— Бежим! — закричала Той, первая приходя в себя и увидев, как песок взметнулся у её ног.
   — У него Фай! — услыхала она крик Дрифф.
   Самая маленькая из группы была в беде. Одно из белых щупалец обвилось вокруг неё с такой силой, что девочка не могла даже крикнуть. Её лицо и руки стали багровыми. В следующую секунду щупальце оторвало её от земли и со страшной силой ударило о ствол стоявшего рядом дерева. Люди видели, как её изуродованное, окровавленное тельце скатилось в песок.
   — Все, — хрипло сказала Той, — пошли!
   Они добежали до ближайших зарослей и повалились на землю, тяжело дыша. Все ещё переживая потерю своего младшего товарища, они услышали, как песчаный осьминог был разорван на части.

IX

   Ужасные звуки утихли, а шесть человек все ещё лежали на земле. Наконец, Той поднялась и заговорила.
   — Видите, что произошло из-за того, что вы не позволили мне вести вас. Грэн пропал, Фай мертва. Скоро мы все погибнем, а наши тотемы сгниют здесь.
   — Мы должны выбраться из Номансланда, — проговорил Вегги. — Это все — сакербёрд. — Он понимал, что в происшедшем виновен только он.
   — Мы никуда не выберемся до тех пор, пока вы не будете меня слушаться, — отрезала Той. — Или вы хотите умереть прежде, чем поймёте это? После того, что произошло, вы все будете делать то, что скажу я. Понятно, Вегги?
   — Да.
   — Май?
   — Да.
   — А вы, Дрифф и Шри?
   — Да, — был ответ.
   — Оставайтесь здесь, — приказала Той. — Мы с Пойли пойдём за Грэном и вернёмся.
   Крик Грэна они услышали, когда шли мимо деревьев уисл. Пройдя ещё немного и осторожно обойдя кактус, они увидели мальчика. Он лежал на животе под деревом, похожим на то, под которым они отдыхали, убежав от осьминога. Он был придавлен к земле чем-то вроде клетки.
   — О, Грэн! — воскликнула Пойли. — Как нам не хватало тебя!
   Они уже бежали к нему, когда от ближайшего дерева метнулся трайлер — вьющееся растение с широко раскрытым мокрым красным ртом, яркое, как цветок, и неприятное на вид. Оно нацелилось на голову Грэна.
   У Пойли заныло в груди. Не раздумывая, она бросилась на трайлера и перехватила его в воздухе. Мгновенно вытащив нож, она одним ударом обрубила стебель. Рот остался у неё в руке, и ока отбросила его в сторону: теперь он никому не причинит вреда.
   — Пойли! Сверху! — предупреждая подругу, крикнула Той.
   Паразит, почувствовав опасность, выпустил с десяток извивающихся стеблей, каждый из которых оканчивался отвратительным ртом. Быстрые и смертоносные, они извивались над головой Пойли. Но Той была уже рядом. Несколько быстрых и точных ударов ножами, и — обрубленные рты лежали у их ног, извиваясь и разбрызгивая сок. Реакция у растений не была самой быстрой во Вселенной, наверное, потому, что они почти не чувствовали боли.
   Тяжело дыша, девушки подошли к Грэну, который по-прежнему лежал, придавленный к земле клеткой.
   — Вытащите меня отсюда, — попросил он, беспомощно глядя на них.
   — Конечно. Ведь я же лидер, — сказала Той, — Клетка — это часть дерева. Сейчас мы заставим её подняться и освободим тебя.
   Некоторые деревья, такие, как, например, мангровое, добрались до моря и для пропитания вылавливали морские водоросли. Другие, такие, как уиллы, переняли привычки животных и охотились как плотоядные, питаясь разложившейся плотью. Но дуб за многие миллионы лет сплёл из своих ветвей клетку и отлавливал зверей живьём. Пока звери существовали, они удобряли землю своим помётом, а умирая — разлагались и уже в таком виде питали корни дуба.
