Страница:
– Освободят ли моего мужа вместе с американцами? – требовательно осведомилась она. Ее золотисто-рыжие волосы беспорядочно ниспадали на блестящий иссиня-черный мех норковой шубки, которую она сама подарила себе на Рождество.
Лицо служащего и его голос оставались такими же равнодушными, как всегда:
– Ваш муж не американец и не военнопленный, так что...
– Но его взяли в плен! – с горячностью перебила Габриэль.
– Он не американец и с официальной точки зрения не является военнопленным, – невозмутимо повторил вьетнамец. – Ввиду ваших родственных связей с полковником Дуонг Квинь Динем и из уважения к его памяти вам сообщали сведения, которые, как правило, считаются секретными. Вам известно, что ваш муж жив. Вы знаете, что его содержат вместе с солдатами армии марионеточного режима. Я рассказал вам все что мог, товарищ. Если появятся новые сведения, их до вас доведут.
Новых сведений, однако, все не было. 12 февраля несколько сотен измученных, но ликующих американцев вылетели из Сайгона на Филиппины, а затем на авиабазу Тревис в Калифорнии. В марте американские войска окончательно оставили Южный Вьетнам и власти Ханоя отпустили очередную группу пленных. Вместе с ними получили свободу немало гражданских, среди которых были журналисты. Но Гэвина среди них не оказалось.
Габриэль вновь отправилась в посольство Северного Вьетнама. Ее информатор оставался непроницаемым, как прежде.
– Я рассказал вам все что мог, товарищ, – дословно повторил он фразу, которую уже произносил раньше. – Ваш муж жив. Его содержат вместе с солдатами армии марионеточного...
– Мирные договоренности гласят, что вместе с американцами будут освобождены южновьетнамские пленные, – настаивала Габриэль. – Скажите, их уже освободили? И если нет, то отпустят ли Гэвина, когда очередь дойдет до них?
– Ничего не могу сказать, товарищ, – внушительно произнес вьетнамец. – Если получу какие-нибудь сведения, я поставлю вас в известность. А пока – хао ба.
Горько разочарованная, Габриэль покинула посольство и двинулась в сторону Монмартра, продолжая думать о Гэвине. За несколько минувших лет она сумела выяснить лишь, что его держат в маленькой тюрьме, в сельской местности. И ничего более. Невзирая на ее мольбы, сотрудник посольства всегда оставался немногословным. Получившие свободу американцы сидели не только в Хоало, но также в других застенках Ханоя и еще в шести тюрьмах, разбросанных в радиусе пятидесяти миль от столицы. Некоторые томились в лагере, располагавшемся в горах на севере, в пяти милях от китайской границы.
Габриэль пыталась понять, мог ли северный лагерь оказаться тем самым местом, где держат Гэвина. Американцы называли его «собачьей площадкой», и хотя он был маленький и скорее всего располагался в сельской местности, Гэвина пришлось бы провезти или прогнать этапом почти по всему Северному Вьетнаму, чтобы поместить там. Представить такое было трудно. К тому же служащий посольства продолжал настаивать на том, что Гэвина поместили с южновьетнамскими солдатами, а не с американцами.
Габриэль пересекла площадь Бланш и, прибавив шаг, начала подниматься по крутой извилистой улице Лепик. Она, ее родители и крошка Гэвин расстались с крохотной обшарпанной квартиркой на улице Родье. В последние годы ее слава певицы достигла невиданных прежде высот и, к удовольствию Габриэль, то же самое произошло с ее банковским счетом.
Если бы Габриэль захотела, она могла бы без труда купить квартиру в фешенебельном районе, но, поскольку ей приходилось делить кров с родителями, она предпочла остаться на Монмартре.
Она думала, как рассказать родителям и сыну, что в течение ближайших недель, а может, и месяцев им предстоит жить без нее. Если Гэвина не освободят вместе с американцами, она вернется в Сайгон. Она твердо намеревалась отыскать мужа.
Габриэль торопливо поднялась к Сакре-Кёр. Высокие каблуки ее черных кожаных сапог звонко стучали по булыжнику, норковая шубка была застегнута на все пуговицы, воротник плотно облегал шею. Она слишком долго находилась вдали от Сайгона. Сначала интрижка с Рэдфордом заставила ее задержаться в Париже, потом полностью захватила работа. Но теперь она стала популярной как никогда, а Рэдфорд более не был ее любовником.
Магазины и шумная толчея оживленной улицы остались за спиной Габриэль, и она очутилась в районе, напоминавшем французский провинциальный городок. Она свернула за угол к церкви и чуть нахмурилась.
Она сама приняла решение расстаться с Рэдфордом, но это было столь же непросто сделать, как и продолжать жить одной. Ее и Рэдфорда связывали взаимная симпатия и сильнейшее физическое влечение. Габриэль было очень трудно заставить себя сказать ему, что все кончено. Но она нашла в себе силы сделать это, почувствовав, что вот-вот предаст Гэвина окончательно и бесповоротно. Она была готова влюбиться в Рэдфорда.
Рэдфорд наотрез отказался полностью порвать с ней, и они по-прежнему довольно часто встречались, но уже как друзья, а не любовники. И сейчас Габриэль предстояло решить, стоит ли прощаться с ним перед вылетом в Сайгон. Здравый смысл подсказывал ей, что встречаться с Рэдфордом до отъезда из Парижа не стоит. Но здравый смысл никогда не играл важной роли в их взаимоотношениях. Габриэль встретится с ним, скажет ему последнее «прости». В конце концов, когда она вернется в Париж, с ней приедет Гэвин. Тогда будет поздно прощаться. Рэдфорд останется в ее прошлом, где ему и положено быть.
– ...короче говоря, мне пора возвращаться в Сайгон, – сказала Габриэль тем вечером за семейным ужином.
Отец, который все более утрачивал интерес к чему бы то ни было, кроме ежедневной игры в кегли, неопределенно хмыкнул.
Глаза матери тревожно расширились. Вань понимала – вся семья понимала, – что, хотя американскому присутствию в Южном Вьетнаме пришел конец, это еще не означает, что отныне и навеки в стране воцарится мир. Перемирие между Севером и Югом не будет долгим, и, как только Север приступит к объединению Вьетнама, война разразится вновь. И когда она возобновится, это будет столь же яростная, кровопролитная война, как и прежде.
– Ох, дорогая, ты думаешь, это необходимо? – заговорила Вань, но ее тут же перебил Гэвин:
– Это отличная мысль, мама! – воскликнул он и, забыв о своей тарелке, устремил на мать взгляд сияющих глаз. – Когда мы едем? Нельзя ли отправиться в дорогу до начала следующего школьного семестра? Нельзя ли нам выехать на этой неделе?
