— Как так? — вскинул брови Броньола.
   — Мне не нужно думать. Ты ведь называешь меня Страйкером, так сказать, Сокрушителем, но никак не Мыслителем, верно? Поэтому я и действую, как истребитель-бомбардировщик.
   — По-твоему, все так просто?
   — Для меня, да. Существует индуктивная и дедуктивная логика, так? Первая обобщает частности, другая конкретизирует обобщения. А на моем языке, это просто различие между стратегией и тактикой. Вы, парни, занимаетесь стратегией. А я в данный момент занят проведением тактической боевой операции.
   Броньола и Таррин переглянулись. Лео усмехнулся. Броньола махнул рукой и буркнул, как будто Боланом там и не пахло:
   — Иногда я просто ненавижу этого сукина сына.
   — Ты завидуешь ему, — ехидно возразил Таррин.
   — Какая разница, — вздохнул Броньола. — Но если честно, то у меня руки чешутся пойти и вышибить из кого-нибудь дух.
   А ты знаешь, Гарольд, все же Мак прав, — сказал Таррин. — Вот мы сидим и чешем языки, пытаясь решить мировые проблемы. Но единственная проблема, к которой мы может реально приложить руки, находится как раз здесь, у нас под носом. Правильно, сержант?
   Болан пожал плечами.
   — Надо хотя бы попытаться сделать свое дело.
   — Что ты ожидаешь найти в том складе, Тактик? Уж не злато-ли, серебро? — поинтересовался Гарольд.
   Болан ехидно улыбнулся:
   — Нет. Скорее материально-техническое обеспечение для получения того и другого.
   — Черт побери! Он к тому же еще и тыловая крыса, — с деланным ужасом простонал Броньола.
   — Я не все вам сказал, ребята, — хмыкнул Палач. — Я могу рассказать вам кое-что сногсшибательное. Но сначала мне нужно заглянуть внутрь склада.
   Таррин спросил:
   — Туда они свозят контрабанду?
   Болан кивнул.
   — В любом случае, я думаю, это пункт сосредоточения. Работа там идет постоянно: что-то привозят, что-то увозят. Но я хочу как следует рассмотреть содержимое склада. Я думаю, все грузовые манифесты в основном соответствовали истине. Полагаю, на складе, главным образом, хранятся оборудование и машины. Но вся техника такого рода, что мафиози стараются скрыть объект, на котором она будет использоваться. Большую часть этого добра, я думаю, они могли бы закупить здесь на месте. Возьмем хотя бы оружие. Тут, конечно, особый случай, но логическое объяснение все то же. Ведь оно сделано в Штатах!
   Теперь взгляните на маршрут, которым его доставили в Пьюджет Саунд: сначала оружие легально экспортируют в Европу, там оно проходит через руки трех законных брокеров и вдруг исчезает из виду. И только через какое-то время оно всплывает в Сиэтле в морском контейнере с отметкой «для Экспо-74».
   — Большая часть грузов, — вмешался Таррин, — не вызывает никаких подозрений.
   — Вот именно. Чтобы все было шито-крыто, мафиози не жалеют никаких усилий. И вы поймете почему, если мне удастся увязать воедино все факты.
   — Но только не называйте его Мыслителем, — съехидничал Броньола.
   — Но в чем, собственно, секрет, сержант? — спросил Таррин. — Найдена новая золотая жила на Аляске?
   Болан усмехнулся.
   — Возможно, ты не так уж далек от истины. Если начнется транспортировка нефти с новых месторождений Аляски, то те, кто сейчас сидят на Пьюджет Саунде, получат великолепную возможность делать деньга чуть ли не из воздуха. На торговле, в общем-то, и вырос Сиэтл.
   — Значит, коммерция? — сказал Броньола.
   — Да, конечно, — откликнулся Таррин. — Или рэкет.
   — Какое отношение имеет к этому рэкет? — с отвращением спросил Броньола.
   — Да ты что, Гарольд? — хмыкнул Таррин. — Это же любимое занятие мафиози — сшибать пяти— и десятицентовики.
   — Мы сейчас говорим не о пяти— и десятицентовиках.