   Пойли и Той начали рубить ветви, каждую из двенадцати, по очереди. Вероятно, дуб предположил, что разрушения, причиняемые его клетке, серьёзнее, чем они были на самом деле; неожиданно ветви взметнулись вверх, и все сооружение исчезло в листве.
   Забыв о табу, девушки схватили Грэна и побежали с ним туда, где их ожидали остальные.
   Не без доли хвастовства Грэн поведал о своём пребывании в термитнике, но ему не верили.
   — Да вы все видели его! Мы сидели на нём.
   — В лесу термиты не такие умные, — сказала Май.
   — Это не лес, — ответил Грэн. — Здесь все по-другому.
   — У тебя в голове все по-другому, — передразнила его Май. — Ты вернулся и рассказываешь нам небылицы, чтобы мы забыли, как плохо ты себя вёл, не слушаясь Той.
   — Я рассказываю вам только о том, что видел. — Грэн был зол. — На Номансланде все по-другому. Я видел, как у многих термитов на голове растёт грибок. Такого я ещё не видел никогда. А вот здесь я это видел и не один раз. Это нехорошо.
   — Где ты это видел? — спросила Шри.
   Грэн подбросил кусок стекла странной формы и поймал его в воздухе.
   — Когда я попал в клетку, то успел досмотреть вверх, в листву. Там что-то было, И когда листья зашевелились, я увидел, что это такой же грибок, что и на головах у термитов. И он блестел и переливался на солнце.
   Той встала.
   — Слишком многое несёт здесь смерть, — сказала она. — А теперь нам нужно возвращаться в лес, где мы будем в безопасности. Ну, все. Вставайте.
   — Пусть Грэн закончит свой рассказ, — попросил Вегги.
   — Вставайте все. Засовывайте тотемы за пояс и делайте то, что я говорю.
   Грэн вскочил первым. Всем своим видом показывая что готов слушаться, Остальные тоже начали подниматься, и вдруг впереди что-то громко затрещало и перед ними промелькнули два сцепившихся в схватке райплана.
   Над Номансландом летало много птиц: и таких, которые питались в море, и таких, которые находили себе пищу на суше. Все они пролетали над этой ничейной полоской земли не снижаясь, так как очень хорошо знали обо всех опасностях, таящихся здесь.
   Но райпланы были так заняты выяснением отношений, что, упав в листву дерева, под которым собрались люди, даже не поняли, что они уже на ничейной земле.
   В одно мгновение Номансланд ожил. Голодные растения вскинули свои ветви. Зашевелились огромные неттльмосы, развернулись зубастые стебли. Кактус изогнулся и выпустил иглы. Кламберы вскинули стебли, усеянные присосками. Пушистые существа, похожие на тех, что Грэн видел в термитнике, промчались мимо. Все, что могло двигаться, оживилось, подгоняемое голодом. Через секунду Номансланд превратился в машину смерти.
   Даже те растения, которые не имели возможности двигаться, приготовились к дележу добычи. Деревья уисл, возле которых лежали перепуганные люди, в предвкушении затрясли колючками. Безобидный в обычных условиях, здесь, на ничейной земле, — в условиях жестокой борьбы за выживание, уисл стал очень агрессивным. Он был готов наброситься на любого проходящего мимо. Точно так же, как и сотни других растений, маленьких, неподвижных, но вооружённых. Они не обратили внимания на обречённых райпланов, но приготовились полакомиться теми, кто, забыв об осторожности, возвращаясь с кровавого пиршества, пройдёт мимо них.
   Из песка, шевеля своими корнями-щупальцами, показался огромный уилл я, разбрасывая в стороны грязь и песок, бросился к несчастным райпланам, которых уже разрывали на части другие хищники.
   Вокруг царил хаос. У райпланов с самого начала отсутствовали шансы остаться в живых,
   — Смотрите — грибок! — закричал Грэн.
   Среди коротких змеевидных ветвей, которые образовывали голову уилла, виднелся зловещий нарост. С того момента, как началась драка из-за райпланов, Грэн уже на нескольких растениях наблюдал подобное. Он содрогнулся, но на других это, казалось, не произвело впечатления. В конце концов, смерть многолика. Об этом знали все.