Габриэль поймала его взгляд и едва сдержала улыбку. Гэвину было уже шесть с половиной лет, и общение с ним доставляло ей такую радость, что ей казалось невозможным смотреть на сына без счастливой улыбки. Она сказала, надеясь, что выглядит и говорит как строгая суровая мамаша:
– Школа – очень важная вещь, Гэвин. А в марте Сайгон не слишком приятный город. Там сырость, зловоние и...
– ...и я хочу поехать с тобой, – закончил за нее Гэвин, буравя мать глазами, похожими на отцовские. – Во мне есть немножко вьетнамской крови, разве нет? И я хочу быть там, когда отпустят папу.
Глядя на его густую всклокоченную шевелюру, на усыпанный веснушками нос картошкой, на забавную щелочку между верхними зубами, придававшую улыбке Гэвина победный озорной вид, Габриэль почувствовала, как сжимается горло.
– Ну конечно, милый, – заговорила она хрипловатым голосом, не обращая внимания на молчаливый призыв матери остановиться. – Ну конечно, ты поедешь со мной. – Вань издала чуть слышный неразборчивый протестующий вскрик, и Габриэль мягко произнесла: – Гэвин имеет право увидеть город, где родилась его мать, имеет право встретить там отца, выпущенного из заключения.
– Но люди сейчас там живут в ужасных условиях! – ошеломленно отозвалась Вань. – Нху говорит, город переполнен беженцами! В ящиках из-под кондиционеров и холодильников ютятся по десять детей одновременно! Вряд ли шестилетнему мальчику следует видеть все это.
– Да, верно, – хмуро сказала Габриэль. – И уж тем более это не те условия, в которых следует жить малышам. Думаю, крошке Гэвину не повредит, если он увидит, какие страдания приносит война. Такие впечатления намного полезнее, нежели мальчишеские игры, в которых война представляется событием, полным великих подвигов и захватывающих приключений.
Тема исчерпана. Габриэль отправляется в Сайгон, как только купит билеты на самолет. Гэвин-младший поедет вместе с ней.
В конце марта, когда из Ханоя выехала очередная группа измученных, но радостных американских военнопленных, Габриэль и Гэвин вылетели в Сайгон.
В Тансонхат их встречала Серена.
– Гэвин! Боже мой! Я бы тебя не узнала! – со смехом воскликнула она. Гэвин бросился к ней, и Серена крепко обняла мальчика, радуясь, что он ее не забыл.
– А меня? – лукаво спросила Габриэль. – Меня ты узнала бы?
На ней были вызывающе-розовый свитер с глубоким вырезом, обтягивающие шорты и босоножки на высоком каблуке.
– Габриэль, я бы узнала тебя где угодно! – искренне отозвалась Серена, обнимая ее даже крепче, чем мальчика.
– Это хорошо, cherie. Мне бы не хотелось оказаться неприметной!
Женщины улыбнулись друг другу. Серена, хотя и приехала прямо из приюта и была одета в джинсы и футболку, все же умудрилась сохранить элегантность. Ее волосы прикрывал шелковый шарф от Кристиана Диора, завязанный на шее узлом. Коротко подстриженные ногти были тщательно отполированы и сверкали жемчужно-розовым блеском.
– Как дела в Сайгоне? – спросила Габриэль, пока они шли к джипу Серены. – Верят ли местные жители, что перемирие продлится достаточно долго?
– Нет, – коротко отозвалась Серена. – Все знают, что это невозможно. Южный Вьетнам просуществует лишь до тех пор, пока у президента Тхиеу не кончатся боеприпасы.
– Но мне казалось, что, в согласии с мирными договоренностями, американцы будут продолжать поставки оружия и боеприпасов по мере их расходования.
Серена рывком включила скорость, и джип помчался к выезду из аэропорта.
– Так записано в примечаниях, набранных мелким шрифтом, но им верят только дураки. А Четвертая статья прямо указывает: «Соединенные Штаты Америки прекращают военное присутствие и отказываются от какого-либо вмешательства во внутренние дела Южного Вьетнама». Америка решила уйти, и она ушла. Что бы ни случилось в дальнейшем, можешь быть уверена: Штаты никогда не вернутся сюда!
Из аэропорта они поехали к Нху, где Гэвина ждали столь жаркие объятия, что он едва не задохнулся. Оставив у тетки радостного мальчика, Серена и Габриэль отправились в центр города.
– Куда тебе хочется пойти в первую очередь? – спросила Серена, когда они пересекали Нгуенхюэ, улицу цветочных торговцев. – В «Континенталь», чтобы снять номер? В приют? Или в «Живраль» выпить кофе с круассанами?
«Живраль», маленький ресторан с кондиционером, располагался на пересечении Лелои и Тюдо, напротив «Континенталя». Здесь была собственная пекарня, в которой продавались круассаны и длинные французские батоны, и уже вскоре по приезде в Сайгон Габриэль и Серена обнаружили, что завтрак в «Живрале» намного предпочтительнее трапезы в ресторане «Континенталя».
– В «Живраль», – не колеблясь ответила Габриэль. – Я намерена посетить излюбленные места и как можно быстрее освоиться в городе. – Она рассмеялась. – Когда мы впервые приехали в Сайгон, именно я водила тебя повсюду. А теперь ты здесь старожил, а я чувствую себя едва ли не туристкой!
– Это ненадолго, – заверила ее Серена. – На месте не только наши излюбленные кафе и ресторанчики, но и знакомые лица. Милашку Дюлле отозвали в Париж, но старый сослуживец Гэвина, Лестор Макдермотт, все еще в городе, а с Джимми Гиддингсом ты едва не столкнулась нос к носу. В начале февраля он вылетел на Филиппины вести репортаж о прибытии военнопленных, а оттуда его направили на Ближний Восток.
Несколько секунд подруги молчали, вспоминая об американских пленных, которые вернулись домой живыми, и о тех, кому это не было суждено. Они вспомнили о Кайле.
Габриэль негромко спросила:
– Тебе на похоронах пришлось нелегко?
Серена вспомнила о бронзовом гробе, о мерзлой земле. Она вспомнила лицо матери Кайла, ненависть, которую излучал Ройд Андерсон и которая была направлена исключительно на нее, Серену. Она вспомнила, что у нее появилось тогда пугающее ощущение, будто похороны не имели ни малейшего отношения к Кайлу.
– Да, – откровенно ответила она. – Мне пришлось нелегко. Но еще труднее было сообщить эту весть Чинь. Майк уже сказал ей, что Кайл погиб, но она отказывалась верить. Все надеялась, я вернусь из Штатов с известием, что произошла ошибка и он еще жив. Даже теперь я не могу сказать, что Чинь поверила в его смерть.
– Что она собирается делать?
Припарковав машину, подруги пересекли площадь, направляясь к ресторану.
