— Доброе утро, скажите, пожалуйста, могу ли я поговорить с Джоном О'Харой?
   — Извините, но мистер О'Хара сейчас в отъезде.
   — А вы не могли бы сообщить мне номер его голосовой почты?
   — К сожалению, система голосовой почты сейчас не работает, — ответила женщина.
   — Очень удобно.
   — Простите?
   — Нет, ничего.
   — Если хотите, я могу передать ему ваше сообщение.
   — Нет, не стоит, — сказала Нора и хотела было положить трубку. — Простите, а как вас зовут?
   — Сьюзен.
   — Знаете, Сьюзен, у меня есть к вам еще один вопрос. Скажите, пожалуйста, Крейг Рейнолдс все еще работает в вашей компании?
   — Подождите минутку, мне надо посмотреть в справочнике. Как вы сказали, Рейнолдс?
   — Да.
   — Ах да, вот он. Да, мистер Рейнолдс работает в одном из наших местных офисов в Нью-Йорке. Брайерклиф-Мэнор, если быть точной. Хотите записать его номер?
   — Разумеется.
   Нора быстро записала номер телефона.
   — Спасибо, Сьюзен.
   — Не стоит, мисс... — Она сделала паузу. — Простите, как, вы сказали, вас зовут?
   — Я этого не говорила. — Нора положила трубку. После этого она порылась в сумочке, отыскала там визитку Крейга и сверила номера телефонов. Конечно, все совпадает. — Ну ты умен, О'Хара, — пробормотала она, доставая ключи от машины.
   «Однако медовый месяц на этом закончился».

Часть четвертая
Пока смерть не разлучит нас

Глава 86

   В течение всего пути в Брайерклиф-Мэнор Нора нажимала пальцем на кнопку «поиск» в своем радиоприемнике, перепрыгивая с одной радиостанции на другую и тщетно пытаясь найти подходящую музыку. Но на всех станциях был либо какой-то идиотский рэп, либо не менее идиотская попса, от которой хотелось выть. В конце концов он оставила эти бесполезные попытки и предалась размышлениям о той ситуации, которая сложилась в результате загадочного поведения О'Хары. Она даже заерзала от волнения при мысли о предстоящем разговоре с ним.
   А когда неожиданно зазвенел ее мобильный телефон, она просто подпрыгнула от возбуждения. Это он.
   Сначала Нора сама хотела позвонить ему сразу, когда увидела его имя на почтовом ящике, и сказать ему пару ласковых слов насчет того, что ей все известно о его тайной жизни. Но потом она передумала. Этот мерзкий О'Хара так просто от нее не отделается.
   Нора посмотрела на определитель номера. В лучах яркого солнца она ничего толком не разобрала, но была абсолютно уверена в том, что это он.
   — Алло?
   — Где ты была?
   По тембру голоса и нескрываемому раздражению она поняла, что это Джеффри. Нора так и не ответила на его звонок пару дней назад.
   — Извини, дорогой, я все время собиралась позвонить тебе, но так и не смогла. Можешь побить меня за это.
   Его голос мгновенно потеплел.
   — Господи, я уже начал беспокоиться. Я даже представить себе не мог, где ты находишься все это время.
   Нора поняла, что сейчас нужно привести какое-то оправдание, причем самое что ни на есть серьезное.
   — Во всем виновата моя новая клиентка, которая неожиданно свалилась на мою голову. Ну ты помнишь, наверное, та самая, что грозилась сжечь меня, если я не пойду с ней выбирать материал.
   — Ну как же я могу забыть это, — возмутился Джеффри, — ведь именно из-за нее я не видел тебя все выходные!
   Нора благоразумно промолчала.
   — О нет, только не говори, что ты опять не приедешь ко мне из-за нее!
   — Я попытаюсь как-нибудь избавиться от ее опеки.
   — Что она требует на этот раз?
   — Она хочет, чтобы я посетила ее дом в Восточном Хэмптоне и посмотрела на ее новую оранжерею. На самом деле она очень хороший человек и к тому же очень щедрая клиентка.
   — Нора, сегодня уже пятница! — взмолился Джеффри. — Когда ты будешь знать, чем все это кончится?
   «Он сейчас почти ненормальный, — подумала она. — Он называет меня Норой только тогда, когда ужасно расстроен».
   — Я позвоню тебе сегодня вечером, — ответила она после небольшой паузы. — Поверь, я сама не в восторге от того, что мне придется провести с ней все выходные. Я ужасно соскучилась по тебе и с нетерпением жду встречи.
   — Если честно, дорогая, в твоем голосе я слышу какое-то беспокойство. У тебя все в порядке?
   — Да, все прекрасно, — ответила Нора, мгновенно вспомнив подлого О'Хару. — Просто иногда люди становятся навязчивыми и безумно раздражают. Впрочем, ты сам знаешь об этом.
   — Выходит, у тебя есть еще более серьезный повод приехать к человеку, который сглаживает все шероховатости в твоей жизни, — резонно заметил Джеффри. — Значит, ты позвонишь мне сегодня? Я люблю тебя.
   Нора согласилась с ним, повторила, что тоже любит его, и положила трубку. С одной стороны, она была рада, что всегда может рассчитывать на помощь и поддержку Джеффри, а с другой — он иногда оказывался слишком настойчивым и раздражал ее своими непомерными притязаниями. А ей с каждым днем становилось все труднее скрывать от него свою ложь. Но так или иначе, она никак не могла навестить его в ближайшие выходные, не разобравшись предварительно со всей этой странной историей, в которую втянул ее О'Хара. Надо было во что бы то ни стало выяснить, что он задумал и чем его темные комбинации грозят лично ей.
   Через минуту она свернула на автомобильную стоянку, с трудом отыскала свободное место, заглушила двигатель, вышла из машины и посмотрела на фасад здания, украшенный на уровне второго этажа яркой надписью: «Сентениан уан. Страхование жизни».
   Она медленно прочитала название компании, словно опасаясь пропустить хоть одну букву. Она не намерена принимать на веру всякую туфту.
   «Больше этого не будет, О'Хара».