   Впереди, теперь уже победители, растерзавшие райпланов, дрались между собой.
   — Мы находимся в очень опасном месте, — сказала Пойли. — Пошли отсюда.
   — Я как раз собиралась сказать то же самое, — сердито одёрнула её Той.
   Все поднялись и осторожно пошли вперёд. У них в руках были длинные палки, которыми они пробовали землю прежде, чем сделать шаг. Беспощадный уилл вселил осторожность в их сердца.
   Они шли долго, преодолевая препятствие за препятствием, не раз избегая смертельной опасности. Все уже устали настолько, что еле передвигали ноги. Они обнаружили упавшее дерево с полым стволом. Выгнав из него при помощи палок какое-то живое существо, покрытое листьями, они залезли внутрь и сразу же уснули. Проснулись люди пленниками: оба конца ствола были запечатаны.
   Проснувшаяся первой Дрифф заметила это и, закричав, разбудила всех остальных. Сомнений не было — они были в ловушке и очень скоро могли задохнуться. Стены, вначале сухие и мягкие, стали липкими, и с них на людей капал сладкий сок. Упавший ствол был ничем иным, как большим желудком, в который они сами вошли. И сейчас этот желудок их переварит.
   За прошедшие тысячелетия белэлм полностью оставил всякие попытки добыть себе пропитание на негостеприимном побережье Номансланда. Сохранив всю свою корневую систему, ныне он существовал исключительно в горизонтальном положении, замаскировавшись под обыкновенное бревно. Его листья и ветви в процессе эволюции превратились в живое существо, покрытое листьями, — то самое, которое люди выгнали из ствола, существо, служившее хорошей приманкой, заманивавшей добычу в желудок своего партнёра. И хотя обычно белэлм питался растительной пищей, живая плоть также удовлетворяла его потребности в еде. И сейчас семь маленьких людей были как нельзя кстати.
   А тем временем семь человек отчаянно рубили стены бревна, пытаясь выбраться наружу. Безуспешно. Сладкий дождь стал сильнее: белэлм “нагуливал” аппетит.
   — Так дело не пойдёт, — выдохнула Той, — давайте отдохнём и подумаем, что можно сделать.
   Сидя на корточках, Грэн постарался сконцентрироваться и не обращать внимания на капли, бьющие его по спине. Он попытался вспомнить, как выглядит ствол снаружи. Они искали место, где можно было бы поспать, когда пришли сюда. Поднявшись вверх по склону и обойдя подозрительный участок голого песка, на самом краю склона они обнаружили белэлм, лежащий в невысокой траве. Снаружи он был гладким…
   — Ха! — воскликнул Грэн в темноте.
   — Что случилось? — спросил Вегги. — Чего ты смеёшься? — Он был зол на всех. Разве не был он мужчиной, которого все должны беречь и защищать от опасностей?
   — Мы все вместе сейчас бросимся на эту стену, — сказал Грэн, — может быть, так нам удастся раскачать дерева
   Вегги хмыкнул:
   — И что это нам даст?
   — Делай, что он говорит, ты, маленький червяк! — голос Той дрожал от ярости.
   Все вскочили, как будто их ударили. Она, как и Вегги, не понимала, чего хотел Грэн, но ей нужно было показать свою власть.
   — Все толкайте эту стену, быстро!
   В темноте они все прикоснулись друг к другу, чтобы убедиться, что все будут толкать в одном направлении.
   — Все готовы? — спросила Той. — Толкайте! Ещё раз! Толкайте! Толкайте!
   И, скользя в липкой жиже, они толкали. Белэлм качнулся. Уразумев, что у них получается, все закричали и с новой силой бросились на стену. Ствол качнулся ещё раз. Затем ещё раз. И — покатился.
   Как и предполагал Грэн, дерево теперь само катилось вниз по склоку, а внутри ствола кувыркались семь человек.