– Не знаю. У нее в городе есть дом. Чинь делит кров с Сестрой. Думаю, она будет жить так же, как жила последние шесть с половиной лет. Она будет продолжать работать, за Кайли присмотрят в приюте, и, даст Бог, в один прекрасный день Чинь встретит мужчину, которого полюбит и который полюбит ее, и они поженятся.
Габриэль на мгновение замялась и спросила с легким любопытством:
– А Кайли? Как ты относишься к ней?
Они заняли столик, заказали кофе, и, только когда официант принес чашки, Серена ответила:
– Я стараюсь думать о ней как можно меньше. Я пытаюсь держаться подальше от Кайли.
– Потому что боишься привязаться к ней?
– Потому что я и так слишком к ней привязана, – откровенно призналась Серена. – Это произошло в тот самый миг, когда я впервые ее увидела. Она в большей степени американка, чем вьетнамка. У нее волосы Кайла, его глаза, губы и обаяние. Но этим ее достоинства не ограничиваются. Кайли проказлива и лукава. Она нежная, умная, яркая девочка, и сопротивляться ее чарам очень и очень нелегко.
– Ты не будешь против, если мой сын подружится с ней?
Печаль в глазах Серены исчезла, и она бросила подруге сияющую улыбку.
– Глупышка! – ласково упрекнула она. – Ну конечно, нет. Значит, вот чего ты хочешь – вместе с Гэвином проводить время в приюте?
– Мне надо чем-то заняться, – сказала Габриэль, улыбаясь в ответ. – Как ты думаешь, из меня выйдет хорошая няня? И не станет ли суровый доктор Дэниеле относиться ко мне с тем же презрением и грубостью, как некогда относился к тебе?
Серена заулыбалась еще шире.
– Ты напомнила мне об одной новости, которую я еще не готова сообщить тебе. Допивай кофе, и поехали. Злобный доктор Дэниеле ждет тебя в приюте.
Узнав о том, какие отношения связывают ее подругу и доктора, Габриэль пришла в восторг.
– Я знала! – самодовольно заявила она Серене и Майку, которые стояли, взявшись за руки, во дворике, полном солнца и детей. – В ту самую минуту, когда Серена сказала, что вы ничуть не красивы, и назвала вас тупым, самоуверенным и грубым мужланом, я сразу поняла, что она в вас влюбилась.
Майк разразился смехом, и занятые игрой дети повернули к нему удивленные лица.
– Вот, значит, как она обо мне отзывалась, – произнес он, продолжая посмеиваться.
Серена не позволила Габриэль открыть рот.
– Бывают минуты, Майк Дэниеле, когда я по-прежнему думаю так, – поддразнила она. – Но вы до сих пор не ответили Габриэль, может ли она поступить в «Кейтонг» няней.
Майк окинул взглядом непокорную гриву огненно-рыжих кудряшек Габриэль, ее розовый свитер, обтягивающие шорты, босоножки на высоченных каблуках и улыбнулся.
– Когда-то я сказал Серене, что она самая непохожая на воспитательницу женщина, какую я только встречал в жизни, но теперь беру свои слова обратно. Женщину, менее похожую на няню, чем вы, Габриэль, не видел никто. Да, разумеется, я приму вас на работу в приют. Откровенно говоря, я не представляю, как мы сможем обходиться без вас!
Глава 35
Лицо служащего и его голос оставались такими же равнодушными, как всегда:
– Ваш муж не американец и не военнопленный, так что...
– Но его взяли в плен! – с горячностью перебила Габриэль.
– Он не американец и с официальной точки зрения не является военнопленным, – невозмутимо повторил вьетнамец. – Ввиду ваших родственных связей с полковником Дуонг Квинь Динем и из уважения к его памяти вам сообщали сведения, которые, как правило, считаются секретными. Вам известно, что ваш муж жив. Вы знаете, что его содержат вместе с солдатами армии марионеточного режима. Я рассказал вам все что мог, товарищ. Если появятся новые сведения, их до вас доведут.
Новых сведений, однако, все не было. 12 февраля несколько сотен измученных, но ликующих американцев вылетели из Сайгона на Филиппины, а затем на авиабазу Тревис в Калифорнии. В марте американские войска окончательно оставили Южный Вьетнам и власти Ханоя отпустили очередную группу пленных. Вместе с ними получили свободу немало гражданских, среди которых были журналисты. Но Гэвина среди них не оказалось.
Габриэль вновь отправилась в посольство Северного Вьетнама. Ее информатор оставался непроницаемым, как прежде.
– Я рассказал вам все что мог, товарищ, – дословно повторил он фразу, которую уже произносил раньше. – Ваш муж жив. Его содержат вместе с солдатами армии марионеточного...
– Мирные договоренности гласят, что вместе с американцами будут освобождены южновьетнамские пленные, – настаивала Габриэль. – Скажите, их уже освободили? И если нет, то отпустят ли Гэвина, когда очередь дойдет до них?
– Ничего не могу сказать, товарищ, – внушительно произнес вьетнамец. – Если получу какие-нибудь сведения, я поставлю вас в известность. А пока – хао ба.
Горько разочарованная, Габриэль покинула посольство и двинулась в сторону Монмартра, продолжая думать о Гэвине. За несколько минувших лет она сумела выяснить лишь, что его держат в маленькой тюрьме, в сельской местности. И ничего более. Невзирая на ее мольбы, сотрудник посольства всегда оставался немногословным. Получившие свободу американцы сидели не только в Хоало, но также в других застенках Ханоя и еще в шести тюрьмах, разбросанных в радиусе пятидесяти миль от столицы. Некоторые томились в лагере, располагавшемся в горах на севере, в пяти милях от китайской границы.
Габриэль пыталась понять, мог ли северный лагерь оказаться тем самым местом, где держат Гэвина. Американцы называли его «собачьей площадкой», и хотя он был маленький и скорее всего располагался в сельской местности, Гэвина пришлось бы провезти или прогнать этапом почти по всему Северному Вьетнаму, чтобы поместить там. Представить такое было трудно. К тому же служащий посольства продолжал настаивать на том, что Гэвина поместили с южновьетнамскими солдатами, а не с американцами.
Габриэль пересекла площадь Бланш и, прибавив шаг, начала подниматься по крутой извилистой улице Лепик. Она, ее родители и крошка Гэвин расстались с крохотной обшарпанной квартиркой на улице Родье. В последние годы ее слава певицы достигла невиданных прежде высот и, к удовольствию Габриэль, то же самое произошло с ее банковским счетом.
Если бы Габриэль захотела, она могла бы без труда купить квартиру в фешенебельном районе, но, поскольку ей приходилось делить кров с родителями, она предпочла остаться на Монмартре.
