Содал Ие закричал:
   — Как же мы пройдём под этим огромным растением? — ив ярости стеганул хвостом Грэна по ногам.
   Грэн качнулся и упал на женщину с тыквой. Они оба растянулись на траве, а Содал извивался рядом крича.
   Женщина, вскричав от боли и ярости, закрыла руками лицо; из носа тонкой струйкой потекла кровь. Она не обратила внимания на ругань Содала. Яттмур помогла Грэну подняться, а Содал сказал:
   — Проклятие на головы её потомков, я говорю ей, чтобы она отправила вперёд женщину посмотреть, как мы можем выйти отсюда. Ударьте её, заставьте её обратить внимание, а затем — посади меня на спину и впредь будь более внимательным.
   Он вновь стал кричать на женщину. И вдруг та вскочила с перекошенным, словно выжатый плод, лицом, схватила тыкву и бросила её в голову Содалу. От удара он потерял сознание. Тыква треснула и раскололась, а морэл, как патока, растёкся по его голове. Грэн и Яттмур в тревоге переглянулись. Женщина, передвигающаяся во времени, открыв рот, отчаянно жестикулировала, а её подруга села и заплакала; миг неповиновения кончился.
   — Что будем делать? — спросил Грэн.
   — Давай попробуем найти начало той тропы, о которой говорил Содал, — предложила Яттмур.
   Он положил руку ей на плечо.
   — Если траверсер жив, то мы разведём под ним огонь и, может быть, тогда он уйдёт отсюда.
   Оставив женщин-араблеров ждать, пока Содал придёт в себя, Грэн и Яттмур направились к траверсеру.

XXVI

   По мере того, как жизнь на Земле приближалась к тому, уже близкому дню, когда солнце превратится в “Новую звезду”, уровень солнечной радиации возрастал, способствуя тому, что растения обрели абсолютное превосходство над другими видами жизни, которые либо прекратили своё существование, либо были вытеснены в зону сумерек. Траверсеры, огромные паукообразные монстры растительного происхождения, иногда достигавшие мили в длину, стали венцом могущества королевства растений.
   Мощная радиация была им необходима. Первые растительные астронавты в мире теплицы, они путешествовали между Землёй и Луной уже в течение многих миллионов лет после того, как Человек свернул все свои дела и возвратился на деревья, — туда, откуда пришёл.
   Грэн и Яттмур двигались вдоль туши, покрытой зелёными и чёрными волосками; Яттмур несла Ларэна, который на все смотрел широко раскрытыми глазами. Почувствовав опасность, Гран остановился.
   Взглянув вверх, он увидел, что прямо с туши на него смотрит чёрное лицо. В следующее мгновение он увидел ещё несколько лиц. В волосках, покрывавших траверсера, прятались люди.
   Грэн выхватил нож.
   Усидев, что обнаружены, десять человек показались из укрытия и начали спускаться,
   — Назад! — вскрикнул Грэн, оборачиваясь к Яттмур.
   — Но меховые…
   Пришельцы опередили ну. Раскрыв крылья (а возможно, плащи), они слетели с траверсера и очень быстро и умело окружили Грэна с Яттмур. Каждый держал в руке палку или нож.
   — Оставайтесь, где стоите, или я убью вас! — крикнул Грэн, закрывая гобой Яттмур и ребёнка.
   — Грэн!! Ты — Грэн из группы Лили-йо?!
   Все замерли. Женщина, которая позвала его, вышла вперёд и развела руки.
   И он узнал её!
   — О боги! Лили-йо! Ты ли это?
   — Да, Грэн, это я, и никто другой!
   Подошли ещё двое. Он узнал их, почти забытые лица двух взрослых членов группы: мужчина Харис и Флор. И хотя они ужасно изменились, Грэн даже не заметил этого, так сильно он был поражён.
   Видя, что он с удивлением всматривается в их лица, Харис сказал:
   — Ты теперь мужчина, Грен. Мы сильно изменились. С нами — наши друзья. Мы пришли из Истинного Мира, преодолев Космос внутри траверсера. К сожалению, существо упало сюда, в этот жалкий мир теней. У нас нет возможности добраться до тёплого леса, и мы торчим здесь очень долго, отбиваясь от разных тварей.