   — А как, по-твоему, они построили «Коза Ностру»? — возразил Таррин. — Все шло в ход: подпольные лотереи, бимбо, «защита», наркотики, алкоголь; торговые, игровые и музыкальные автоматы, бильярд, бандитизм! Ты говоришь, пятицентовик, десятицентовик — тьфу! А я тебе назову имя парня, построившего на них территорию, дающую доход в миллион долларов.
   — Не спорю, но все это — жалкая мелочь по сравнению с огромными доходами от торговли миллионами баррелей нефти-сырца в день.
   Завязался беспредметный спор, и оба, казалось, понимали это, но не могли остановиться.
   — Э, черт, они доят корову с обеих сторон. Один занимается коммерцией, другой — бандитизмом. В качестве примера, посмотри, что сделал Лучиано с...
   — Забудь ты про Лучиано! Это старая история. Важно, что происходит сейчас.
   — И я говорю о том, что происходит сейчас. Империя Лучиано не умерла вместе с ним. Только посмотри на...
   Болан не стал прислушиваться к перепалке спорщиков, понимая, что таким образом они дают выход своему напряжению. Оба ведут жизнь, балансируя на острие ножа. Вероятно, для каждого из них впервые за многие месяцы выпала возможность излить душу, отпустить винт хоть на один оборот. Мак, как правило, снимал напряжение действием. А этим парням приходилось держать все в себе и чувствовать, как напряжение разъедает их душу.
   Болан чувствовал, что именно по этой причине никогда не сможет принять концепцию «секретного портфеля» — тайного одобрения и прощения за его прошлые «преступления». Спасибо, но он будет до конца вести игру по своим правилам. И он умрет, как и жил, — непрощенным, с кровью на руках и шрамами на душе.
   Американский писатель Элберт Хаббард как-то заметил: «Бог будет смотреть не на ваши медали, степени или дипломы, а на ваши шрамы». Болану будет что принести на суд божий.
   А в данный момент он просто вез своих друзей в район, намеченный им для боевых действий. Однако ехать вскоре стало затруднительно, поскольку фургон уже съехал с автострады и туман сгущался с каждой минутой.
   Броньола и Таррин вдруг заметили суровую сосредоточенность Болана и замолчали. Лео жевал сигару, а Броньола, подавшись вперед и массируя суставы пальцев, напряженно всматривался в седую пелену тумана. И тот и другой чувствовали, что эту ночь они не забудут никогда...

Глава 18

   Внушительных размеров автофургон с выключенными огнями и работающим вхолостую двигателем стоял у обочины дороги футах в пятидесяти от склада.
   По углам его на уровне крыши светили прожектора, но их свет едва пробивался сквозь плотный туман.
   — Ни черта не видно, — пожаловался Лео Таррин.
   — Не суетись, — посоветовал Броньола.
   — Время — два тридцать. Его нет уже около десяти минут.
   — Он знает, что делает.
   — Конечно.
   Оба напряженно всматривались в темноту через мокрое ветровое стекло. На сиденье рядом с Броньолой лежал пистолет 38-го калибра. Таррин был невооружен. Он сказал:
   — Ты знаешь, Гарольд, возможно, Мак прав. Это его стихия. Что до меня, то у меня руки растут не из того места, а голова кружится даже в собственной спальне, если выключен весь свет.
   — Расслабься, Лео. Болан не человек, а дьявол. Он знает, что делает.
   — И я знаю. Только мне бы не хотелось вникать в его дела.
   — Как ты думаешь, Лео, на что он там наткнулся?
   — Это может быть все, что угодно. У Мака сверхъестественное чутье. Чтобы завестись, ему нужно почуять запах паленого.
   — Боюсь, на сей раз вони столько, что хоть нос затыкай.
   — Похоже на то. Ты действительно думаешь?..
   Броньола тяжело вздохнул и отвернулся от окна.
   — Будь я проклят, не знаю, Лео. Я дошел до того, что перестал доверять собственным чувствам. Вокруг столько непонятного, все настолько перепутано, что иногда мне кажется, будто это я — параноик, а весь остальной мир здоров и прекрасен.
   Да, и такое бывает, но я не думаю, что ты параноик, Гарольд.
   — От одного подозреваемого к другому, а? Благодарствую за сочувствие.
   Таррин хмыкнул.