Она думала, как рассказать родителям и сыну, что в течение ближайших недель, а может, и месяцев им предстоит жить без нее. Если Гэвина не освободят вместе с американцами, она вернется в Сайгон. Она твердо намеревалась отыскать мужа.
Габриэль торопливо поднялась к Сакре-Кёр. Высокие каблуки ее черных кожаных сапог звонко стучали по булыжнику, норковая шубка была застегнута на все пуговицы, воротник плотно облегал шею. Она слишком долго находилась вдали от Сайгона. Сначала интрижка с Рэдфордом заставила ее задержаться в Париже, потом полностью захватила работа. Но теперь она стала популярной как никогда, а Рэдфорд более не был ее любовником.
Магазины и шумная толчея оживленной улицы остались за спиной Габриэль, и она очутилась в районе, напоминавшем французский провинциальный городок. Она свернула за угол к церкви и чуть нахмурилась.
Она сама приняла решение расстаться с Рэдфордом, но это было столь же непросто сделать, как и продолжать жить одной. Ее и Рэдфорда связывали взаимная симпатия и сильнейшее физическое влечение. Габриэль было очень трудно заставить себя сказать ему, что все кончено. Но она нашла в себе силы сделать это, почувствовав, что вот-вот предаст Гэвина окончательно и бесповоротно. Она была готова влюбиться в Рэдфорда.
Рэдфорд наотрез отказался полностью порвать с ней, и они по-прежнему довольно часто встречались, но уже как друзья, а не любовники. И сейчас Габриэль предстояло решить, стоит ли прощаться с ним перед вылетом в Сайгон. Здравый смысл подсказывал ей, что встречаться с Рэдфордом до отъезда из Парижа не стоит. Но здравый смысл никогда не играл важной роли в их взаимоотношениях. Габриэль встретится с ним, скажет ему последнее «прости». В конце концов, когда она вернется в Париж, с ней приедет Гэвин. Тогда будет поздно прощаться. Рэдфорд останется в ее прошлом, где ему и положено быть.
– ...короче говоря, мне пора возвращаться в Сайгон, – сказала Габриэль тем вечером за семейным ужином.
Отец, который все более утрачивал интерес к чему бы то ни было, кроме ежедневной игры в кегли, неопределенно хмыкнул.
Глаза матери тревожно расширились. Вань понимала – вся семья понимала, – что, хотя американскому присутствию в Южном Вьетнаме пришел конец, это еще не означает, что отныне и навеки в стране воцарится мир. Перемирие между Севером и Югом не будет долгим, и, как только Север приступит к объединению Вьетнама, война разразится вновь. И когда она возобновится, это будет столь же яростная, кровопролитная война, как и прежде.
– Ох, дорогая, ты думаешь, это необходимо? – заговорила Вань, но ее тут же перебил Гэвин:
– Это отличная мысль, мама! – воскликнул он и, забыв о своей тарелке, устремил на мать взгляд сияющих глаз. – Когда мы едем? Нельзя ли отправиться в дорогу до начала следующего школьного семестра? Нельзя ли нам выехать на этой неделе?
Габриэль поймала его взгляд и едва сдержала улыбку. Гэвину было уже шесть с половиной лет, и общение с ним доставляло ей такую радость, что ей казалось невозможным смотреть на сына без счастливой улыбки. Она сказала, надеясь, что выглядит и говорит как строгая суровая мамаша:
– Школа – очень важная вещь, Гэвин. А в марте Сайгон не слишком приятный город. Там сырость, зловоние и...
– ...и я хочу поехать с тобой, – закончил за нее Гэвин, буравя мать глазами, похожими на отцовские. – Во мне есть немножко вьетнамской крови, разве нет? И я хочу быть там, когда отпустят папу.
Глядя на его густую всклокоченную шевелюру, на усыпанный веснушками нос картошкой, на забавную щелочку между верхними зубами, придававшую улыбке Гэвина победный озорной вид, Габриэль почувствовала, как сжимается горло.
– Ну конечно, милый, – заговорила она хрипловатым голосом, не обращая внимания на молчаливый призыв матери остановиться. – Ну конечно, ты поедешь со мной. – Вань издала чуть слышный неразборчивый протестующий вскрик, и Габриэль мягко произнесла: – Гэвин имеет право увидеть город, где родилась его мать, имеет право встретить там отца, выпущенного из заключения.
– Но люди сейчас там живут в ужасных условиях! – ошеломленно отозвалась Вань. – Нху говорит, город переполнен беженцами! В ящиках из-под кондиционеров и холодильников ютятся по десять детей одновременно! Вряд ли шестилетнему мальчику следует видеть все это.
– Да, верно, – хмуро сказала Габриэль. – И уж тем более это не те условия, в которых следует жить малышам. Думаю, крошке Гэвину не повредит, если он увидит, какие страдания приносит война. Такие впечатления намного полезнее, нежели мальчишеские игры, в которых война представляется событием, полным великих подвигов и захватывающих приключений.
Тема исчерпана. Габриэль отправляется в Сайгон, как только купит билеты на самолет. Гэвин-младший поедет вместе с ней.
В конце марта, когда из Ханоя выехала очередная группа измученных, но радостных американских военнопленных, Габриэль и Гэвин вылетели в Сайгон.
В Тансонхат их встречала Серена.
– Гэвин! Боже мой! Я бы тебя не узнала! – со смехом воскликнула она. Гэвин бросился к ней, и Серена крепко обняла мальчика, радуясь, что он ее не забыл.
– А меня? – лукаво спросила Габриэль. – Меня ты узнала бы?
На ней были вызывающе-розовый свитер с глубоким вырезом, обтягивающие шорты и босоножки на высоком каблуке.
– Габриэль, я бы узнала тебя где угодно! – искренне отозвалась Серена, обнимая ее даже крепче, чем мальчика.
– Это хорошо, cherie. Мне бы не хотелось оказаться неприметной!
Женщины улыбнулись друг другу. Серена, хотя и приехала прямо из приюта и была одета в джинсы и футболку, все же умудрилась сохранить элегантность. Ее волосы прикрывал шелковый шарф от Кристиана Диора, завязанный на шее узлом. Коротко подстриженные ногти были тщательно отполированы и сверкали жемчужно-розовым блеском.
– Как дела в Сайгоне? – спросила Габриэль, пока они шли к джипу Серены. – Верят ли местные жители, что перемирие продлится достаточно долго?
– Нет, – коротко отозвалась Серена. – Все знают, что это невозможно. Южный Вьетнам просуществует лишь до тех пор, пока у президента Тхиеу не кончатся боеприпасы.
– Но мне казалось, что, в согласии с мирными договоренностями, американцы будут продолжать поставки оружия и боеприпасов по мере их расходования.
Серена рывком включила скорость, и джип помчался к выезду из аэропорта.