Глава 87

   — Добрый день, чем могу помочь?
   Нора сквозь темные очки уставилась на молодую симпатичную женщину, сидевшую за небольшим столом: лет двадцать пять, умные глаза. Слишком умна и образованна для такой работы.
   — Я бы хотела поговорить с Крейгом Рейнолдсом. Он сейчас здесь?
   Она видела, как молодая женщина слегка замялась, а в глазах промелькнула некоторая растерянность.
   — Извините, мистера Рейнолдса сейчас здесь нет.
   Нора посмотрела на часы:
   — Он обедает? Может быть, он в ресторане «Амалфи»?
   — Нет, он уехал по делам на весь день.
   — А вы не знаете, когда он вернется?
   — Думаю, в понедельник, — сказала молодая женщина. — Он назначил вам встречу? Может быть, мне записать вас на встречу с ним?
   — Нет, Крейг сказал, что я могу заехать к нему просто так. Но вы действительно можете мне помочь. Я хотела бы получить копию страхового полиса.
   В глазах молодой женщины снова промелькнуло замешательство, но только на мгновение. Во всем остальном она вела себя превосходно.
   — Это ваш полис?
   — Нет, но я его законная наследница.
   — Понятно, — сказала женщина и покачала головой. — Очень сожалею, но я уполномочена выдавать копию страхового полиса только законным владельцам.
   Нора посмотрела на небольшую табличку на столе.
   — Вас зовут Молли?
   — Да.
   — Понимаете, Молли, сделать это практически невозможно, поскольку законный владелец полиса неожиданно умер.
   — О Боже мой, я очень сожалею.
   — Я тоже. Он был моим женихом.
   Молодая женщина немного подумала, а потом улыбнулась, словно узнала Нору.
   — Вы миссис Синклер, не так ли?
   — Как вы узнали?
   Молли посмотрела куда-то мимо Норы, будто оценивая размеры своего офиса.
   — Я хорошо знакома с вашим делом, так как оно имеет отношение к двум людям. Еще раз извините, что напомнила вам о смерти жениха.
   Нора сняла очки и пристально уставилась ей в глаза.
   — В таком случае, надеюсь, вас не затруднит выдать мне на руки копию страхового полиса?
   Молли растерянно заморгала ресницами, а потом расплылась в улыбке:
   — Разумеется, если, конечно, я найду этот полис в кабинете мистера Рейнолдса.
   Когда она вышла из кабинета и направилась в соседнюю комнату, Нора внимательно огляделась вокруг. Офис был небольшой и вполне создавал ощущение настоящего, а не подставного. На столе лежала стопка файлов, отпечатанных текстов и еще каких-то бумаг. И вместе с тем ее не покидало чувство: что-то здесь не так. И прежде всего — сама Молли. Конечно, сотрудница офиса должна знать, что в нем происходит, но Молли производила впечатление человека, который знает намного больше, но слишком хитрит.
   Молли вернулась в офис с пустыми руками.
   — Должна извиниться перед вами, миссис Синклер, — сказала она, пожав плечами, — но я не смогла там найти этот страховой полис.
   Нора постучала пальцем по лбу:
   — Знаете что? Я только сейчас вспомнила. Крейг как-то сказал мне, что страховой полис хранится в главном офисе компании, в Хартфорде.
   — Правда? — удивилась Молли. — Ну тогда все понятно.
   Какое-то время Нора пристально изучала Молли. Эта молодая женщина слишком много импровизирует. Очевидно, ее босс не потрудился сообщить ей, что главный офис компании «Сентениан уан» находится в Чикаго.
   Нора снова надела очки.
   — Ну что ж, ничего страшного, подожду до понедельника, когда вернется Крейг.
   — Я передам ему, что вы приходили.
   «В этом нет никаких сомнений, Молли».
   Нора вернулась к машине и сразу же достала мобильный телефон. Этот О'Хара доставил ей массу неприятных волнений, но сейчас, казалось, наступило временное облегчение. Она быстро набрала номер Джеффри и стала с нетерпением ждать ответа. Сейчас все надо делать быстро, так как дорога каждая минута. Надо во что бы то ни стало закончить все важные дела и связать все концы в один тугой узел.
   — Алло?
   — У меня хорошие новости, дорогой, — пропела Нора.
   — Ты освободилась?
   — Да, и готова провести с тобой предстоящие выходные.
   — Фантастика! — обрадовался Джеффри. — Я просто умираю от желания поскорее увидеть тебя.