   В машину ворвался порыв мокрого ветра. Броньола схватил пистолет и, вскочив с места, резко повернулся ко входу, но тут же облегченно вздохнул, увидев, что на пороге возникла черная фигура и за ней закрылась скользящая дверь.
   — Разведчик вернулся домой, — приветствовал его Таррин. — Как там обстановка?
   Броньола сунул пистолет в кобуру и отступил назад., давая Болану пройти в кабину.
   Мак плюхнулся в кресло командира и не теряя времени, начал колдовать над пультом.
   — Все затянул туман, — сообщил, наконец, он. — Видимость около пяти футов. Сооружение сильно укрепленное, без окон и без дверей для персонала. Я нашел только большую грузовую дверь на роликах, она достаточно широка, чтобы пропустить полуприцеп. Такая же дверь выходит к воде, к короткому пирсу для небольших судов. Обстановка вокруг очень спокойная.
   Броньола спросил:
   — Удалось проникнуть внутрь?
   — Пока нет.
   Болан нажимал на кнопки и щелкал тумблерами. Одна из панелей пульта съехала в сторону и появился светящийся красноватым цветом дисплей размером с экран небольшого переносного телевизора.
   — Будка охранника расположена прямо перед воротами, — сообщил Болан. — В ней был часовой, один из молодчиков Францискуса.
   — Был? — рассеяно спросил Таррин, с интересом уставившись на светящийся экран.
   — Да, был. А с другой стороны объекта стоит машина. Внутри люди, но я не стал считать сколько их.
   Броньола постучал ногтем по дисплею и спросил:
   — Что это за штуковина?
   — Монитор оптической системы слежения, — кратко пояснил Болан. — А теперь смотрите внимательно, я покажу вам будку охранника.
   Его пальцы забегали по кнопкам пульта управления, изображение стало четче, а по экрану побежал тонкий красноватый луч. После небольшой дополнительной регулировки в кругу, очерченном мерцающим лучом, проступила передняя стена склада, а затем и будка охранника.
   — Будь я проклят! — пробормотал Таррин. — Инфракрасный видеодетектор.
   — С лазерной фокусировкой, — рассеянно добавил Болан.
   — Какова дальность обнаружения? — поинтересовался Броньола.
   — При таких погодных условиях это практически максимальная дальность, а в сухую погоду радиус действия увеличивается до мили.
   — Я слышал о таких приборах, — сказал Броньола, будучи не в силах скрыть своего изумления. — Некоторые полицейские службы уже начинают их использовать в боевой практике. Но, насколько мне известно, у них на вооружении стоят более простые системы, никакого сравнения с этой.
   Таррин, весь превратившись во внимание, прошептал:
   — Эти олухи даже не подозревают, что ты их просвечиваешь.
   — Для этого нужно иметь инфракрасные детекторы, — ответил Болан. Сейчас все его внимание было сосредоточено на другом секторе пульта управления.
   — Видеть — это хорошо, но не всегда достаточно. Я собираюсь... Гарольд, тебе, как официальному лицу, может быть не стоит присутствовать при том, что сейчас произойдет. Если хочешь, пройди в спальный отсек.
   — Пошел к черту, — глухо пробормотал Броньола. — Я никуда не пойду...
   И высокопоставленный представитель Министерства юстиции остался, чтобы присутствовать при леденящей кровь демонстрации боевых возможностей необыкновенной машины Мака Болана.
   В задней части фургона размещалась пусковая ракетная установка, обычно скрытая от посторонних глаз фальшпанелями, плотно подогнанными одна к другой. По команде с пульта пусковой контейнер поднялся над крышей фургона и принял боевое положение.
   Наведение на цель обеспечивалось электроникой, совмещенной с оптической системой слежения, а пуск ракет осуществлялся посредством педали, установленной на полу боевой рубки фургона.
   Болан привел систему в боевую готовность, нажав кнопку «разрешение запуска». Как только на пульте загорелся зеленый индикатор, включилась система наведения и управления огнем. Автоматика совместила ориентиры цели с планом местности, рассчитала дальность и вывела координаты цели на экран бортового компьютера. Тут же замигал красный индикатор «цель захвачена».
   Болан ввел поправки по азимуту и дальности, навел красный крестик прицела на ворота склада и пробормотал:
   — Вот и все...