   — Самое неприятное у вас впереди, — сказал Грэн. Ему не понравилось то, что люди, которыми он восхищался, — Лили-йо и Харис — были вместе с флайманами. — Сюда идут наши враги. О том, что и с кем произошло, мы расскажем друг другу позже, хотя я знаю, что мои приключения более удивительны, чем ваши. Сейчас здесь будут две группы меховых.
   — Ты называешь их меховыми? — спросила Лили-йо. — С траверсера мы видели, что они приближаются. Почему ты думаешь, что им нужны именно мы? Здесь, в этом жалком голодном мире им, конечно же, нужен траверсер.
   Вот об этом как раз Грэн и не подумал, но понял, что Лили-йо права. Только огромное количество пищи, которое представлял собой траверсер, могло привлечь такое большое число меховых. Он повернулся к Яттмур и не увидел её рядом.
   Выхватив дож, который только что вложил в ножны, он резко развернулся, выкрикивая её имя. Люди, бывшие с Лили-йо и не знавшие Грэна, тоже схватились за ножи.
   Яттмур стояла в стороне, прижимая к груди ребёнка. Она отбежала туда, где лежал Содал, рядом с ней стояли женщины из племени Араблеров и тупо смотрели вперёд. Негромко ругаясь, Грэн оттолкнул Хариса и пошёл к ней.
   — Что ты делаешь? — спросил он. — Неси сюда Ларэна!
   — Подойди и возьми его, если он тебе нужен, — ответила она. — Я не хочу иметь дела с незнакомыми мне дикарями, Ты принадлежишь мне — почему ты отвернулся от меня? Почему ты разговариваешь с ними? Кто они?
   — О, боги! Защитите меня от глупых женщин! Ты не понимаешь…
   Он замолчал, так и не закончив фразы.
   Двигаясь устрашающе тихо, наверное, для тоге, чтобы не сбить дыхание, на холме появились меховые.
   Увидев людей, они остановились, подталкиваемые вперёд напиравшими сзади. Ощетинившись и оскалив зубы, они не походили на друзей. Некоторым из них ещё более нелепый вид придавали сделанные из тыкв шлемы.
   Яттмур сказала тихо:
   — Среди них есть те, которые обещали отвести тамми домой.
   — Откуда ты знаешь? Они все очень похожи.
   — Вон тот, старый, с жёлтыми усами. У него ещё нет пальца. Теперь я точно знаю, что это он.
   Подошли Лили-йо и её люди.
   — Что будем делать? — спросила она. — Если мы отдадим этим тварям траверсера, они оставят нас в покое?
   Грэн не ответил. Он сделал несколько шагов вперёд и встал напротив мехового, о котором говорила Яттмур.
   — Мы не хотим вам зла, люди-Бамбуны. Вы знаете, что мы никогда не нападали на вас, когда жили на Большом Склоне. С вами ли сейчас трое тамми, старые наши товарищи?
   Не ответив, Жёлтые Усы отвернулся, чтобы посоветоваться с друзьями. Остальные меховые тоже зашептались между собой. Наконец, Жёлтые Усы обернулся и заговорил, показывая клыки. В руках он что-то держал.
   — Да-да-да, кожаный, маленькие тамми с-с-с нами. Вот смотри! Лови!
   Молниеносным движением он что-то бросил в Грэна, которому, из-за того, что стоял он очень близко, ничего другого не оставалось, как поймать брошенное.
   Это была отрезанная голова одного из тамми. А дальше все произошло стремительно. Грэн уронил голову тамми и бросился вперёд, вскидывая нож. Удар пришёлся в живот. Желтоусый качнулся и закричал, а Грэн схватил его беспалую руку, крутнулся на пятке и перебросил противника через край отвесной скалы.
   Наступила мёртвая тишина. Утихли крики Желтоусого, и ничто больше не нарушало её.
   “Сейчас нас разорвут на части”, — подумал Грэн. Но ему было всё равно. Он знал, что сзади стоят Яттмур, Лили-йо и другие люди, но оборачиваться не хотелось.