Глава 88

   В тот вечер, когда мы втроем медленно продвигались в сторону строго охраняемой спортивной зоны, было очень тихо. Этот поход был задуман заранее, и все должно быть прекрасно, просто превосходно.
   — Папа, а у нас не будет здесь проблем?
   Я посмотрел на Макса, младшего из моих мальчиков. В возрасте шести лет он только начинал понимать какие-то правила и пытался разобраться в них. А на самом деле разбираться в сложившейся ситуации нужно было не ему, а его отцу. Правда, совсем в другой ситуации.
   — Нет, мы получили специальное разрешение на посещение этого места сегодня вечером.
   — Да, тупица, — не преминул уколоть его Джон-младший. — Папа не повел бы нас сюда, если бы не получил разрешения. Правда, папа?
   В свои девять лет Джон-младший уже успел освоить приятную обязанность быть старшим братом и пользовался этим при каждом удобном случае.
   — Успокойся, Джон, — осадил я его. — Макс задал хороший и очень умный вопрос, на который имеет право получить ответ.
   — Да! — обрадовался Макс. — Умный вопрос!
   Я улыбнулся и ускорил шаг.
   — Живее, ребята, мы уже почти у цели.
   Во время всех предыдущих наших походов я старался показать им Медвежью гору или тропу индейцев Мохок, а однажды даже повез их на целую неделю в национальный парк Йеллоустоун. Однако на этот раз я решил сделать для них куда более приятный сюрприз. У меня имелась только одна ночь, и я был преисполнен решимости сделать ее незабываемой для своих мальчишек.
   Когда мы подошли к концу дороги, я с торжествующим видом повернулся к сыновьям:
   — Ну что, парни, как вы думаете, что мы будем делать дальше?
   Макс и Джон уставились на меня широко раскрытыми глазами. Они даже дар речи потеряли от такой неожиданности. А я с нескрываемым удовольствием наслаждался произведенным впечатлением. В нашем районе было очень мало спортивных площадок, не говоря уже о настоящем стадионе. А я, кстати сказать, выбрал один из самых лучших.
   — Добро пожаловать на стадион «Янки»!
   Они тут же бросили на землю рюкзаки и побежали на поле. Уже настал вечер, и вокруг стояла мертвая тишина. Здесь не было ни единой души, кроме нас. Дерек Джетер и вся его команда находились сейчас на Западном побережье, и весь этот прекрасный стадион оказался в нашем полном распоряжении. Это был «Дом, который построил Рут»[12]!
   «Ты только не забудь запереть ворота, когда будешь уходить», — сказал мой друг, когда я обратился к нему со своей небольшой просьбой. Он был неглупым человеком и вовсе не хотел иметь в качестве недоброжелателя агента ФБР.
   Я снял с плеча свой огромный рюкзак и вынул оттуда все припасенное ранее спортивное снаряжение — перчатки, бейсбольные биты, кепки, майки и примерно с дюжину мячей.
   — Ну ладно, кто из вас хочет сделать первый удар?
   — Я, я, я! — закричал старший.
   — Я, я, я! — эхом повторил за ним младший.
   Мы играли до тех пор, пока солнце не скрылось за высокими щитами электронного табло, а сами мы просто валились с ног от усталости.
   — Папа, мы что, действительно останемся здесь на ночь? — недоверчиво спросил Макс, с трудом скрывая волнение.
   — Ну конечно же! — мгновенно ответил Джон, продолжая наскоки на младшего брата. — Вот кретин, папа же сказал тебе!
   — Да, действительно, — попытался успокоить я их. — Эту ночь мы проведем здесь, на стадионе. — Я подошел к лежавшему на земле рюкзаку и вынул оттуда свернутую палатку. — Так, ребята, где мы ее поставим?
   При этом я одной рукой показал на центр поля, а другой — в противоположную сторону, где находились ворота.
   — Знаешь что? — первым отозвался Макс. — Давай пойдем на компромисс и выберем третий вариант. Именно так играла моя любимая команда «Янки», когда я был еще маленьким.
   — Да, я тоже, — неожиданно поддержал его Джон. — Дорожка "А"!
   Мы стали быстро устанавливать палатку. Честно говоря, палатку устанавливал я один, а Джон и Макс бегали вокруг, поднимая огромное количество пыли. Они все еще находились под впечатлением от недавней игры, а для меня было несказанным удовольствием наблюдать за ними. Может быть, именно это помогло мне наконец-то выстроить систему приоритетов в соответствии с новыми обстоятельствами.

