Большей обиды для Слейда нельзя было и придумать. Хладнокровие законника вернулось к нему.
   — Я знаю, что это ничего не значит для тебя, — ответил он сухо, — вот поэтому-то и не надо этого делать. — Как добрый, заботливый дядюшка, Слейд нежно поцеловал ее в лоб. — Будь счастлива, Дженни. Ты заслуживаешь этого.
   Слейд направился к двери, но в это время Дженни заговорила, и он остановился.
   — Могу я… — начала она, запинаясь, — могу я хоть иногда навещать вас? Мое счастье не будет полным, если я вас никогда больше не увижу.
   Слейду следовало отказаться, но вместо этого он коротко сказал:
   — Буду рад.
   Покидая библиотеку, Слейд думал о том, как хорошо, что он сможет хоть иногда встречаться с Дженни. Как только она найдет себе жениха, то сразу же прекратит визиты. А пока пусть приходит, ему приятно ее видеть.
   После того как Слейд ушел, Дженни еще долго смотрела на обитую деревянными панелями дверь, стараясь понять происшедшее. Ей казалось, она хорошо разбирается в мужчинах — их никогда не заботят проблемы женщин. Что же случилось сейчас? Она прекрасно видела, как велико его желание, и все же он отказался от нее. Что-то здесь не так, но что? Может, со временем она это поймет…
 
   Это был первый визит Слейда в Сулгрейв. С восхищением осматривая поместье, он сказал:
   — Чудесное место. Поздравляю вас с удачной сделкой.
   — Я рад, что вам нравится, — ответил Перегрин, пропуская поверенного в кабинет. — Во всем этом ваша заслуга; вы его нашли и обговорили цену. И как это вам все удается сделать, находясь в тени?
   — Просто надо знать, через кого действовать, — рассеянно ответил Слейд, располагаясь в кресле. — Вы будете его перепланировывать Или заново декорировать?
   — Только после свадьбы. Я уверен, что леди Сара сама захочет этим заняться. Осталось подождать всего неделю.
   Перегрин подошел к окну и выглянул наружу. Он не. уставал любоваться красотой северных английских холмов и часто ездил туда или ходил пешком.
   — Как продвигаются дела Велдона? Его бизнес все еще процветает?
   Надевая очки, Слейд самодовольно улыбнулся.
   — Не очень. Как и следовало ожидать, разрыв его помолвки заставил банк заволноваться, и я почти за бесценок скулил все его долги.
   — Прекрасно. Известите его, что, если он в течение месяца не расплатится с ними, мы наложим арест на его собственность.
   — Почему не сделать это немедленно?
   — Пусть хорошенько поволнуется.
   Поверенный нахмурился. Зная, что Велдон заслуживает и худшего наказания, он не мог понять, почему хозяин испытывает такое наслаждение, уничтожая своего врага. За всем этим скрывалась какая-то тайна. Слейд часто задавался вопросом, за что Перегрин мстит Велдону, но приходил к выводу, что ему лучше об этом не знать.
   — Велдон легко может взять заем под свои акции в железнодорожной компании. Дела там идут весьма успешно.
   — Ну, это все до поры до времени. — Перегрин посмотрел на Слейда, и в его глазах вспыхнул огонь злорадства. — Велдон знает, что Кроули продал нам право прохода через его землю?
   — Пока нет, но скоро узнает.
   — После того как он узнает, восстановите дело и потребуйте большей компенсации за землю Кроули и возмещения ущерба, причиненного хулиганскими действиями. — Перегрин на мгновение задумался. — Прокладка железнодорожных путей почти достигла земли Кроули, — продолжал он. — Если Велдон решит пойти в обход, будьте готовы помешать ему.
   Слейд одобрительно кивнул.
   — Даже если он согласится выложить приличную сумму за право прохода, его компания понесет большие убытки, и инвесторы сбегут от него, как крысы с корабля.