– Так записано в примечаниях, набранных мелким шрифтом, но им верят только дураки. А Четвертая статья прямо указывает: «Соединенные Штаты Америки прекращают военное присутствие и отказываются от какого-либо вмешательства во внутренние дела Южного Вьетнама». Америка решила уйти, и она ушла. Что бы ни случилось в дальнейшем, можешь быть уверена: Штаты никогда не вернутся сюда!
Из аэропорта они поехали к Нху, где Гэвина ждали столь жаркие объятия, что он едва не задохнулся. Оставив у тетки радостного мальчика, Серена и Габриэль отправились в центр города.
– Куда тебе хочется пойти в первую очередь? – спросила Серена, когда они пересекали Нгуенхюэ, улицу цветочных торговцев. – В «Континенталь», чтобы снять номер? В приют? Или в «Живраль» выпить кофе с круассанами?
«Живраль», маленький ресторан с кондиционером, располагался на пересечении Лелои и Тюдо, напротив «Континенталя». Здесь была собственная пекарня, в которой продавались круассаны и длинные французские батоны, и уже вскоре по приезде в Сайгон Габриэль и Серена обнаружили, что завтрак в «Живрале» намного предпочтительнее трапезы в ресторане «Континенталя».
– В «Живраль», – не колеблясь ответила Габриэль. – Я намерена посетить излюбленные места и как можно быстрее освоиться в городе. – Она рассмеялась. – Когда мы впервые приехали в Сайгон, именно я водила тебя повсюду. А теперь ты здесь старожил, а я чувствую себя едва ли не туристкой!
– Это ненадолго, – заверила ее Серена. – На месте не только наши излюбленные кафе и ресторанчики, но и знакомые лица. Милашку Дюлле отозвали в Париж, но старый сослуживец Гэвина, Лестор Макдермотт, все еще в городе, а с Джимми Гиддингсом ты едва не столкнулась нос к носу. В начале февраля он вылетел на Филиппины вести репортаж о прибытии военнопленных, а оттуда его направили на Ближний Восток.
Несколько секунд подруги молчали, вспоминая об американских пленных, которые вернулись домой живыми, и о тех, кому это не было суждено. Они вспомнили о Кайле.
Габриэль негромко спросила:
– Тебе на похоронах пришлось нелегко?
Серена вспомнила о бронзовом гробе, о мерзлой земле. Она вспомнила лицо матери Кайла, ненависть, которую излучал Ройд Андерсон и которая была направлена исключительно на нее, Серену. Она вспомнила, что у нее появилось тогда пугающее ощущение, будто похороны не имели ни малейшего отношения к Кайлу.
– Да, – откровенно ответила она. – Мне пришлось нелегко. Но еще труднее было сообщить эту весть Чинь. Майк уже сказал ей, что Кайл погиб, но она отказывалась верить. Все надеялась, я вернусь из Штатов с известием, что произошла ошибка и он еще жив. Даже теперь я не могу сказать, что Чинь поверила в его смерть.
– Что она собирается делать?
Припарковав машину, подруги пересекли площадь, направляясь к ресторану.
– Не знаю. У нее в городе есть дом. Чинь делит кров с Сестрой. Думаю, она будет жить так же, как жила последние шесть с половиной лет. Она будет продолжать работать, за Кайли присмотрят в приюте, и, даст Бог, в один прекрасный день Чинь встретит мужчину, которого полюбит и который полюбит ее, и они поженятся.
Габриэль на мгновение замялась и спросила с легким любопытством:
– А Кайли? Как ты относишься к ней?
Они заняли столик, заказали кофе, и, только когда официант принес чашки, Серена ответила:
– Я стараюсь думать о ней как можно меньше. Я пытаюсь держаться подальше от Кайли.
– Потому что боишься привязаться к ней?
– Потому что я и так слишком к ней привязана, – откровенно призналась Серена. – Это произошло в тот самый миг, когда я впервые ее увидела. Она в большей степени американка, чем вьетнамка. У нее волосы Кайла, его глаза, губы и обаяние. Но этим ее достоинства не ограничиваются. Кайли проказлива и лукава. Она нежная, умная, яркая девочка, и сопротивляться ее чарам очень и очень нелегко.
– Ты не будешь против, если мой сын подружится с ней?
Печаль в глазах Серены исчезла, и она бросила подруге сияющую улыбку.
– Глупышка! – ласково упрекнула она. – Ну конечно, нет. Значит, вот чего ты хочешь – вместе с Гэвином проводить время в приюте?
– Мне надо чем-то заняться, – сказала Габриэль, улыбаясь в ответ. – Как ты думаешь, из меня выйдет хорошая няня? И не станет ли суровый доктор Дэниеле относиться ко мне с тем же презрением и грубостью, как некогда относился к тебе?
Серена заулыбалась еще шире.
– Ты напомнила мне об одной новости, которую я еще не готова сообщить тебе. Допивай кофе, и поехали. Злобный доктор Дэниеле ждет тебя в приюте.
Узнав о том, какие отношения связывают ее подругу и доктора, Габриэль пришла в восторг.
– Я знала! – самодовольно заявила она Серене и Майку, которые стояли, взявшись за руки, во дворике, полном солнца и детей. – В ту самую минуту, когда Серена сказала, что вы ничуть не красивы, и назвала вас тупым, самоуверенным и грубым мужланом, я сразу поняла, что она в вас влюбилась.
Майк разразился смехом, и занятые игрой дети повернули к нему удивленные лица.
– Вот, значит, как она обо мне отзывалась, – произнес он, продолжая посмеиваться.
Серена не позволила Габриэль открыть рот.
– Бывают минуты, Майк Дэниеле, когда я по-прежнему думаю так, – поддразнила она. – Но вы до сих пор не ответили Габриэль, может ли она поступить в «Кейтонг» няней.
Майк окинул взглядом непокорную гриву огненно-рыжих кудряшек Габриэль, ее розовый свитер, обтягивающие шорты, босоножки на высоченных каблуках и улыбнулся.
– Когда-то я сказал Серене, что она самая непохожая на воспитательницу женщина, какую я только встречал в жизни, но теперь беру свои слова обратно. Женщину, менее похожую на няню, чем вы, Габриэль, не видел никто. Да, разумеется, я приму вас на работу в приют. Откровенно говоря, я не представляю, как мы сможем обходиться без вас!
Глава 35
После официального сообщения о скором освобождении Льюиса военные власти и полковник Эллис забросали Эббру советами. Более всего их заботил вопрос: кто расскажет Льюису о браке Эббры и Скотта, отныне не имевшем законной силы? Эббра же знала – именно она сделает это. Ее волновало общественное мнение. Эббра и Скотт пользовались широкой популярностью. Репортеры светской хроники сойдут с ума от радости, когда станет известно, в каком сложном положении они оказались.