   — Будьте готовы выскочить, как только у вас появится возможность! — крикнул Грэн. — Если только такая появится. Ведь дерево может расколоться от удара, когда скатится со склона.
   Попав на песок, белэлм покатился медленнее, а вскоре остановился совсем. Его напарник, существо в листьях, которое все время бежало следом, наконец догнало его. Вскочило на ствол и вцепилось в него своими ветвями. Но привести себя в порядок оно не успело.
   Песок зашевелился. Появилось одно белое щупальце, затем — другое. Они качнулись и обхватили белэлм как раз посередине. Существо в листьях бросилось спасать свою жизнь, а из песка показался уилл. Внутри ствола люди слышали, как застонал белэлм.
   — Приготовьтесь, — прошептал Грэн,
   Мало кто мог противостоять объятиям уилла. Его нынешняя жертва была абсолютно беспомощна. Сдавленный мощными щупальцами, с громким треском белэлм развалился на части.
   Как только люди увидели свет, они бросались врассыпную. Только Дрифф не смогла, выпрыгнуть. Её зажало в одном конце ствола, и она, дико крича, пыталась выбраться, но безуспешно. Остальные, добежав до высокой травы, остановились и посмотрели назад.
   Той и Пойли, обменявшись взглядами, бросились на помощь девочке.
   — Вернитесь, глупые! — закричал Грэн. — Он ведь схватит вас!
   Забыв об осторожности девушки бежали к Дрифф. В панике Грэн бросился за ними.
   В трех ярдах от них возвышалось огромное тело уилла. На голове у него блестел грибок — отвратительный грибок, который Грэн видел уже много раз. Смотреть было страшно, и Грэн не мог понять, почему не уходят остальные. Он набросился на Той, крича, чтобы она уходила и спасала свою жизнь.
   Той не обращала на его удары никакого внимания. Вместе с Пойли они пытались освободить ногу Дрифф, которая попала между двумя кусками дерева. Наконец, один кусок сдвинулся, и они вытащили девочку.
   Держа её под руки, Той и Пойли побежали обратно в траву, к остальным. Побежал за ними и Грэн.
   Некоторое время они лежали, тяжело дыша. Все трое были перепачканы до неузнаваемости. Той поднялась первой. Повернувшись к Грэну, холодным и злым голосом она сказала:
   — Грэн, я прогоняю тебя из группы. Теперь ты — изгнанник.
   Грэн вскочил, чувствуя на себе взгляды всех остальных. На глаза навернулись слезы. Изгнание было самым страшным наказанием. Даже женщин изгоняли редко. Применить подобное наказание к мужчине было делом неслыханным.
   — Ты не можешь сделать это! — закричал он, — За что? У тебя нет оснований!
   — Ты ударил меня. Я твой лидер, а ты ударил меня. Ты пытался остановить нас, когда мы спасали Дрифф. Ты был готов оставить её умирать. Ты всегда все делаешь по-своему. Я не могу быть твоим лидером, поэтому ты должен уйти.
   Все, кроме Дрифф, вскочили на ноги и стояли раскрыв рты.
   — Это ложь, ложь!
   — Нет, это правда. — Той посмотрела на остальных. — Ведь это правда?
   Дрифф горячо согласилась, что так оно и есть. Её подруга Шри тоже не возражала. Вегги и Май всего лишь молча кивнули. Они чувствовали себя виноватыми в том, что не побежали спасать Дрифф, и поэтому, оправдывая себя сейчас, поддерживали Той. Несогласной оказалась только лучшая подруга Той — Пойли.
   — Неважно: правда ли то, что ты говоришь, или нет, — сказала она. — Но если бы не Грэн, мы бы все погибли внутри белэлма. Грэн спас нас, и мы должны быть ему благодарны за это.
   — Нет, нас спас уилл, — настаивала Той.
   — Если бы не Грэн…
   — Не лезь, Пойли. Ты же видела, как он ударил меня. Он должен уйти из группы. Он должен стать изгнанником. Это говорю я.
   Две женщины смотрели друг на друга, положив руки на ножи.