   — Этого я и добиваюсь, — сказал Перегрин. — Моя цель — вовлечь его компанию в серьезные финансовые затруднения. — Он задумчиво ходил по комнате. — Еще одно дело, — продолжал он. — Велдон, кажется, добивается титула барона. Вы что-нибудь предприняли, чтобы помешать ему?
   — Я уже дал ход этому делу. Наиболее влиятельные члены правительства получили пакеты документов, содержащих неоспоримые доказательства некоторых преступлений Велдона. Сомневаюсь, что кто-нибудь из них выступит публично, но что имя Велдона будет вычеркнуто из списков соискателей и никогда не появится там вновь, сомнению не подлежит. Если он попытается выяснить, в чем дело, то натолкнется на вежливое молчание — британские политики делают это превосходно.
   Перегрин громко рассмеялся.
   — Бенджамин, вы просто чудо! Я достаточно вам плачу?
   — Более чем достаточно. Я уже неоднократно говорил вам об этом. У вас нет должного уважения к деньгам.
   — Зато у вас его хватит на двоих. Вам когда-нибудь приходило в голову, что деньги только инструмент для достижения цели?
   Слейд сразу же подумал о Дженни. Годами покупали ее тело, но на всей земле не сыщется столько богатства, чтобы купить ее любовь.
   — Деньги не могут купить счастье, — ответил Слейд, — хотя их наличие делает жизнь более красивой и респектабельной. Есть еще вопросы ко мне?
   Перегрин внимательно посмотрел на Слейда, понимая, что в словах поверенного есть что-то личное. Слейд, большой мастер обстряпывания всяких дел, не мог устроить свою личную жизнь, если вообще у него таковая есть.
   — Нет, у меня больше нет вопросов. Спасибо, что навестили.
   Слейд кивнул, собрал бумаги и уехал. Оставшись один, Перегрин сел за письменный стол и задумался. Он был очень доволен. Нитка за ниткой, и вот уже сеть готова. Жаль только, он не сможет увидеть выражения лица Велдона, когда тот попадет в нее. Перегрин открыл потайной ящик и вытащил папку с бумагами. Это было досье на Велдона, составленное самим Перегрином. Сразу после приезда в Англию он сделал список того, чем особенно дорожил его враг. Настала пора подвести некоторые итоги.
   На левой стороне листа значились пункты: состояние, деловая репутация, железнодорожная компания, личная репутация, социальное положение, леди Сара Сент-Джеймс, баронство, дочь, жизнь.
   Перегрин начал заполнять правую сторону. Напротив пункта «состояние» он написал — «фортуна изменила, банкротство железнодорожной компании предрешено». Против «деловой репутации» он сделал пометку — «пошатнулась». Итак, по Лондону поползли слухи о несостоятельности Велдона. Скоро финансовые круги проклянут его.
   Далее шла «личная репутация». Перегрин подумал и написал — «может, стоит использовать газеты?» Охочие до жареного журналисты быстро разнесут известие о двуличности Велдона, и тогда с его личной репутацией и социальным положением будет покончено раз и навсегда.
   Напротив имени Сары Перегрин нарисовал звезду, так как считал, что именно в этом деле он достиг наибольшего успеха. Если бы он просто разорвал помолвку, это было бы хорошо, но недостаточно. Если бы свет узнал, что Сара предпочла другого, было бы лучше. Но то, что он сам женится на ней, иначе как триумфом не назовешь. Теперь он войдет в английское высшее общество, займет, так сказать, территорию врага. И поможет ему в этом не кто иной, как бывшая невеста Велдона.
   В строке «баронство» Перегрин написал — «лишился». Слейд уже занялся этим делом, а значит, рано или поздно, но Велдон не получит титула. Интересно, сколько пройдет времени, пока он окончательно поймет это? Несколько недель или месяцев? И все это время Велдона будет изводить неизвестность.