– Мы сделаем все возможное, чтобы ваш муж не увидел газет или журналов и чтобы к нему не приближались репортеры до тех пор, пока вы сами не объясните ему ситуацию, – пообещал Эббре офицер.
Однако ни у кого из военных не хватило смелости задать ей самый главный вопрос, занимавший всех: собирается ли Эббра бросить Скотта и вернуться к Льюису? Или она предпочтет остаться с мужчиной, который последние два с половиной года считался ее супругом?
Но если бы ее и спросили, Эббра не смогла бы дать ответ. Она была похожа на привидение. В ее лице Не было ни кровинки, под глазами появились темные круги. Казалось, она угодила в преисподнюю и никто, даже Скотт, не может вызволить ее оттуда. Эббре чудилось, что время прекратило свой бег, ее мучили воспоминания, все ее чувства притупились, она была не в силах задумываться о будущем.
Тесть Эббры настаивал, что именно он должен быть тем членом семьи, который встретит Льюиса и поставит сына в известность о браке, которого никогда не одобрял.
– И я оказался прав! – обрушился он на Скотта во время телефонного разговора. – С твоей стороны было бесчестно вступать в брак с женой брата. Я знал: ничего хорошего из этого не получится! Я с самого начала предупреждал вас обоих!
И только вмешательство офицера по делам военнопленных дало Эббре возможность ввиду исключительных обстоятельств встретить Льюиса по его возвращении в Америку.
Решение другого серьезного вопроса предложил Скотт.
– Мы с Санем уедем на несколько недель, – сказал он. – Я увезу его в Мехико или к морю и предложу военным властям организовать нечто подобное для вас с Льюисом. Вам нельзя оставаться в местах, где вас многие знают и где вы можете стать добычей репортеров. Льюису придется на некоторое время лечь в госпиталь, вдобавок ему предстоит отчитаться перед командованием. Отчет может занять от нескольких дней до двух недель. Покончив с этим, вы могли бы поселиться в маленьком отеле где-нибудь в Иосемите или Иеллоустоуне. Где-нибудь в глуши. Там ты ему все и расскажешь. – Скотт обнял Эббру, и его голос, до сих пор спокойный и ровный, дрогнул. – А потом, милая, тебе придется выбрать самой... Льюис или я.
Эббра начала всхлипывать. Она плакала, чувствуя, как разрывается на части ее сердце. Она обхватила себя руками, стараясь успокоиться. Как она будет выбирать? Это невозможно. Она любит Скотта больше всех на свете. Но когда-то она любила Льюиса, была за ним замужем. Льюис провел пять страшных лет в плену, веря, что она его ждет. Как она может его отвергнуть? Это убьет Льюиса. А разлука со Скоттом убьет ее.
– Не спеши принимать решение, – мягко произнес Скотт. – Льюис должен узнать о нашем браке. А ты должна разобраться в чувствах, которые испытываешь к нему после всех этих лет. И только потом ты сможешь сделать выбор. – Эббра кивнула, прижалась к нему, и он добавил внезапно охрипшим голосом: – Но каким бы ни оказалось твое решение, помни: я люблю тебя, Эббра. И всегда буду любить.
Если бы офицер по делам военнопленных не предупредил Эббру, что ее муж, являясь старшим по званию, имеет право первым покинуть самолет, она не узнала бы Льюиса.
Он был в парадной форме, но выглядел постаревшим, сутулым и изможденным. Эббра сдержала мучительный стон, и в этот же миг Льюис оказался в толпе встречающих. Взвились флаги, и при виде огромного числа фоторепортеров и журналистов у Эббры подкосились ноги.
– Не беспокойтесь, – сказал офицер, почувствовав ее беспокойство. – Им запрещено задавать вопросы.
Вопросов действительно не было, но Льюису дали возможность сказать несколько слов.
– Мы втроем обрели свободу и стоим перед вами, гордясь тем, что мы – американцы. Мы преданные солдаты своей родины и за долгие годы плена ни на мгновение не забывали о ней. Мы хранили веру в Господа, в соотечественников, в Америку. Теперь мы присоединяемся к землякам в их страстном желании добиться освобождения сотен людей, до сих пор томящихся в плену.
Послышались одобрительные крики, раздался гром аплодисментов, и Льюиса со спутниками торопливо провели к поджидавшим их лимузинам.
Именно такой речи Эббра ожидала от Льюиса. Но многие его черты стерлись из памяти. Эббра почти забыла, что он – профессиональный солдат, и теперь, глубоко вонзив ногти в ладони, гадала, что он скажет, узнав о ее участии в антивоенных маршах. Впрочем, ему предстояло узнать и о вещах не менее важных.
С аэродрома Льюиса и его спутников немедленно доставили в госпиталь. В самое ближайшее время они снова будут вместе. Эббра встретится с ним лицом к лицу. Она старалась вспомнить Гавайи и ночь любви, которую они провели перед возвращением Льюиса во Вьетнам. Но память отказывала Эббре. Она лишь видела искаженное страданием лицо Скотта, прощавшегося с ней. Она помнила руки, страстно сжимавшие ее. Это были руки Скотта.
Эббра задрожала, моля Господа дать ей силы пережить несколько ближайших часов. Армейский капеллан, наставлявший Эббру, сказал ей, что Всевышний никогда не возлагает на человека бремя, превышающее его возможности. Эббра находила спасение в этой мысли, зная, что она должна сохранять присутствие духа – ради самой себя, ради Скотта, Саня, ради Льюиса, на долю которого выпали тяжкие испытания и которого она так страстно, безумно любила когда-то.
Сопровождавший ее офицер покинул комнату, чтобы переговорить с толпившимися в коридоре военными, потом вернулся и негромко сказал:
– Они прибыли и находятся в этом здании.
– Льюис придет сюда? В эту комнату? – напряженно произнесла Эббра, с трудом подбирая слова.
– Нет, он ждет вас в помещении в другом конце коридора, – ответил офицер. – Вы готовы?
Эббра кивнула. Она собиралась встретить Льюиса так, как если бы не была замужем за Скоттом. Льюис имел на это право после пяти лет плена. Когда завершится медицинский осмотр и он сдаст отчет, Эббра увезет его в отель и расскажет ему о себе и Скотте.
Она лишь об одном попросила военное командование – сообщить Льюису, что все считали его погибшим. Когда он уяснит, что Эббра думала, будто потеряла его навсегда, ей будет легче сообщить ему о своем новом браке.
– Что ж, если вы готовы... – заговорил офицер, распахивая дверь.
– Да, – отозвалась Эббра, чувствуя, как бешено колотится сердце. – Да, я готова.