Глава 89

   Они обнимались и целовались в фойе огромного дома Джеффри, как парочка возбужденных от избытка чувств подростков. Нора только что приехала к нему и не могла удержаться от привычного ритуала.
   — Как это здорово! — сказал Джеффри, прижимая женщину к себе и нежно поглаживая ее волосы. — Я даже мечтать не мог, что ты приедешь ко мне на все выходные! Какая прелесть!
   — Не надо иронизировать, — одернула его Нора. — Я прекрасно понимаю, что своим приездом отрываю тебя от последнего романа. Я же знаю, что тебе осталось совсем немного, чтобы закончить его.
   — На самом деле до завершения еще далеко.
   Нора с удивлением смотрела на него, пока он не расплылся в улыбке.
   — Значит, ты закончил его?
   — Да, вчера, после всенощных бдений. Я должен был хоть как-то реализовать ту энергию, которая накопилась от долгой разлуки с тобой.
   — Вот видишь? — игриво сказала она и ткнула его кулаком в грудь. — Я должна как можно чаще оставлять тебя в подвешенном состоянии.
   — Забавно, что ты говоришь об этом.
   — Что ты имеешь в виду?
   — Твои слова о подвешенном состоянии. Понимаешь, я изменил концовку романа, теперь именно так умирает мой главный герой.
   — Правда? Дай мне почитать.
   — Непременно, но прежде я хочу кое-что показать тебе. Пойдем со мной.
   — Да, господин, — шутливо ответила Нора. — Хоть на край света.
   Он взял ее за руку и повел вверх по лестнице. Они миновали библиотеку и подошли к спальне.
   — Если ты хочешь показать мне нечто такое, о чем я сейчас думаю, — пошутила Нора, — то я это уже видела.
   Джеффри весело рассмеялся:
   — У тебя только одно на уме!
   Перед дверью спальни он остановился и повернулся к ней.
   — А сейчас закрой глаза, — загадочно прошептал Джеффри.
   Нора выполнила его просьбу и послушно вошла вслед за ним в спальню.
   — Ну а теперь можешь открыть глаза, — торжественно объявил он.
   Нора так и сделала и обомлела от неожиданности.
   — Боже мой!
   На каминной доске стоял огромный портрет, на котором была изображена она, Нора. Портрет, написанный маслом, производил грандиозное впечатление.
   — Ну как?
   — Прекрасно! — восхищенно отозвалась она, не успев подумать, что ее слова могут быть расценены как нескромность. Ведь это был ее портрет. — То есть я хочу сказать...
   — Нет, это действительно прекрасно. — Не дав ей закончить фразу, он обнял Нору сзади за талию, привлек к себе и положил голову на ее голову. — Иначе и быть не могло.
   Какое-то время Нора молча смотрела на портрет, а потом неожиданно прослезилась от избытка чувств. Джеффри действительно любил ее, и этот портрет всецело выражал всю глубину его чувств к ней.
   — Это самый настоящий холст, а не брезент какой-нибудь. — Он повернулся назад и бросил быстрый взгляд на огромную кровать. — Ну а теперь, поскольку мы все равно пришли сюда...
   Нора повернулась и посмотрела ему в глаза.
   — Ты действительно хорошо знаешь, как затащить женщину в постель.
   Джеффри даже покраснел от удовольствия.
   — Еще бы мне не знать.
   — Мне это нравится.
   — А мне нравишься ты.
   Они медленно раздевали друг друга, продолжая целоваться и шаг за шагом приближаясь к кровати. Наконец он подхватил ее на руки, как пушинку, и осторожно положил на белоснежное покрывало. После чего Джеффри какое-то время смотрел на ее тело, словно желая насладиться этим прекрасным зрелищем. А Нора великодушно позволила ему любоваться собой, так как он всегда был добр к ней и заслужил столь высокую награду.
   Сначала они занимались любовью медленно, без спешки, а потом полностью утратили контроль над собой и отдавались друг другу с безумной страстью. Их ноги и руки переплелись в едином порыве, пока наконец любовники не достигли оргазма. По крайней мере Джеффри, а Нора просто хорошо сыграла свою роль, во всяком случае, не хуже, чем Мэг Райан из фильма «Когда Гарри встретил Салли».
   После этого они целую минуту лежали неподвижно, не говоря ни слова и не отпуская друг друга. Наконец Джеффри глубоко вздохнул и повернулся на бок.
   — Я ужасно проголодался, — тихо сказал он. — А ты?
   Она приподняла голову вместе с подушкой, и ее взгляд уперся в портрет у противоположной стены. Нора долго смотрела в собственные глаза на портрете и думала о том, есть ли еще на белом свете такой человек, как она.
   — Да, — наконец ответила Нора мягким голосом. — Я тоже проголодалась.