   Следующий пункт — «дочь». Перегрин нахмурился, раздумывая, как лишить Велдона последней радости, чтобы сама девочка при этом не пострадала. Над этим надо хорошенько поразмышлять. Дело осложнялось тем, что Элиза вернулась в дом отца. Когда Велдон умрет, девочка, как думал Перегрин, вернется в дом дяди и тети, которые ее любят. Кроме того, Элиза унаследовала состояние матери, которое, согласно завещанию, Велдон не имел права трогать. Таким образом, за будущее девочки можно не. беспокоиться.
   Но как использовать ее, чтобы заставить Велдона страдать уже сейчас? Похоже, Элиза единственный человек, к которому он искренне привязан.
   Склонившись над листом бумаги, Перегрин надолго задумался.
   Вдруг на его лице появилась злорадная усмешка. Многие годы Велдон разрушал жизнь бессчетного числа девочек. Как он отреагирует на то, что его собственная обожаемая дочь похищена и продана в бордель? Он перевернет вверх дном весь Лондон, пытаясь найти ее и мучительно страдая от мысли, что дочь находится в руках таких же негодяев, как и он сам.
   На самом деле Перегрин не отправит Элизу в публичный дом. Но надо заставить Велдона в это поверить. Реализовать такой план не составит большого труда. Девочка дружит с Сарой и может приехать к ней на каникулы. За это время надо постараться убедить Велдона, что его дочь похитили. Сара с Элизой будут весело проводить время, а жизнь Велдона превратится в ад. Чудесный план! Надо еще раз все детально обдумать. Сара ничего не должна знать, иначе она не согласится.
   В графе «дочь» Перегрин написал — «похищение (бордель)».
   Оставалась графа «жизнь». Принц в задумчивости кусал кончик ручки. Велдон причинил лично ему много зла. Перегрин просто обязан отомстить. Ему виделось, как враг корчится от страха, медленно умирает, истекая кровью. Только кровь Велдона залечит раны прошлого.
   Но, женившись на Саре, Перегрин скорее всего останется в Англии, а значит, не должен пачкать руки кровью или по крайней мере сделать это так, чтобы никто не узнал.
   Перегрин все еще думал над тем, какую лучше смерть выбрать для Велдона, когда в дверь постучали, и в ту же секунду в комнату вошел лорд Росс. Перегрин поспешно положил бумаги в ящик стола и поднялся навстречу другу.
   — Добрый день, — сказал он. — Какая приятна неожиданность.
   Перегрин видел, что в глазах друга мелькнуло любопытство, когда тот увидел, как поспешно папка исчезает в столе, но лорд Росс был слишком хорошо воспитан, чтобь задавать вопросы.
   — Я прочитал все материалы, касающиеся Велдона которые ты мне дал, — сказал Росс, кладя на стол пачку документов. — Ради Бога, Микель, почему бы тебе не отдать их прямо в суд? Здесь вполне достаточно доказательств, чтобы повесить его.
   — Я пока решил подождать, на то есть веские причины, — ответил Перегрин, усаживаясь в кресло и жестом приглашая Росса сделать то же самое. — Но обещаю тебе, что не затяну с этим делом, и все грехи Велдона выплывут наружу.
   — Чем скорее, тем лучше, — сказал Росс, беря стул. — А пока он разносит по всему Лондону сплетни о вас с Сарой.
   — Пытается это делать, — поправил друга Перегрин. — Мы с Сарой на прошлой неделе были на нескольких приемах. Хотя поначалу на нас бросали косые взгляды и шептались, к концу вечера Сара всех покорила. — Перегрин посмотрел на Росса с горделивой улыбкой. — Она молодец. Никому в голову не придет даже мысль, что она может вести себя недостойным образом. Все сплетни Велдона обернутся против него же самого. Скоро он почувствует, что у него почти нет друзей.
   — Я знаю, что Сара выше всяких сплетен, а как люди относятся к тебе?