   — Он наш мужчина. — сказала Пойли. — Мы не можем выгнать его. Все, что ты говоришь, Той, — это чушь!
   — Но у нас есть Вегги, или ты забыла?
   — Вегги ещё ребёнок, и ты это знаешь!
   Вегги аж подпрыгнул от злости.
   — Я достаточно взрослый, чтобы сделать это с тобой, Пойли-толстуха! — закричал он, показывая себя. — Смотрите, я такой же, как и Грэн.
   Но они оттолкнули его и продолжали ссориться. Глядя на них, остальные тоже начали кричать друг на друга. И только когда Грэн расплакался, все замолчали.
   — Какие вы все глупые, — сказал он, всхлипывая. — Я знаю, как выбраться из Номансланда, а вы — нет. Как вы это сделаете без меня?
   — Мы всё сможем сделать без тебя, — ответила Той и тут же спросила: — А каков твой план?
   Грэн горько усмехнулся:
   — Ты отличный лидер, Той! Ты даже не знаешь, где мы находимся. Ты даже не догадываешься, что мы — на краю Номансланда. Посмотри, отсюда уже виден наш лес.
   И он показал рукой.

X

   Убежав от белэлма, они ещё не успели осмотреться. Не существовало никаких сомнений в том, что Грэн прав. Как он и говорил, они были на краю Номансланда.
   Там, вдали, уродливые и низкорослые деревья росли гуще. Среди них — колючие деревья-солдаты, а также высокая трава, стебли которой выглядели столь острыми, что могли перерезать человеческую руку. И все это венчали воедино заросли того, что много миллионов лет назад называлось ежевикой. Сейчас это были непроходимые заросли, войти в которые приравнивалось к самоубийству. Каждое из растений стояло наготове, как армия перед лицом врага.
   Но и вид этого врага тоже не радовал глаз. Великий баниан, расширяя границы своей территории, насколько это было возможно, угрожающе нависал над изгнанниками Номансланда. Ветви, дальше других выброшенные вперёд, имели очень густой лиственный покров и нависали над врагом, как волна, готовая вот-вот обрушиться, закрывая как можно больше солнца от растений Номансланда. Кроме баниана, здесь были и живые существа, обитавшие в его листве: трэпперы, попрыгунчик-уилтмилт, смертоносные дридперлипы и другие. Они охраняли границы великого дерева, как сторожевые псы, Лее, войти в который люди так стремились, пока показывал им только свои когти. Грэн внимательно посмотрел на лица своих товарищей, разглядывавших эту двойную стену враждебной им растительности, которая словно замерла; тяжёлые, грозные листья оставались неподвижными под дуновением лёгкого бриза с моря.
   — Видите? — спросил Грэн. — Оставьте меня здесь! Я хочу посмотреть, как вы пройдёте сквозь заросли. Я очень хочу это видеть!
   Инициатива была у него, и он старался максимально использовать её. Все посмотрели на него, на заросли и вновь на него.
   — Ты не знаешь, как пройти, — неуверенно произнёс Вегги.
   Грэн презрительно усмехнулся:
   — Знаю!
   — Ты думаешь, термиты помогут тебе? — спросила Пойли.
   — Нет.
   — Что же тогда?
   Он вызывающе посмотрел на них, а затем повернулся к Той:
   — Я покажу зам дорогу, если вы пойдёте со мной. Той — безмозглая, а у меня мозги на месте. Я не стану изгнанником. Я доведу вас, а не Той. Сделайте меня своим лидером, и я спокойно доведу вас до леса.
   — Эх ты, ребёнок, — сказала Той. — Ты слишком много говоришь, Ты все время хвастаешься.
   Но остальные уже начали топтаться.
   — Лидерами должны быть женщины, а не мужчины, — с сомнением в голосе проговорила Шри.
   — Той — плохой лидер! — крикнул Грэн.
   — Нет, — ответила ему Дрифф. — Она смелее тебя.