   — Будь я проклят! — шепнул Таррин. — Как ты стреляешь?
   — А вот так, — ответил Болан и ударил по колену кулаком.
   Ослепительная вспышка и протяжный свистящий гул сигнализировали о старте «огненной птицы». Ракета сорвалась с направляющей и как жесткая сверкающая игла вонзилась в цель. Ночь разорвала ослепительная вспышка, на мгновение осветив местность красноватым светом. По ушам ударил тяжелый грохот мощного взрыва.
   Броньола азартно хватил кулаком по колену и завопил:
   — Ату их! Давай еще, еще!..
   В том месте, где были ворота склада, клубилось и ворочалось, как живое, огромное багрово-черное облако огня и дыма.
   Из-за угла склада на огромной скорости выскочил большой лимузин, битком набитый вооруженными людьми.
   Болан мгновенно перевел багровый маркер прицела на радиатор машины и тут же нажал на педаль пуска ракеты.
   Таррин, побледнев, отшатнулся от экрана, вновь вспыхнувшего ярким светом.
   — Боже мой!
   — Не стоит волноваться, Лео, — холодно произнес Палач. — Я отправил их туда, где их уже давно заждались — в ад...
* * *
   Внутреннее помещение склада представляло собой нечто вроде сборочного цеха.
   В глубине ангара возвышались аккуратно составленные почти до потолка штабеля пустых ящиков и коробок. В другом конце размещались замасленные верстаки, заваленные разнообразным инструментом, с потолка свисали цепи электроталей, отдельно стояли тележки для перевозки оборудования, и повсюду рядами грудились еще не вскрытые ящики разных размеров. На крайнем ящике каждого ряда висела табличка, на которой корявыми, написанными от руки буквами, указывалось содержимое всех контейнеров.
   Броньола метался вокруг невскрытых ящиков и делал какие-то пометки в своем блокноте. Таррин отошел с Боланом к «зоне мусора»: обоих интересовало, что находилось раньше в пустых ящиках.
   Таррин показал на громадный ящик.
   — Воздушный компрессор, — отметил он. — На кой ляд нужен им такой большой компрессор?
   Болан пожал плечами.
   — Возможно, планировалось проведение подводных работ, — и он продолжил систематический поиск вещественных доказательств. Маркировка имелась не на всех ящиках, но и той, что была, хватило, чтобы начала складываться любопытная картина. Спустя некоторое время Мак взял Таррина под руку и проворчал:
   — С меня довольно. Пошли...
   Когда они присоединились к Броньоле, Болан пнул ногой большой плоский ящик, лежавший на полу, и заметил:
   — Вот и ваш банк. Или часть его. Один этот ящик весит тонну или около того. Знаете, что это такое? Бронированная дверь для сейфа...
   Казалось, все трое были ошеломлены своими открытиями. Они остановились возле самодельного плаката, прикрепленного к стенке контейнера, на котором было написано: «Компоненты системы безопасности», и Броньола выдавил из себя:
   — Похоже, ты попал в точку, Страйкер. Несомненно, они что-то строят. Только вот где?
   — На Лэнгли Айленд, — лаконично ответил Болан.
   — Где это?
   — В пределах винтовочного выстрела отсюда. Пойдемте назад в фургон. Хочу вам кое-что показать.
   Задраив за собой дверь фургона, Мак подвел друзей к планшетному столу и показал им карту залива Пьюджет Саунд, на которой остров выглядел незаметной точкой. Затем он выложил перед ними аэрофотоснимки, сделанные Гримальди во время облета Лэнгли Айленда и, наконец, наброски объекта, обнаруженного им в ходе разведки.
   Обычно Болан никогда не работал с представителями закона. Конечно, иногда он делал исключения, ну а этот случай был совершенно особый. Слишком много было поставлено на карту, чтобы безрассудно цепляться за собственные принципы.