Глава 90

   Нора стояла над большой кухонной плитой фирмы «Викинг», верхняя часть которой была покрыта отполированным до блеска листом нержавеющей стали. Когда Джеффри вошел на кухню, Нора вела себя как во сне.
   — Да, ты была права, — сказал он. — Душ действительно подействовал на меня освежающе.
   — Вот видишь, я же говорила тебе, — улыбнулась она. — Нора лучше знает.
   Он подошел к ней сзади и обхватил за плечи обеими руками.
   — Ты уверена, что я здесь ничем не могу тебе помочь?
   — Ничем, дорогой, я сама справлюсь.
   Она потянулась за лопаточкой и подумала, что он действительно ничем не может ей помочь. Нора уже приняла окончательное решение, и теперь ничто не остановит ее. Когда он уселся за стол, она в последний раз перевернула на сковородке подрумянившийся омлет. «Назад пути нет. Я должна сделать это. Причем именно сегодня вечером».
   — О, я забыл сказать тебе, — вдруг вспомнил Джеффри. — Помнишь того фотографа из журнала? Так вот, он должен приехать к нам в следующие выходные, чтобы сфотографировать нас для статьи.
   — Значит, ты окончательно все решил и не собираешься отступать?
   — Что ты имеешь в виду? Что я намерен известить весь мир о том, что считаю себя самым счастливым человеком на свете? Да, я решил сообщить, что Джеффри Уокер и Нора Синклер являются благословенной супружеской парой. Знаешь, сейчас я готов предстать перед публикой в качестве счастливого мужа.
   Нора натужно засмеялась.
   — Что тут смешного? — удивился Джеффри.
   — Ты сказал это так, словно предложил для продажи акции на фондовой бирже. Как-то слишком по-деловому.
   Нора повернулась к плите и лопаточкой переложила омлет со сковородки на тарелку. А потом еще целую минуту сидела напротив Джеффри и молча наблюдала, как он жадно поглощает один кусок омлета за другим. Джеффри выглядел довольным и счастливым. Впрочем, почему бы и нет?
   — Итак, расскажи мне подробнее о своем последнем романе, — попросила она равнодушным голосом. — Там действительно все заканчивается повешением?
   Джеффри кивнул:
   — Знаешь, мне приходилось описывать смерть на гильотине, поединки на мечах, всевозможные пожары, но при этом я никогда не заканчивал роман виселицей. — Он хотел рассмеяться, но вдруг схватился рукой за горло и издал какой-то сдавленный звук.
   Нора сделала вид, что услышала смех.
   — Знаешь, Нора, — продолжил он, — нам нужно поговорить...
   — Что с тобой, Джеффри?
   Он широко открыл глаза, продолжая сдавливать рукой горло.
   — Ничего, — с трудом просипел он и натужно закашлялся. — О чем я говорил? Ах да... нам нужно поговорить с тобой насчет...
   Он снова остановился и мгновенно побагровел от напряжения. Нора пристально следила за каждым его движением. Конечно, яд уже подействовал, но не так сильно, как должен был. Может быть, она в спешке уменьшила дозу? К этому моменту он уже должен корчиться на полу. Что-то здесь не так.
   — О чем я говорил? — снова переспросил Джеффри внезапно осипшим голосом, но с трудом закончил эту фразу. Все его тело задергалось и начало сползать со стула. Еще через мгновение Джеффри стал повторять одни и те же слова, напоминая старый испорченный проигрыватель с постоянно заедающей пластинкой. — Мы должны поговорить с тобой... должны поговорить... должны поговорить... медовый месяц...
   В конце концов он схватился обеими руками за живот, застонал от боли и беспомощно уставился на Нору налитыми кровью глазами.
   Она встала со стула, подошла к раковине, набрала стакан холодной воды, а потом, закрывая руки спиной, высыпала в него огромную дозу простигмина. Ее бывший муж Том, работавший кардиологом, называл это средство простым словом «наскок». В сочетании с хлор-хинин-фосфатом, который она подмешала Джеффри в омлет, данное средство ускорит процесс удушья и быстро приведет к остановке сердца. Причем все эти препараты в считанные минуты растворятся в организме без остатка.
   — Вот, выпей, — решительно предложила она Джеффри, протягивая стакан.
   Он закашлялся и посмотрел на нее, уже чувствуя себя не в состоянии сфокусировать зрение на одном предмете.
   — Что... это?
   — Выпей, — настойчиво повторила Нора. — Это тебе поможет.
   Плоп. Плоп. Пшик. Пшик.