   Яттмур склонилась над окровавленной головой. Взглянув в глаза, которые так и остались открытыми, она прочитала в них судьбу тамми.
   Тихонько она заплакала.
   — Они всегда были такими нежными с Ларэном.
   Сзади послышался шум. И вдруг раздался оглушительный рёв такой силы, что кровь застыла в жилах. Меховые в ужасе закричали: они попятились, толкая друг друга, спеша поскорее уйти в спасительный полумрак низины.
   Оглушённый, Грэн оглянулся. Лили-йо и её люди спешили назад, к умирающему траверсеру. Яттмур пыталась успокоить малыша. Закрыв головы руками, Араблеры распластались на траве.
   Снова послышался шум. Это шевелился приходящий в себя и кричащий от злости Содал. А затем, открыв свой большой рот с огромной нижней губой, он заговорил, и постепенно поток слов стал оформляться в речь.
   — Где вы, пустоголовые твари, живущие на чёрных равнинах? У вас в головах одни лягушки; вам не дано понять моих пророчеств, — вам, не знающим, как растёт зелень. Растёт в симметрии Вверх и Вниз. И то, что называется гниением, — вовсе не гниение, а вторая стадия произрастания. Один процесс, — слышите, вы, пустоголовые, — процесс падения, который вернул вас обратно в зелень, из которой вы вышли. Я заблудился в лабиринте, Грэн! Грэн, словно крот, я прошёл сквозь толщу понимания… Грэн, кошмары, — Грэн, я обращаюсь к тебе. Ты слышишь меня? Это я — твой старый союзник — морэл!
   Несказанно поражённый, Грэн опустился на колени перед Тем, которого несут и уставился на отвратительный коричневый нарост, покрывавший его голову. Глаза Содал а открылись. Сначала они были мутными, но постепенно пелена спала, и Содал посмотрел на Грэна.
   — Грэн! Я почти умер… Ах, с какой болью возвращается ко мне сознание. Послушай, человек, это говорю я, твой морэл. Я подчинил себе Содала и использую его способности так же, как когда-то твои; я нашёл здесь разум, который в сочетании с моими знаниями… ах, теперь я вижу не только этот маленький мир, но и всю Зелёную галактику, всю вечнозелёную вселенную…
   Грэн вскочил.
   — Да ты с ума сошёл, морэл! Ты что, не видишь, в каком положении мы все оказались? Сейчас меховые нападут на нас и всех разорвут на куски. Что нам делать? Если ты действительно здесь и в своём уме, помоги нам!
   — Я не сошёл с ума — если, конечно, не считать единственное разумное существо в этом бестолковом мире сумасшедшим. Да, Грэн. Я говорю тебе, что помощь идёт! Посмотри на небо!
   Все вокруг было залито странным светом. Вдали, над морем джунглей, высился зелёный палец. Теперь рядом с ним высился второй. Казалось, они освещают нижние слои атмосферы своим сиянием, и поэтому Грэн не очень удивился, увидев в небе тучи зелёного цвета. Из одной из таких туч выплыл траверсер. Он опускался не спеша, и Грэну показалось, что его конечной целью является выступ, на котором они стояли.
   — Он идёт сюда? — спросил Грэн, И, хотя ему был неприятен тот факт, что тиран, так долго сосавший его кровь, воскрес, Грэн видел, что грибок, полностью зависимый от бедного Содала, сейчас никакого вреда ему не принесёт, а польза от него несомненна.
   — Он опускается сюда, — ответил морэл. — Ты и Яттмур, лягте здесь, чтобы он по раздавил вас, когда опустится на выступ. Наверное, он идёт, чтобы спариться с умирающим траверсером. Как только он опустится, мы должны будем взобраться на него.
   — Ты должен отнести меня, Грэн. Пенял? А потом я скажу вам, что делать дальше.
   Не успел морэл договорить, как поднялся ветер. Волосатое тело, спускавшееся сверху, увеличилось до огромных размеров. Осторожно траверсер опустился на край выступа, накрыв умирающего. Его ноги, покрытые мхом, словно гигантские опоры, опустились на землю, упёрлись в грунт, и траверсер замер.
