двинулась к двери. Обернувшись, она одарила Деймона улыбкой.
   – Я буду молиться за вас каждый день!
   – Не возражаю, Ройэл.
   – А вы – будете вспоминать обо мне?
   – Еще бы! Каждый день… – кивнул он. – Я вас никогда не забуду.
   – Обещаете?
   – Обещаю.
   Печально улыбнувшись, Ройэл последовала за Альбой. Деймон понимал, что впереди у девушки долгие месяцы одиночества. Конечно, Арабелла обещала навещать племянницу, но в Париже блистательная актриса скоро забудет об этом.
   Он накинул плащ и, прикрыв за собой дверь, вышел. Вскочив в седло, он заметил, что дождевые облака поредели и небо озарила красноватая луна.
   Пришпорив лошадь, Деймон поскакал к Сванхаузу. До него уже дошли тревожные известия о войне с Англией, но он надеялся, что до здешних мест война не докатится. По крайней мере, до тех пор, пока не вернется Ройэл. Немало воды утечет, прежде чем он снова увидит этого трогательного чертенка.
   Он отдал распоряжение Джону Бартоломью отвечать на письма Ройэл и следить, чтобы она ни в чем не нуждалась.
   – Какой из меня папаша? – ворчал себе под нос Деймон. – И какого дьявола я ввязался в эту историю?..
 
   Накануне отплытия в Англию Ройэл пришла с цветами на кладбище, где были похоронены родители. Она стояла под старым дубом, и ее сердце взволнованно колотилось. Мысленно Ройэл молилась о том, чтобы побыстрее вернуться домой.
   Во второй половине дня в сопровождении Альбы и Тобиаса она вышла из дома. Большая часть комнат была заперта, а мебель накрыта чехлами. Неопределенность пугала ее. Пришла пора уезжать.
   Накануне вечером, когда Альба и Тобиас ушли к себе, а тетя Арабелла отправилась спать, Ройэл прошлась по всем комнатам, стараясь как бы запомнить атмосферу родного дома. Забравшись в постель, она предалась воспоминаниям, а потом наконец заснула.
   Самым грустным моментом стало прощание с рыдающими Альбой и Тобиасом. Старые слуги стояли на крыльце и махали руками, пока экипаж не скрылся из виду.
   Вода искрилась от солнечных бликов. Ройэл стояла на палубе торгового судна «Круиз» и, опершись о перила, смотрела, как исчезает в дымке берег родной Джорджии. Потом она вопросительно взглянула на тетушку.
   – Не знаю, когда ты вернешься домой, дорогая, – сказала Арабелла, обнимая Ройэл, – но не падай духом. Все не так уж плохо. Попробуй утешить себя мыслями о предстоящих покупках.
   – Черное платье к лицу тебе, тетя, но не мне! – вздохнула девушка.
   – К сожалению, ты должна носить траур, – покачала головой Арабелла. – Ничего, скоро ты переменишь платье. Я знаю все модные магазины в Лондоне, и мы выберем тебе для пансиона все самое лучшее… Кстати, не так уж плохо, что ты уезжаешь из этих Богом забытых мест!
   Ройэл постаралась изобразить на лице храбрую улыбку.
   – Хотя мои отец и мама родом из Англии, я чувствую, что моя родина – Джорджия!
   – Конечно, милая. Но Лондон – чудесный город. Там устраивают множество балов и вечеринок. Я уверена, что тебе там очень понравится.
   Глядя на пенный след за кормой, Ройэл нахмурилась.
   – Мне страшно, неужели между Англией и Колониями будет война?
   – Конечно, нет. Всегда найдутся горячие головы, которые рады спровоцировать беспорядки, но здравомыслящих людей гораздо больше. Не думай ни о чем, кроме как о предстоящих приключениях!
   – Попробую… – неуверенно проговорила Ройэл, пристально посмотрев на тетушку. – Как ты думаешь, почему Деймон Рутланд так добр ко мне?
   – Не знаю, дорогая. Меня это тоже удивляет. Сначала я думала, что причина во мне, но теперь я в этом засомневалась.
   – Ты была влюблена в него, тетя Арабелла?
   Арабелла покачала головой.
   – Нет, но он мне очень нравился. Пойми, он был для меня слишком молод… или, по крайней мере, мне так казалось.
   – А он – любил тебя?
   – Ему казалось, что да. Но я думаю, что чувство, которое он ко мне испытывал, нельзя назвать любовью.
   Ветер играл огненно-рыжими локонами Арабеллы, и Ройэл подумала, что нет на свете красивее женщины, чем ее тетушка.