Глава 91

   Он отчаянно ломал голову, тщетно пытаясь связать концы с концами и собрать воедино разрозненные кусочки этой загадки. И она вдруг стала его личным делом, делом О'Хары-Туриста. И все так или иначе было связано с той таинственной дискетой, которую он захватил перед зданием Центрального вокзала. А на ней список имен, адреса, банковские счета, огромные суммы денег.
   Да еще тот парень из пиццерии, который пытался пристрелить его.
   Но кто стоит за всем этим? Обыкновенный продавец или шантажист? А может быть, это его собственные люди?
   И чего им всем надо? Интересно, они знают, что он скопировал файл, или просто подозревают его в этом?
   «Они не верят мне, а я не верю им». В общем, дожили. Неужели сейчас во всем мире так происходит?
   Как бы то ни было, все свободное время, включая, разумеется, и тот счастливый день, который он провел со своими ребятами на стадионе «Янки», О'Хара продолжал изучать список имен, тщетно пытаясь вникнуть в существо дела. К сожалению, он был далеко не гением в подобных вопросах.
   Ясным представлялось только то, что люди из этого списка незаконно хранили свои деньги на оффшорных банковских счетах.
   И не просто деньги, а более миллиарда долларов.
   Он уже пытался связаться с некоторыми банками, указанными в этом списке, но все без толку. Он даже позвонил по домашним телефонам некоторым лицам из того же списка, но с таким же успехом. Да и что он хотел услышать от них? Что они признаются в незаконных финансовых махинациях?
   В тот поздний воскресный вечер он просматривал последний номер газеты «Нью-Йорк таймс», чтобы как следует подготовиться к очередному разговору с Норой Синклер, как вдруг ему в глаза бросились знакомые имена. Вот это удача! Наконец-то! Три, четыре, пять, девять, одиннадцать фамилий из того самого таинственного списка. И все они принимали участие в светской вечеринке в ресторане «Уолдорф-Астория».
   И ему показалось, что он многое понял. По крайней мере то, почему его решили убрать. Хотя бы потому, что он в принципе мог что-то знать о той дискете.
   А он действительно знал о ней.
   О'Хара знал об этом деле намного больше, чем хотел.

Глава 92

   «Давай, О'Хара, топай, шевелись, делай что-нибудь». Сьюзен хочет арестовать ее, а это означает, что мне нужно поторапливаться, и, вероятно, босс не станет возражать, если я нарушу некоторые правила. В конце концов, это всего лишь мое личное понимание проблемы и способов ее решения.