   Грэн, Яттмур и две женщины подбежали к нему и посмотрели вверх. Грэн выпустил из рук хвост Содала, за который тащил его.
   — Мы не сможем залезть! — крикнул он. — Нужно быть идиотом, чтобы предложить такое. Он же огромен!
   — Лезь, человек, лезь! — вопил морэл.
   Грэн стоял, не зная, что делать. К тут к ним подошла Лили-йо со своими людьми, Все это время они прятались за высокой скалой, и сейчас торопились уйти.
   — Как говорит эта рыба, — это наш единственно возможный путь к спасению, — сказала она. — Лезь, Грэн! Ты пойдёшь с нами, и мы позаботимся о тебе.
   — Не бойся траверсера, Грэн, — добавил Харис.
   Грэн стоял, не двигаясь и не обращая внимания на их слова.
   А морэл тем временем вновь заговорил голосом Содала, подгоняя всех лезть по волосатой ноге. Он успел накричать на разрисованных женщин, которые тащили его.
   Помогали им и некоторые члены группы Лили-йо. И вскоре все они оказались наверху и звали Грэна. Рядом с ним стояла только Яттмур.
   — Теперь, когда нет тамми и морэла, почему мы должны зависеть от этого чудовища? — бормотал он.
   — Мы должны идти, Грэн. Он отнесёт нас в тёплый лес, прочь от меховых, и там мы сможем спокойно жить все втроём: ты, я и Ларэн.
   Он посмотрел на неё, на большеглазого малыша, которого она держала в руках. С тех пор, как Чёрный Рот запел свою чудовищную песнь, он причинял Яттмур так много боли.
   — Мы уйдём, если ты хочешь этого, Яттмур. Дай мне мальчика.
   И, подняв голову, он со злостью крикнул морэлу:
   — Заткнись! Я иду!
   Грэн крикнул поздно — морэл уже молчал. Когда они оба, мокрые, запыхавшиеся, поднялись на этот живой холм, они увидели, что морэл уже командует Лили-йо и её людьми.
   Содал посмотрел на Грэна своими поросячьими глазками и сказал:
   — Как ты, наверное, знаешь, пришло моё время размножаться. Поэтому я решил овладеть траверсером так же, как и Содалом.
   — Смотри, как бы он не овладел тобой, — нехотя буркнул Грэн.
   Траверсер пошевелился, и Грэн быстро сел. Огромное существо было настолько нечувствительно и поглощено своим делом, что совершенно не заметите, как люди вырезали в нём отверстие. Затем они поднята Содала Ие и всунули головой в отверстие. Содал почти не сопротивлялся: морэл полностью контролировал его Оказавшись в самом отверстии, морэл зашевелился, половина его массы отделилась и упала внутрь траверсера. После чего, опять-таки по команде, отверстие быстро заделали. Грэн удивился, как скоро люди выполняют приказы морэла; ему казалось, что он выработал иммунитет к подобного рода приказам.
   Яттмур села, чтобы покормить Ларэна. Заметив, что Грэн подвинулся к ней, она пальцем показала на тёмную сторону горы. С того места, где они сидели, было видно, как меховые быстро спускаются с горы. В разных местах, слабо освещая вечную мглу, горели их факелы.
   — Они не нападают, — сказала Яттмур, — может быть, спустимся и попробуем найти тайную тропу в Бассейн Изобилия?
   Гора наклонилась.
   — Слишком поздно, — ответил Грэн. — Держись крепко! Мы летим. Главное — держи Ларэна.
   Траверсер поднялся. Под ними промелькнула скала, и они начали опускаться вниз. Переливающийся в солнечных лучах Бассейн Изобилия приближался.
   Они вошли в тень, затем вновь в полосу света — их тень пересекла воду, по которой шли мелкие волны, ещё раз в тень, затем — вновь в полосу света, и, наконец, окончательно выровнявшись, траверсер начал подниматься к солнцу.
   Ларэн выпустил грудь, булькнул что-то весёлое, снова припал к груди и закрыл глаза, словно говоря, что окружающее — слишком сложно для его восприятия.
   — Собирайтесь все вокруг меня! — кричал морэл. — Я буду говорить с вами устами этой рыбы. Вы все должны слушать, что я буду говорить.