Путь был недолог – всего лишь выйти из одной комнаты, пересечь коридор и войти в другую, – но Эббре он показался самым длинным путешествием в жизни. Напряжение было столь сильным, что ей казалось, она не переживет этих мгновений. Ей казалось, она вот-вот упадет в обморок или умрет от сердечного приступа.
В комнате находились врачи и военные. Эббра едва замечала их присутствие. Ее глаза неотрывно смотрели на Льюиса. Его кожа приобрела нездоровый, землистый оттенок. Его волосы, некогда длинные, каштановые и волнистые, поседели и были коротко острижены. Он выглядел еще старше, чем на телеэкране. Только глаза остались прежними – темно-карие, полные облегчения и любви, любви к Эббре.
– Льюис, – тихо произнесла Эббра, делая шаг ему навстречу. – Льюис, что с тобой сделали? Как ты сумел это вытерпеть?
– Эббра! – Льюис ринулся к ней, уткнулся лицом в ее шею, заливаясь слезами счастья и благодарности. – Господи! Эббра!
В этот миг было важно одно – что он жив, что он вернулся домой. Эббра прильнула к нему, целуя в ответ. Он выдержал, выжил, и Эббра всем сердцем благодарила за это небеса.
Командир Льюиса откашлялся:
– Я могу показаться вам бездушным, миссис Эллис, но ваш муж еще не прошел медосмотр. Вы сможете увидеться с ним сегодня вечером либо завтра.
Эббра изо всех сил старалась не выдать охватившей ее радости.
– Хорошо, – сказала она, крепко сжимая руку Льюиса. – Мы так долго ждали встречи, можем потерпеть еще несколько часов. – Она поднесла к губам руку Льюиса и поцеловала ее. – Я прощаюсь с тобой, но ненадолго, Льюис. Мне предоставят комнату в госпитале, я буду рядом.
Ее голос оставался таким же нежным и тихим, волосы – такими же шелковистыми, блестящими и темными, какими их помнил Льюис, но в ней, произошли перемены, которых он поначалу не мог осознать. Потом он понял: в облике Эббры угадывалась утонченность, которой она была лишена прежде. Льюис напомнил себе, что со времени их последней встречи Эббра повзрослела на шесть лет и была уже не девчонкой, а молодой женщиной. Вдобавок, как бы сильно она ни изменилась, эти перемены не шли ни в какое сравнение с тем, как изменился он сам.
Еще около недели им не удавалось побыть хоть несколько минут наедине, хотя они ненадолго встречались каждый день. Первым делом за Льюиса всерьез взялись врачи.
У него обнаружили истощение, нарушение обмена веществ и аденому простаты. И еще эпилепсию. Его успокоили, сказав, что тревожиться из-за эпилепсии не стоит. Ее прогресс вполне можно сдержать лекарственными средствами. И уж конечно, он не должен стыдиться своих недугов, скорее наоборот. С точки зрения медиков, эпилепсия стала следствием тех страшных мучений, которые он вытерпел под пытками.
После медосмотра военные стали задавать Льюису вопросы. Кто из американцев находился вместе с ним в лагере в джунглях? Не слышал ли он, чтобы пленители упоминали имена американцев? Где располагаются другие южновьетнамские лагеря, в которых могли находиться американцы, числящиеся без вести пропавшими? Как он попал в плен? Как его допрашивали? Как с ним обращались? Какие сведения он выдал врагу, если выдал? Как звали людей, взявших его в плен? В какой точке джунглей Юминь находился его лагерь?
– Мы сделаем все возможное, чтобы ваш муж не увидел газет или журналов и чтобы к нему не приближались репортеры до тех пор, пока вы сами не объясните ему ситуацию, – пообещал Эббре офицер.
Однако ни у кого из военных не хватило смелости задать ей самый главный вопрос, занимавший всех: собирается ли Эббра бросить Скотта и вернуться к Льюису? Или она предпочтет остаться с мужчиной, который последние два с половиной года считался ее супругом?
Но если бы ее и спросили, Эббра не смогла бы дать ответ. Она была похожа на привидение. В ее лице Не было ни кровинки, под глазами появились темные круги. Казалось, она угодила в преисподнюю и никто, даже Скотт, не может вызволить ее оттуда. Эббре чудилось, что время прекратило свой бег, ее мучили воспоминания, все ее чувства притупились, она была не в силах задумываться о будущем.
Тесть Эббры настаивал, что именно он должен быть тем членом семьи, который встретит Льюиса и поставит сына в известность о браке, которого никогда не одобрял.
– И я оказался прав! – обрушился он на Скотта во время телефонного разговора. – С твоей стороны было бесчестно вступать в брак с женой брата. Я знал: ничего хорошего из этого не получится! Я с самого начала предупреждал вас обоих!
И только вмешательство офицера по делам военнопленных дало Эббре возможность ввиду исключительных обстоятельств встретить Льюиса по его возвращении в Америку.
Решение другого серьезного вопроса предложил Скотт.
– Мы с Санем уедем на несколько недель, – сказал он. – Я увезу его в Мехико или к морю и предложу военным властям организовать нечто подобное для вас с Льюисом. Вам нельзя оставаться в местах, где вас многие знают и где вы можете стать добычей репортеров. Льюису придется на некоторое время лечь в госпиталь, вдобавок ему предстоит отчитаться перед командованием. Отчет может занять от нескольких дней до двух недель. Покончив с этим, вы могли бы поселиться в маленьком отеле где-нибудь в Иосемите или Иеллоустоуне. Где-нибудь в глуши. Там ты ему все и расскажешь. – Скотт обнял Эббру, и его голос, до сих пор спокойный и ровный, дрогнул. – А потом, милая, тебе придется выбрать самой... Льюис или я.
Эббра начала всхлипывать. Она плакала, чувствуя, как разрывается на части ее сердце. Она обхватила себя руками, стараясь успокоиться. Как она будет выбирать? Это невозможно. Она любит Скотта больше всех на свете. Но когда-то она любила Льюиса, была за ним замужем. Льюис провел пять страшных лет в плену, веря, что она его ждет. Как она может его отвергнуть? Это убьет Льюиса. А разлука со Скоттом убьет ее.
– Не спеши принимать решение, – мягко произнес Скотт. – Льюис должен узнать о нашем браке. А ты должна разобраться в чувствах, которые испытываешь к нему после всех этих лет. И только потом ты сможешь сделать выбор. – Эббра кивнула, прижалась к нему, и он добавил внезапно охрипшим голосом: – Но каким бы ни оказалось твое решение, помни: я люблю тебя, Эббра. И всегда буду любить.
Если бы офицер по делам военнопленных не предупредил Эббру, что ее муж, являясь старшим по званию, имеет право первым покинуть самолет, она не узнала бы Льюиса.