   – Наверное, в тебя влюблялись многие? – проговорила она.
   – Пожалуй.
   – А как ты думаешь, когда я вырасту, то буду красивой?
   – Дорогая, – звонко рассмеялась Арабелла, – когда ты вырастешь, то по обе стороны Атлантики не найдется такой красавицы, как ты! Мужчины будут из-за тебя стреляться и вообще замертво падать у твоих ног… Так же, как из-за меня, – добавила она с улыбкой.
   Но Ройэл вовсе не хотелось, чтобы из-за нее умирали. В глубине души она спрашивала себя: а Деймону Рутланду она покажется красавицей? Увы, к тому времени, как она вернется в Саванну, он, наверное, уже успеет жениться…
   – Как странно, тетя Арабелла. Я едва знаю мистера Рутланда, а он уже занимает все мои мысли. Что это значит, как ты думаешь?
   Арабелла удивленно взглянула на племянницу. Такой она ее не знала. Девушка расцветала на глазах, и ее раннее внимание к мужчинам беспокоило Арабеллу.
   – Ты ничем не отличаешься от других женщин, которым довелось узнать Деймона, – сказала она. – Они слетаются к нему как мухи на мед. Вполне естественно, что ты чувствуешь к нему благодарность, но упаси Бог влюбиться в него! Я уверена, что любовь женщины лишь охлаждает такого мужчину, как он. Думаю, что он уже забыл о тебе.
   – Он обещал, что никогда меня не забудет, тетя Арабелла, – убежденно заявила Ройэл. – И я верю ему!

5

    «Дорогой папочка, мы пересекли Атлантику без приключений. На море было спокойно. К огорчению тети Арабеллы, путешествие не слишком развлекло меня. Большую часть времени я проводила в каюте. Бедная тетушка решила, что у меня морская болезнь, но на самом деле я просто очень скучала по дому…»
 
    Март 1775 года
   Экипаж подпрыгивал на ухабах. Ройэл смотрела в окошко. Изумрудно-зеленая листва сверкала под голубым небом. Весенний пейзаж, казалось, сошел с полотен английских мастеров. Лошади несли экипаж мимо холмов, пестревших дикими цветами, и через маленькие деревушки с мощенными булыжником улочками.
   Как и обещал Деймон, в порту Плимута Ройэл и Арабеллу встретил его лондонский поверенный Руперт Вебберу. Под присмотром последнего путешествие в Лондон было необычайно комфортным. Он нанял рессорный экипаж, запряженный шестеркой резвых гнедых.
   – Ты не устала, моя дорогая? – спросила Арабелла Ройэл, заметив, как раскраснелась девушка. – Плавание утомило меня, но шум и толпа в порту были просто невыносимы.
   – А я совсем не устала, тетя, – сказала Ройэл. – Путешествия хороши с познавательной точки зрения. Папа всегда говорил, что английская провинция необычайно живописна, и теперь я могу полюбоваться на нее сама.
   Мистер Веббер одобрительно кивнул.
   – Ах, молодость, молодость! Мне бы ваши годы, мисс Брэдфорд!
   Ройэл покосилась на этого маленького человечка со сбившимся париком и поспешила отвернуться к окну, чтобы не рассмеяться.
   – Уверяю вас, мисс Брэдфорд, – продолжал поверенный, – вы без труда приспособитесь к здешнему образу жизни. Все в Англии зиждется на обычаях и традициях.
   – Моя родина – еще очень молодая страна, – серьезно сказала Ройэл. – Мы только ищем свой путь.
   Он внимательно посмотрел на нее.
   – Вы говорите страна? Моя дорогая мисс Брэдфорд, что-то я не знал, что колония Джорджия успела отделиться от Британии!
   – Я этого и не утверждаю. Просто Англия находится от нас за тридевять земель, и мы не признаем себя колонией.
   Поверенный весело рассмеялся.
   – Подобный образ мыслей доставляет немало хлопот Парламенту… Постарайтесь выражаться осторожнее, мисс Брэдфорд, – добавил он, посерьезнев, – иначе вас могут отчислить из школы Фулгам.
   Его совет был абсолютно искренним, и Ройэл задумалась над этими словами.
   Арабелла, которая следила за разговором, обратилась к Вебберу:
   – Моя племянница всегда говорит то, что думает. Надеюсь, так будет и в будущем. Даже если ее высказывания кому-то не по душе.
   Маленький человечек снова улыбнулся, и по его лицу разбежались веселые морщинки.
   – Мистер Рутланд поручил мне охранять интересы вашей племянницы, и я обязан предупредить ее насчет порядков в Фулгаме. Признаюсь, добиться ее зачисления в пансион было очень нелегко.