   Все уселись вокруг Содала, Грэн и Яттмур — с большой неохотой.
   — Сейчас у меня два тела, — продолжал морэл, — я контролирую этого траверсера, его нервную систему. Он отправится только туда, куда прикажу я. Не бойтесь, с вами ничего не случится.
   Есть нечто более пугающее, чем полет, — знания, полученные мною от этой Рыбы, которую несут, Содала Ие. Вы должны знать все, ибо это идёт вразрез с моими планами.
   Эти Содалы — жители моря. В то время, как все другие разумные существа являли собой изолированные друг от друга растения, Содалы, живя в морях и океанах, имели неограниченную свободу передвижения и общались с себе подобными. Они и сейчас могут беспрепятственно странствовать по Земле. Таким образом, они обретают, а не теряют — знания.
   Они обнаружили, что мир скоро погибнет. Не сию минуту — через несколько поколений, но обязательно погибнет; и эти зелёные пальцы, поднимающиеся из леса в небо, — подтверждение того, что процесс уже начался.
   В тех регионах, где по-настоящему жарко, но которые нам неизвестны, там, где растут огненные кусты и другие подобные им растения, эти пальцы уже побывали. В мозгу Содала есть эта информация.
   Морэл замолчал.
   Грэн знал, что в это время морэл ещё глубже погружается в мозг Содала. Грэн вздрогнул; его всегда поражала тяга морэла к знаниям, и вместе с тем способ добывания этих знаний казался ему отвратительным.
   Под ними проплывала, уходя назад, Земля Вечных Сумерек; тяжёлые губы Содала зашевелились вновь, неся людям мысли морэла.
   — Содалы не всегда понимают, какие знания они приобрели. Ах, какой план! Вы оцените его, когда услышите… Люди, существует огромная сила, которая называется регресс. Как же мне рассказать об этом, чтобы вы поняли все своими крохотными мозгами?!
   Очень давно ваши далёкие предки открыли, что Жизнь начинается и развивается почти из ничего — из амёбы, которая служит воротами в жизнь, словно игольное ушко, за которым — аминокислоты и неорганические формы жизни. И они так же открыли, что этот неорганический мир развивается во всей своей сложности из атома.
   Человек постиг разнообразие форм. Содалы также узнали, что развитие неразрывно связано с процессом, который человек назвал гниением. Что развитие раскручивается по спирали не только вверх, но и вниз.
   Это существо, которым я управляю, знает, что сейчас мир раскручивается вниз. И все это он пытался донести до вас — менее разумных существ.
   С первых дней существования этой Солнечной системы все формы жизни были слиты воедино, и, погибая, одна из них питала другую. Жизнь пришла на Землю из Космоса в кэмбрийский период. Развиваясь, жизнь приобрела формы животных, растений, рептилий, насекомых, — всего, что когда-то наполняло мир. Сейчас многое исчезло.
   Почему же исчезли многие формы жизни? Потому что галактические потоки, которые определяют существование Солнца, сейчас разрушают его. Эти же потоки контролируют животную жизнь, и сейчас они сводят её на нет. То же будет и с Землёй. Природа деградирует. Все формы сливаются! Они всегда были взаимозависимы, — одна всегда жила за счёт другой, — и теперь они объединяются ещё раз. Являлись ли тамми людьми, или это были растения? А меховые? Это люди или растения? А другие существа, живущие в этой огромной теплице: траверсеры, уиллы, сталкеры, которые размножаются семенами, а мигрируют, как птицы, — куда их можно отнести?
   Я спрашиваю себя: “Что я?”
   Морэл вновь умолк. Слушатели переглянулись.
   — Все мы по какой-то случайности были сметены в сторону и остались вне процесса регресса. Мы живём в мире, где каждое новое поколение все больше теряет присущие ему характерные черты. Жизнь стремится вернуться к началу — эмбриону. И тогда процесс будет полностью завершён. И тогда галактические потоки отнесут споры в другую вселенную так же, как они з своё время принесли Жизнь на Землю. Процесс уже начался: эти зелёные пальцы вытягивают жизнь из джунглей. При постоянно повышающейся температуре процесс этот ускорится.