   — Как обычно — с любопытством и легким недоверием. Все прекрасно понимают, что, женившись на леди Саре, я войду в их общество, и ради нее готовы принять меня туда уже сейчас. Даже немного странно, что я так быстро добился уважения.
   Росс громко рассмеялся. Трудно было поверить, что сидящий перед ним респектабельный человек и есть дикий кафир, который, впрочем, проявлялся в нем при упоминании имени Велдона. Тогда его взгляд становился жестким, как у сокола при виде добычи. Недаром он носил имя Перегрин — сокол. Только бы поскорее он разделался с Велдоном. Так будет лучше для всех.
 
   — Случилось нечто ужасное, сэр Чарлз. — Уолтер Бейнз уткнулся в бумаги, боясь встретиться взглядом с Велдоном.. — Банк за бесценок продал ваши векселя новому кредитору, и тот требует уплаты долга в тридцать дней.
   Онемев от изумления, Велдон уставился на своего бухгалтера.
   — Какого черта они это сделали? — закричал он. — Я работаю с этим банком уже много лет.
   — М-да, но вы только выплачивали проценты по займам, а долг оставался невыплаченным. Такое не могло продолжаться долго. Банк всегда был уверен, что вы сможете расплатиться с ним, во-первых, потому, что ваш бизнес процветал, и, во-вторых… м-м-м — по другим соображениям. За последние восемнадцать месяцев ваш долг достиг астрономической цифры. Плюс… — Бейнз осторожно кашлянул в кулак. — Мой знакомый банковский служащий сказал по секрету, что после разрыва вашей помолвки руководство банка охватила паника. Всем хорошо известно, что леди Сара богатая наследница, а теперь… — Бейнз развел руками. — Глупость, конечно, но вы же знаете этих банкиров…
   С минуту Велдон извергал одни проклятия.
   — Сколько у меня осталось денег? — спросил он наконец.
   — Практически ничего. Только небольшая сумма на содержание дома. Вы же все распродали, чтобы вложить деньги в железнодорожную компанию.
   Велдон нахмурился.
   — Мне, конечно, не хочется этого делать, но я могу взять заем под мои акции в компании. Найдите мне кредитора под хороший процент. Кстати, кто купил мои векселя?
   Бейнз опять уткнулся в бумаги.
   — Пока не знаю. Требование пришло от посредника, который действовал по поручению другого посредника. Пока мне не удалось разузнать его имя.
   — Немедленно узнайте, — приказал Велдон. — Узнайте также, может ли новый кредитор выкупить бумаги по их номинальной стоимости.
   — Хорошо, сэр Чарлз, — ответил Бейнз и, собрав бумаги, скрылся за дверью.
   Велдон глубоко задумался. Какой неожиданный удар! Последние два года он вкладывал значительные суммы в политику, что давало возможность поддерживать бизнес и сулило титул барона. Все это время он ходил по тонкому льду, совершая рискованные операции. Если бы не его нелегальный бизнес, поддерживающий легальный, он сейчас бы полностью разорился.
   Финансовое положение Велдона было решающим фактором в его стремлении жениться на леди Саре, приданое которой поставило бы его на ноги. Но, став свидетелем распутства невесты, он слишком разозлился, чтобы думать о последствиях. Господи, как же он раньше не подумал! Ему надо было жениться на этой потаскушке. Он бы не только получил ее деньги, но и не пришлось бы ждать, чтобы наказать ее за вероломство. А если бы она опорочила его имя — ну что же, одну жену он уже трагически потерял. Несчастные случаи иногда происходят…
   У Велдона мелькнула мысль — вероятно, еще не все потеряно и можно возобновить помолвку, — но он сразу же ее отверг. Ни Сара, ни ее любовник не простят, что он наговорил им в тот злосчастный вечер. И подумать только, единственным человеком, который согласился ему помочь, был не кто иной, как Перегрин. Этот ублюдок просто денежный мешок, если он так сорит деньгами. К сожалению, после того что случилось, о займе его уже не попросишь.