   – Но почему? – удивилась Арабелла. – Ведь там училась жена моего брата. Что-то я не припомню, что у нее там были какие-то осложнения.
   – Эта школа для детей благородного происхождения. Многие матери начинают хлопотать о зачислении туда дочерей, едва те появляются на свет. Большинство учащихся принадлежат самым высшим слоям общества.
   – Я не допущу, чтобы Ройэл в чем-то ущемляли, – гордо заявила Арабелла. – Уверена, что моя племянница ничуть не хуже любой из учениц!
   – Конечно, конечно! – согласился Веббер. – Когда я сказал миссис Фортескью, что ваша матушка тоже училась в Фулгаме, – сказал он, обращаясь к Ройэл, – директриса отнеслась к вашему зачислению более благосклонно.
   Ройэл смотрела в окно и думала, сможет ли она чувствовать себя как дома в стране, где люди поделены на классы. Она ступила на путь, который не выбирала, но решила, что сделает все, чтобы мистеру Рутланду и тетушке Арабелле не было за нее стыдно.
   – Смотри, Ройэл, – воскликнула Арабелла, – мы подъезжаем к Лондону!
   Городской пейзаж, представший перед взором девушки, мало отвечал ее ожиданиям. Улицы были узки и грязны, дома обшарпаны. Порой запах гнилых овощей и сырой рыбы становился нестерпимым. Экипаж загремел по булыжной мостовой, проезжая мимо дешевых гостиниц и ветхих частных домов, опутанных веревками, на которых сушилось белье. На улицах толпились бедно одетые мужчины и женщины и бегали чумазые дети.
   Впрочем, когда экипаж переехал через деревянный мост, картина начала меняться. Они словно въехали в другой мир. В небо уходили шпили соборов, сверкающие на солнце, и зубчатые башни.
   – В этом благородном районе Лондона, между Пикадилли и улицей Святого Джеймса, – сообщил поверенный, – живет вся знать. Здесь находится и ваш новый дом, мисс Брэдфорд, пансион Фулгам.
   Мистер Веббер попытался ободрить Ройэл, но у него это не вышло. С каждой минутой девушка чувствовала, что погружается в чуждую ей атмосферу, и ничего не могла с этим поделать.
   Мимо катились кареты, украшенные гербами. Вдоль широкой улицы, словно строгие часовые, ровными рядами стояли старые деревья. В фешенебельные магазины заходили красиво одетые мужчины и женщины. Ройэл с удивлением отметила, что особняки здесь окружают лишь крошечные островки зелени, совсем не так, как в родной Саванне.
   Когда экипаж остановился у подъезда роскошной гостиницы, поверенный с улыбкой сказал:
   – Здесь вы поживете, пока не переедете в пансион. Мистер Рутланд распорядился провести вас по магазинам. Сегодня понедельник… Думаю, уже через неделю вы обзаведетесь всем необходимым, чтобы предстать перед миссис Фортескью.
   Ройэл взглянула на Арабеллу, та ободряюще улыбнулась. Собравшись с духом, девушка покинула экипаж. Что бы ни ждало ее в будущем, она решила, что встретит все без страха.
   Кабинет директрисы Фулгама был обставлен с намеренной скромностью. Все здесь было безлико и неуютно. За письменным столом, перед которым стояла пара жестких стульев с высокими спинками, восседала женщина с холодным и строгим лицом. Едва Ройэл вошла, директриса смерила ее с головы до ног пристальным взглядом. Девушка в ответ посмотрела на нее с нескрываемым любопытством.
   Трудно было определить возраст директрисы. Ей было не то пятьдесят, не то шестьдесят лет. Она была высокой и худощавой. Волосы тщательно зачесаны назад и спрятаны под белый чепец. На носу очки с толстыми стеклами.
   Мистер Веббер предупредил, что в пансионе директриса чувствовала себя как королева в королевстве: вся власть была в ее руках. Ройэл поняла, что он был не далек от истины.
   Взглянув поверх очков на вошедших, директриса снова уткнулась в толстую книгу. Наконец она соизволила приветствовать гостей.
   Она так впилась взглядом в Ройэл, что девушка невольно поежилась от страха. Директриса указала на два стула, и Ройэл с тетушкой покорно присели.
   – Я заждалась вас, Ройэл Брэдфорд, – раздраженно произнесла директриса. Она выбрасывала слова, словно острые камешки. – Если вы собираетесь учиться в моей школе, то должны быть пунктуальны, независимо от ваших прежних привычек.