   Пока морэл говорил, его вторая половина, контролирующая траверсер, начала опускать его, и сейчас они плыли над густыми джунглями, над банианом, покрывающим весь освещённый континент. И, словно покрывало, всех сразу же окутало тепло.
   Уже виднелись другие траверсеры, не слеша скользящие вверх и вниз по своим паутинам. Мягко, без рывков, траверсер, направляемый морэлом, опустился на Верхний Ярус.
   Грэн тут же встал к помог подняться на ноги Яттмур.
   — Ты — самый мудрая из всех существ, морэл, — сказал ок. — Но я не испытываю грусти, покидая тебя, потому что вижу: теперь ты позаботишься с себе сам. В конце концов, ты — первый грибок, разгадавший загадку Вселенной. Мы с Яттмур будем помнить о тебе, живя в теплом Среднем Ярусе Вечного леса. Лили-йо, ты идёшь со мной или так и будешь кататься на растениях?
   Лили-йо, Харис и другие тоже вскочили и смотрели на Грэна со смешанным чувством враждебности и беззащитности, — чувством, так хорошо знакомым Грэну.
   — Ты уходишь от своего друга и защитника — морэла? — спросила Лили-йо.
   Грэн кивнул.
   — Вы нашли друг друга. И теперь вы должны решить, как это когда-то сделал я: олицетворяет ли он собой добро или же зло. Я принял решение. Я забираю с собой Яттмур, Ларэна, женщин-араблеров и ухожу в лес. Я принадлежу ему.
   Он щёлкнул пальцами, и разрисованные женщины послушно поднялись.
   — Грэн, ты остался таким же упрямым, — сказал Харис с раздражением в голосе. — Пойдём с нами в Истинный Мир — он лучше, чем джунгли. Ты же слышал, как морэл сказал, что джунгли обречены.
   К своему огромному удовольствию, Грэн понял, что может использовать этот довод в свою пользу, то есть сделать то, что ранее ему было недоступно.
   — Если то, что говорит морэл, — правда, Харис, когда твой, другой мир, так же обречён, как и этот.
   Раздался громкий голос морэла.
   — Ты прав, человек. Но ты ещё не знаешь моего плана. В мозговом центре траверсера я нашёл информацию о других мирах, находящихся далеко отсюда, которым светит другое солнце. Траверсера можно заставить предпринять это путешествие. Я, Лили-йо и другие, — будем находиться внутри в безопасности, будем питаться его плотью, пока не достигнем новых миров. Мы просто последуем за зелёными пальцами, попадём в галактические потоки, и они отнесут нас на новое место. Ты просто обязан отправиться с нами.
   — Я устал носить и не хочу, чтобы носили меня. Уходите. Я желаю вам удачи! Заполните целиком новый мир людьми и грибками.
   — Ты же знаешь, что эта Земля сгорит в огне, глупец!
   — Это сказал ты, о мудрый морэл! Но ещё ты сказал, что этого не произойдёт в течение многих поколений. Ларэн и его сын, и сын его сына будут жить в зелени и не станут вариться внутри у растения, совершающего путешествие в неизвестность. Пойдём, Яттмур. Ой вы, женщины, вы тоже идёте со мной.
   Яттмур отдала Ларэна Грэну, который посадил его на плечо. Харис шагнул вперёд и вытащил нож.
   — С тобой всегда было трудно, — сказал он. — Ты даже не знаешь, что творишь.
   — Может быть, но зато я знаю, что делаете вы.
   Не обращая внимания на нож, он начал осторожно спускаться с траверсера. Они спускались, держась за волоски до тех пор, пока не ступили на ветку баниана. Сердце Грэна наполнилось радостью, когда он взглянул на зелёную глубину леса.
   — Ну, вот, — сказал он весело, — здесь будет наш дом. Опасность была моей колыбелью, но те знания, которые мы получили, защитят нас! Дай мне руку, Яттмур!
   Все вместе, они спустились в листья. Они даже не оглянулись на траверсера, который медленно поднялся и поплыл от джунглей к зеленоватому небу, а оттуда — в бесконечную голубизну Космоса.