   Жаль, что после смерти жены у него натянутые отношения с ее родными. Тесть мог бы легко одолжить ему денег, но не сделает этого. Велдон хорошо это знал. Год назад он уже намекал на заем, но тесть реагировал очень бурно. Эта ведьма Джейн, должно быть, перед смертью успела рассказать отцу, что ее брак оказался несчастливым.
   Может, продать бордели? Немного подумав, Велдон решил, что не стоит. Они не только приносят хороший доход, но и снабжают компрометирующими сведениями о людях, их посещающих. К тому же подобный бизнес в стране запрещен, и их не так-то легко продать.
   Герцог Хеддонфилд — вот кто может помочь. Но, вероятно, тот случай поссорил его и с герцогом. Кроме того, Хеддонфилду придется кое-что рассказать, а у него и без того достаточно неприятностей. Хотя теперь уже все едино — неприятностью меньше, неприятностью больше. Надо, пожалуй, обратиться к герцогу.
   Велдон пожал плечами и покинул офис. Ситуация сложилась трудная, но вполне разрешимая. Он скоро выкарабкается, а сейчас ему лучше подумать о новой жене. Слава Богу, пока еще процветает его железнодорожная компания.

Глава 15

   За неделю до свадьбы Сара вернулась в Хеддонфилд, радуясь возможности пожить дома. Всю прошедшую неделю они с Перегрином посещали светские приемы. Занятие, прямо сказать, не из приятных. Хотя никто из присутствующих открыто и не высказывался, но она ловила на себе и Перегрине косые любопытные взгляды, слышала за спиной перешептывание. Сара всем своим видом старалась не показать, что нервничает. Усилия увенчались успехом: скандал не разразился, и ее имя осталось незапятнанным.
   Чтобы не собирать много гостей и не давать повода для разговоров, Сара решила венчаться не в Лондоне, а здесь, в их родовом поместье. Приготовления к свадьбе шли своим чередом, время тянулось то медленно, то мчалось с неумолимой скоростью.
   И вот этот день наступил.
   Сару разбудила тетя Маргарита. Герцогиня вошла в комнату с подносом, на котором несла тосты и чай. Наблюдая за Сарой, она смущенно сказала:
   — Так как Марии нет с нами, я должна взять на себя обязанность матери и подготовить тебя к первой брачной ночи. Ты уже не ребенок, а девушка разумная и хорошо информированная, но то, что должно произойти на брачном ложе, может напугать тебя. — Склонив голову набок, герцогиня спросила с лукавым видом: — Должна ли я в деталях рассказать тебе, что случится? Все это будет звучать смешно и менее привлекательно, чем будет на самом деле, но ты должна знать. Или давай лучше сделаем так: ты будешь задавать мне вопросы, а я постараюсь на них ответить. Можешь не стесняться.
   Чуть не захлебнувшись чаем, Сара закашлялась.
   — Не надо ничего рассказывать, тетя, — пробормотала она, отдышавшись.
   Тетя внимательно посмотрела на смущенное лицо племянницы и с явным одобрением ответила:
   — Понимаю, дорогая.
   Чтобы избежать дальнейших расспросов, Сара быстро поднялась и позвонила в колокольчик. В тот же момент в дверях появилась Дженни.
   Сара отказалась от платья, в каком должна была венчаться с Чарлзом, и заказала новое, сшитое из шелка цвета слоновой кости, предварительно решив, что белое платье уже не для нее.
   Дженни с удивительным мастерством одевала свою хозяйку, распрямляя каждую складочку, взбивая каждый кусочек кружева. Надев на голову Сары фату, украшенную шелковыми цветами, и расправив шлейф сзади, Дженни оглядела ее со всех сторон и заплакала.