   Остальные, даже Пойли, закивали, соглашаясь. И, хотя их вера в Той не была абсолютной, Грэну они тоже не очень доверяли. Пойли подошла к нему и спокойно сказала:
   — Ты ведь знаешь законы, по которым живут люди. Они изгонят тебя, если ты не покажешь им безопасный путь.
   — А если я покажу? — он успокоился, потому что Пойли можно было доверять.
   — Тогда ты останешься с нами, и все будет, как прежде. Но ты не должен думать о том, чтобы вести группу вместо Той. Это — нехорошо.
   — Я буду говорить, что хорошо, а что — нет!
   — И это тоже не разумно.
   — Ты хорошая. Пойли! Не спорь со мной.
   — Я не хочу, чтобы тебя изгнали. Я на твоей стороне.
   — Тогда смотри!
   И Грэн повернулся к остальным. Из кармана он достал кусок стекла странной формы и положил его на раскрытую ладонь.
   — Это я подобрал, когда попал в клетку, — сказал он. — Называется слюда или стекло. Может быть, его принесло море, а может, это то, что используют термиты в рамах своих окон, выходящих в море.
   Той потянулась, чтобы посмотреть, но он быстро отдёрнул руку.
   — Подержите его на солнце, и под ним появится маленькое солнце.
   Находясь в клетке, я обжёг себе руку с его помощью. И если бы вы не пришли мне на помощь, я смог бы выжечь себе выход. Так и мы сможем пробить себе путь из Номансланда. Подожгите несколько веток, и начнётся пожар, а ветер понесёт огонь на лес. Всё боится огня. А там, где прошёл огонь, спокойно пройдём мы.
   Все уставились друг на друга.
   — Грэн очень умный, — произнесла Пойли, — он спасёт нас.
   — У него ничего не выйдет, — упрямо сказала Той. В порыве нахлынувшей на него ярости Грэн швырнул в Той стекло.
   — Ты — дура! У тебя одни лягушки в голове. Это ты должна стать изгнанницей! Это тебя нужно гнать отсюда!
   Она поймала стекло и отбежала в сторону.
   — Грэн, ты — сумасшедший! Ты не понимаешь, что говоришь! Уходи! — кричала она. — Иначе нам придётся убить тебя!
   Грэн резко повернулся к Вегги.
   — Ты же видишь, как она относится ко мне, Вегги! Она не может быть лидером. Либо мы с тобой должны уйти, либо она!
   — Той никогда не делала мне больно, — мрачно проговорил Вегги, стараясь избежать ссоры. — Я не собираюсь быть изгнанником.
   Той почувствовала, что именно сейчас нужно действовать.
   — В группе не может быть противоречий. Иначе она погибнет. Это — закон, Грэн или я. Один из нас должен уйти, и вы обязаны решить, кто. Высказывайтесь. Говорите, кто хочет, чтобы ушла а, а не Грэн?
   — Это нечестно! — крикнула Пойли.
   И наступила неловкая тишина. Вес молчали.
   — Грэн должен уйти, — прошептала Дрифф.
   Грэн выхватил нож. Вегги тут же вскочил и вытащил свой. За ним Май сделала то же самое. Вскоре они все стояли, обнажив оружие. Все против одного. И только Пойли не двинулась с места.
   Грэн побледнел.
   — Отдай моё стекло, — потребовал он, протягивая руку к Той.
   — Оно наше, — ответила она. — Мы сможем сделать маленькое солнце и без твоей помощи. Уходи, пока мы не убили тебя.
   Последний раз он посмотрел на их лица. Затем развернулся и молча пошёл прочь.
 
   Бесцельно бродя по лесу, Грэн вдруг почувствовал, как что-то легко и безболезненно упало ему на голову. Уже несколько раз на растениях и живых существах Грэн видел чёрный грибок, похожий на человеческий мозг. За многие миллионы лет эволюции таковым стал обыкновенный гриб-сморчок. Теперь это был морэл, постигший совершенно иной способ существования.