Он был в парадной форме, но выглядел постаревшим, сутулым и изможденным. Эббра сдержала мучительный стон, и в этот же миг Льюис оказался в толпе встречающих. Взвились флаги, и при виде огромного числа фоторепортеров и журналистов у Эббры подкосились ноги.
– Не беспокойтесь, – сказал офицер, почувствовав ее беспокойство. – Им запрещено задавать вопросы.
Вопросов действительно не было, но Льюису дали возможность сказать несколько слов.
– Мы втроем обрели свободу и стоим перед вами, гордясь тем, что мы – американцы. Мы преданные солдаты своей родины и за долгие годы плена ни на мгновение не забывали о ней. Мы хранили веру в Господа, в соотечественников, в Америку. Теперь мы присоединяемся к землякам в их страстном желании добиться освобождения сотен людей, до сих пор томящихся в плену.
Послышались одобрительные крики, раздался гром аплодисментов, и Льюиса со спутниками торопливо провели к поджидавшим их лимузинам.
Именно такой речи Эббра ожидала от Льюиса. Но многие его черты стерлись из памяти. Эббра почти забыла, что он – профессиональный солдат, и теперь, глубоко вонзив ногти в ладони, гадала, что он скажет, узнав о ее участии в антивоенных маршах. Впрочем, ему предстояло узнать и о вещах не менее важных.
С аэродрома Льюиса и его спутников немедленно доставили в госпиталь. В самое ближайшее время они снова будут вместе. Эббра встретится с ним лицом к лицу. Она старалась вспомнить Гавайи и ночь любви, которую они провели перед возвращением Льюиса во Вьетнам. Но память отказывала Эббре. Она лишь видела искаженное страданием лицо Скотта, прощавшегося с ней. Она помнила руки, страстно сжимавшие ее. Это были руки Скотта.
Эббра задрожала, моля Господа дать ей силы пережить несколько ближайших часов. Армейский капеллан, наставлявший Эббру, сказал ей, что Всевышний никогда не возлагает на человека бремя, превышающее его возможности. Эббра находила спасение в этой мысли, зная, что она должна сохранять присутствие духа – ради самой себя, ради Скотта, Саня, ради Льюиса, на долю которого выпали тяжкие испытания и которого она так страстно, безумно любила когда-то.
Сопровождавший ее офицер покинул комнату, чтобы переговорить с толпившимися в коридоре военными, потом вернулся и негромко сказал:
– Они прибыли и находятся в этом здании.
– Льюис придет сюда? В эту комнату? – напряженно произнесла Эббра, с трудом подбирая слова.
– Нет, он ждет вас в помещении в другом конце коридора, – ответил офицер. – Вы готовы?
Эббра кивнула. Она собиралась встретить Льюиса так, как если бы не была замужем за Скоттом. Льюис имел на это право после пяти лет плена. Когда завершится медицинский осмотр и он сдаст отчет, Эббра увезет его в отель и расскажет ему о себе и Скотте.
Она лишь об одном попросила военное командование – сообщить Льюису, что все считали его погибшим. Когда он уяснит, что Эббра думала, будто потеряла его навсегда, ей будет легче сообщить ему о своем новом браке.
– Что ж, если вы готовы... – заговорил офицер, распахивая дверь.
– Да, – отозвалась Эббра, чувствуя, как бешено колотится сердце. – Да, я готова.
Путь был недолог – всего лишь выйти из одной комнаты, пересечь коридор и войти в другую, – но Эббре он показался самым длинным путешествием в жизни. Напряжение было столь сильным, что ей казалось, она не переживет этих мгновений. Ей казалось, она вот-вот упадет в обморок или умрет от сердечного приступа.
В комнате находились врачи и военные. Эббра едва замечала их присутствие. Ее глаза неотрывно смотрели на Льюиса. Его кожа приобрела нездоровый, землистый оттенок. Его волосы, некогда длинные, каштановые и волнистые, поседели и были коротко острижены. Он выглядел еще старше, чем на телеэкране. Только глаза остались прежними – темно-карие, полные облегчения и любви, любви к Эббре.
– Льюис, – тихо произнесла Эббра, делая шаг ему навстречу. – Льюис, что с тобой сделали? Как ты сумел это вытерпеть?
– Эббра! – Льюис ринулся к ней, уткнулся лицом в ее шею, заливаясь слезами счастья и благодарности. – Господи! Эббра!
В этот миг было важно одно – что он жив, что он вернулся домой. Эббра прильнула к нему, целуя в ответ. Он выдержал, выжил, и Эббра всем сердцем благодарила за это небеса.
Командир Льюиса откашлялся:
– Я могу показаться вам бездушным, миссис Эллис, но ваш муж еще не прошел медосмотр. Вы сможете увидеться с ним сегодня вечером либо завтра.
Эббра изо всех сил старалась не выдать охватившей ее радости.
– Хорошо, – сказала она, крепко сжимая руку Льюиса. – Мы так долго ждали встречи, можем потерпеть еще несколько часов. – Она поднесла к губам руку Льюиса и поцеловала ее. – Я прощаюсь с тобой, но ненадолго, Льюис. Мне предоставят комнату в госпитале, я буду рядом.
Ее голос оставался таким же нежным и тихим, волосы – такими же шелковистыми, блестящими и темными, какими их помнил Льюис, но в ней, произошли перемены, которых он поначалу не мог осознать. Потом он понял: в облике Эббры угадывалась утонченность, которой она была лишена прежде. Льюис напомнил себе, что со времени их последней встречи Эббра повзрослела на шесть лет и была уже не девчонкой, а молодой женщиной. Вдобавок, как бы сильно она ни изменилась, эти перемены не шли ни в какое сравнение с тем, как изменился он сам.
Еще около недели им не удавалось побыть хоть несколько минут наедине, хотя они ненадолго встречались каждый день. Первым делом за Льюиса всерьез взялись врачи.
У него обнаружили истощение, нарушение обмена веществ и аденому простаты. И еще эпилепсию. Его успокоили, сказав, что тревожиться из-за эпилепсии не стоит. Ее прогресс вполне можно сдержать лекарственными средствами. И уж конечно, он не должен стыдиться своих недугов, скорее наоборот. С точки зрения медиков, эпилепсия стала следствием тех страшных мучений, которые он вытерпел под пытками.
После медосмотра военные стали задавать Льюису вопросы. Кто из американцев находился вместе с ним в лагере в джунглях? Не слышал ли он, чтобы пленители упоминали имена американцев? Где располагаются другие южновьетнамские лагеря, в которых могли находиться американцы, числящиеся без вести пропавшими? Как он попал в плен? Как его допрашивали? Как с ним обращались? Какие сведения он выдал врагу, если выдал? Как звали людей, взявших его в плен? В какой точке джунглей Юминь находился его лагерь?