   — Вы самая красивая невеста из всех, кого я видела, — прошептала она. — Вы будете счастливы. Я это твердо знаю.
   Саре хотелось быть такой же оптимистичной, как и ее горничная. Они с отцом сели в карету и поехали в церковь. На лице герцога не было ни радости, ни разочарования. Казалось, он покорился судьбе. Помогая дочери выйти из кареты, герцог шепнул ей:
   — В конце концов у каждого своя судьба. Будь счастлива, девочка. Жаль, что твоя мать не дожила до этого дня.
   Если бы Сара выходила замуж за Чарлза, венчание бы проходило в одной из самых модных церквей Лондона, ее бы сопровождала целая дюжина подружек невесты, отобранных из обеих семей. Все бы делалось напоказ публике, что Саре было совершенно не по душе. Вот почему сейчас она выбрала маленькую приходскую церковь, и вместо бесчисленных подружек ее сопровождала лишь одна тетя Маргарита.
   В церкви собрались только ближайшие родственники, друзья и мелкие арендаторы. Со стороны Перегрина было двое гостей — застенчивый лондонский бизнесмен и свирепого вида азиат в высоком тюрбане, который наблюдал за церемонией с таким неподдельным интересом, с каким европейцы наблюдают за ритуалами пигмеев.
   Зазвучал свадебный марш, и маленькая процессия двинулась к алтарю. Впереди, гордо вскинув голову, шла герцогиня Маргарита. За ней, опираясь на руку отца, следовала невеста. Сара была благодарна отцу за его теплое участие и поддержку, ибо чувствовала себя неуверенно, будучи в центре всеобщего внимания.
   Постепенно Сара начала различать в толпе собравшихся знакомые лица. Вот стоит жена их управляющего — одного с Сарой возраста, но уже мать пятерых детей; рядом с ней — главный конюх, который первый обнаружил искалеченную Сару после несчастного случая и, рыдая, принес ее домой. В середине прохода рядом с лондонским гостем Перегрина стояла Дженни Миллер. Сара видела и другие знакомые лица, и все они светились благожелательностью. Возможно, некоторые слышали, что говорят о ней в Лондоне, но не верили ни единому слову. Дочь герцога была для них вне всяких подозрений.
   Время приближалось к полудню, и церковь была залита потоками солнечного света, проникающими внутрь сквозь высокие сводчатые окна. Однако Сара замерзла, ее рука, сжимавшая букет, окоченела.
   Взор Сары обратился к двум стоящим у алтаря мужчинам, одетым в черное. Оба высокие, широкоплечие, уверенные в себе. В ее голове мелькнула мысль, что вряд ли найдется еще одна такая пара красивых мужчин. Росс был шафером и хорошо справлялся с этой ролью. Он ободряюще улыбнулся Саре.
   Сара посмотрела на своего будущего мужа: Микель, загадочный и непредсказуемый, совершенно ей незнакомый. И вот он становился ее мужем. Они не встречались с тех пор, как она вернулась в Хеддонфилд.
   Отец подвел невесту к жениху и отступил назад. И в этот момент Сару охватили сомнения: что для человека, который не был христианином, будут значить клятвы любви и верности? Скорее всего — ничего. Она желала выйти за Микеля так сильно, как никогда еще ничего не желала в своей жизни, но ей было страшно, и если бы не больная нога, она бы сейчас убежала без оглядки.
   Взгляд Сары встретился со взглядом Перегрина. Зеленые глаза цвета листвы и морских глубин, они затягивали ее в свой омут. Тогда в Таттерсоллзе он шепнул ей: «Доверься мне», — и сейчас его глаза посылали ей тот же призыв.
   Сара протянула ему руку, и он взял ее, слегка пожав, и тотчас же тепло разлилось по всему ее телу. Перегрин поднес ее руку к губам и с нежностью поцеловал. Она радостно улыбнулась ему, он ответил такой же улыбкой, и все ее страхи моментально исчезли. Они повернулись к викарию, и церемония началась.