   Некоторое время Грэн стоял, боясь пошевелиться. Потом он поднял руку. Но тут же опустил. Голове было прохладно, он почти не чувствовал её. Наконец он сел, прислонившись спиной к большому валуну, и посмотрел в том направлении, откуда пришёл. Впереди была полоска берега, залитая солнечным светом, а прямо над ним — листва, переливающаяся различными оттенками зелёного и белого цветов. Грэн безразлично смотрел на все это, пытаясь постичь смысл окружающего.
   Он знал, что всё это будет существовать и после его смерти, — растительность станет ещё богаче, так как растения вберут в себя фосфаты, находящиеся в его теле. Нехорошо, конечно, что он уйдёт не так, как это делали многие поколения его предков, но у него нет никого, кто йог бы позаботиться о его тотеме. В конце концов, жизнь коротка, и в этой жизни он ничего из себя не представляет.
   “Ты — человек”, — раздался вдруг голос.
   Это был тихий, внутренний голос, не имеющий никакого отношения к голосовым связкам. Как старая пыльная арфа, он дребезжал где-то внутри его головы.
   Грэн удивился. В его нынешнем состоянии он бы не удивился вообще ничему. Он сидел в тени камня, прислонившись к нему спиной, у него было обычное тело; так почему не может быть голосов, соответствующих его мыслям?
   — А кто это говорит? — нехотя спросил он.
   “Ты можешь называть меня морэлом. Я не оставлю тебя. Я могу помочь тебе”.
   У Грэна возникло подозрение, что морэл никогда до этого не говорил, так медленно он подбирал слова.
   — Мне нужна помощь, — сказал Грэн. — Я — изгнанник.
   “Я вижу это, Я теперь с тобой, чтобы помочь тебе, и я всегда буду с тобой”,
   Грэн совершенно ничего не понимал, но всё-таки спросил:
   — А как ты поможешь мне?
   “Так же, как я помогал другим существам. Попав к ним, я их никогда не покидаю. Многие существа неразумны: у них нет мозга. А я — мозг. Я собираю мысли. Я и мне подобные, мы существуем как мозг, поэтому существа, к которым мы попадаем, — разумные и способны на очень многое”.
   — И я стану умнее, чем другие люди? — спросил Грэн.
   Берег по-прежнему был залит солнечным светом. В голове у Грэна все перемешалось. Он как будто разговаривал с богами.
   “Раньше мы никогда не попадали к людям, — продолжил голос, уже быстрее подбирая слова. — Мы, морэлы, живём только на границах Номансланда. Вы — живёте только в лесах. Ты — хорошая находка. Я сделаю тебя могущественным. И всюду, куда бы ты ни пошёл, ты будешь брать меня с собой”.
   Грэн не ответил. Он сидел, по-прежнему прислонившись спиной к камню, совершенно обессиленный, и хотел только одного — чтобы поскорее проходило время.
   Голос задребезжал вновь:
   “Я много знаю о людях. В этом мире ужасающе долге тянется время. Однажды, очень давно, ещё до того, как солнце стало горячим, двуногие, подобнее тебе, правили миром. Вы тогда были большими, в пять раз выше, чем ты сейчас. Вы стали маленькими, чтобы жить в новых условиях, чтобы выжить любым возможным способом. В те дни мои предки были маленькими, но все изменяется, хотя настолько медленно, что эти изменения происходят незамеченными. Сейчас вы — маленькие существа, настолько малы, что я могу поглощать вас”.
   Выслушав все это и немного подумав, Грэн спросил:
   — Откуда ты все это знаешь, морэл, если до этого ты никогда не встречал людей?
   “Я исследую строение твоего разума. Многие из твоих воспоминаний и мыслей достались тебе от прошлого, но они хранятся так глубоко, что ты не можешь добраться до них. А я могу. По ним я читаю историю прошлого тебе подобных. Я и мне подобные могут быть такими же великими, какими были вы…”
   — И я тоже стану великим?
   “По всей вероятности, так оно и будет…”
   И вдруг Грэн почувствовал, что засыпает. Спал он крепко, и ему снились сны. Однако потом он не мог вспомнить, что это были за сны.