   До Сары доходили лишь отдельные фразы: нежно любимый… согласен ли ты, Микель, взять в жены эту женщину?.. Твердый ответ — да… Согласна ли ты, Сара Маргарита Мери, взять в мужья этого мужчину? К удивлению Сары, ее голос прозвучал громко и уверенно: да! Этим кольцом я соединяю вас…
   Перегрин заранее заказал ей кольцо — смесь западного и восточного стиля.
   Нежные объятия Перегрина, поцелуй и слова «милая Сара, милая жена» вернули ее к реальности. Сара прижалась к мужу, благодарная за его поддержку, понимание и тепло.
   Она стала Сарой Канаури, и все тревоги остались в прошлом. Как во сне Сара шла по проходу, принимая поздравления и пожелания счастья. Тетя Маргарита плакала от счастья, а Росс заключил ее в крепкие объятия, безмолвно обещая ей поддержку в будущем.
   После венчания родственники и друзья были приглашены в дом герцога на завтрак, а челяди и мелким арендаторам устроили пир во дворе. Микель ни на минуту не расставался с ней, пока не пришло время переодеться в дорогу.
   И вот наконец она в карете, наедине со своим мужем. Вокруг кареты — смех и голоса провожающих. Теперь для нее начинается семейная жизнь. Что она сулит ей?
   — Я рада, что свадьба состоялась в Хеддонфилде, — сказала она мужу с легким смущением. — Здесь все гораздо проще, чем в Лондоне. Слава Богу, что все так быстро закончилось.
   — Да, женитьба — непростое дело, — заметил Перегрин, весело блестя глазами. — Представь себе, через что проходят мусульманские мужья, ведь у каждого из них по четыре жены.
   — Представляю, сколько у них хлопот с составлением списка гостей и их рассаживанием. У меня от всего этого и сейчас голова идет кругом. Может быть, именно поэтому христианская церковь разрешает иметь только одну жену.
   Перегрин внимательно посмотрел на Сару и заметил, что, внешне сохраняя спокойствие, она вся напряглась. Эта женщина не переставала удивлять его. Когда она шла к алтарю в платье цвета слоновой кости, с распущенными золотыми волосами и полными покорности глазами, у него защемило сердце.
   Перегрин видел, что Сара немного напугана. Он чувствовал, что она боится не его самого, не брака как такового, а той неопределенности, что с ним связана, и не винил ее. Он действительно непредсказуемый человек.
   Что же заставило Сару покориться судьбе и выйти за него замуж? Ему очень хотелось получить ответ на этот вопрос, но пока не настало время.
   Жена отвела глаза от его пристального взгляда и стала медленно стягивать перчатки.
   — Куда мы едем? — спросила она.
   — Я все ждал, когда ты об этом спросишь. В Сулгрейв, если, конечно, у тебя нет других предложений.
   — Может, нам лучше заночевать в гостинице? Можно остановиться в Оксфорде, в гостинице «Черная лошадь», это нам по пути.
   — Ночевать мы будем в Сулгрейве, — ответил Перегрин.
   — Но это же очень далеко, — удивилась Сара.
   — Не очень, — рассмеялся муж. — Должен я все рассказать тебе сейчас или ты подождешь моего сюрприза?
   — Пусть будет сюрприз.
   Голос Сары звучал спокойно, но по тому, как она вертела кольцом, можно было заметить, что она нервничает. Решив покончить с формальными отношениями, Перегрин заключил жену в объятия и усадил к себе на колени.
   — Я думаю, что так тебе будет удобнее, — сказал он.
   — Как хорошо, что Курам и Дженни едут в другой карете и не видят, как мы себя ведем, — ответила Сара, переводя дыхание. Она все еще находилась в напряжении.
   — Сара, когда я тебе сказал, что готов ждать сколько угодно, я не ограничивался только днем свадьбы.