   — На острове все еще идут землеройные работы, — подчеркнул он. — Помещение, где я был, представляет собой нечто вроде командного бункера. Возможно, что уже тогда были завершены и подготовлены к использованию другие помещения. Эти туннели расходятся от центрального бункера в разных направлениях, как спицы колеса. Если обратить внимание на вид некоторых из них, то сам собой напрашивается вывод, что несколько сейфов-хранилищ уже сданы в эксплуатацию или вот-вот будет завершено их строительство. На остров перебросили спецоборудование и мощные воздушные компрессоры, что наводит на мысль о существовании воздушных шлюзов для туннелей, выходящих в Саунд!
   — Поразительно... просто поразительно, — задумчиво произнес Броньола. — Уж не собираются ли они использовать подводные лодки для перевозки грузов?
   Болан пожал плечами.
   — А почему бы и нет? Понимаю, звучит дико, но ведь и вся эта дьявольская идея — дичь. В такой обстановке поверишь во что угодно.
   — Совершенно верно, — вмешался Таррин. — И кстати, они ведь могут установить сейфы прямо под водой. Что может быть лучше подпольного банка под водами Пьюджет Саунда?
   Броньола пробормотал, хватаясь за голову:
   — Сколько же человек работает там?
   Болан развел руками.
   — Не знаю, Гарольд. На острове я видел только охрану, но мне удалось добыть сведения, позволяющие предположить, что рабочую силу завозят откуда-то из-за границы.
   — Для проведения таких работ нужны кессонщики-профессионалы, — сказал Таррин.
   — Да и без хороших подрывников не обойтись, — заметил Броньола. — На складе полно взрывчатки.
   — Слава Богу, она хранилась не у самых ворот, — ухмыльнулся Таррин.
   Болан поднял бровь.
   — Сколько там ее?
   — Черт его знает, я бы сказал... тонны. Сколько весит стандартная упаковка-ящик?
   Болан пожал плечами.
   — Не знаю. Мне никогда не приходилось использовать взрывчатку в таких количествах.
   — Так вот, в одном контейнере двадцать ящиков, — Броньола заглянул в свою записную книжку. — Я подсчитал количество таких контейнеров. Получилось около сорока.
   — Та-ак, это уже становится интересным, — протянул Мак.
   — Есть идеи? — спросил Броньола.
   — На острове этого добра тоже должно быть невпроворот.
   — Кажется, мы с тобой думаем об одном и том же.
   Болан улыбнулся.
   — Должно же быть решение, Гарольд.
   — Я полагаю, пора вызывать мою команду, — решил Броньола. — Не знаю, как вы, парни, но я уже по горло сыт этим местом.
   — Нам еще многое нужно обсудить, Гарольд, но ты уже можешь дать своим парням приказ выступать. В такую погоду им понадобится немало времени, чтобы добраться сюда.
   Броньола кивнул и протянул руку к телефону. Таррин посоветовал ему:
   — Пусть захватят с собой санитарный автомобиль. Я насчитал четыре трупа, разорванных в клочья, — он со вздохом повернулся к Болану. — Гарольд сильно потрясен. Думаю, ты тоже это заметил. Теория — это одно, практика — нечто совсем другое. Подведем итог: каковы твои выводы, Мак?
   — Cosa di tutti Cosi, я в этом больше не сомневаюсь, — спокойно ответил Болан.
   — Я тоже. Но речь идет о другом. Что ты собираешься предпринять? Официально Гарольд бессилен, он это понимает, и потому такой хмурый. Тут нужен отряд морской пехоты, а не взвод полицейских.
   — Пусть Гарольд остается в стороне, пока я не закончу свое дело, — холодно сказал Болан. — Кажется, мы уже не в первый раз действуем вместе. Разве не так?
   — Так. Значит, у тебя есть план?
   — Да.
   — Можно спросить?..
   — Если мне повезет, — ответил Болан, — я взорву всю их стройку к чертям собачьим. Мир от этого, понятно, не перевернется, но по крайней мере на какое-то время эти стервецы будут в шоке. Тогда за них возьмется Гарольд со своими людьми и как следует почистит авгиевы конюшни.
   Таррин нахмурился.
   — Нет, мы все живем в этом мире, и я не один — у меня есть жена и дети. А это дело слишком серьезное. Слишком, Мак. Я думаю, ты должен позволить Гарольду вступить в игру прямо сейчас.
   Болан упрямо покачал головой.
   — Я не знаю, чей это мир, Лео, зато я знаю, что это моя игра. Гарольд застрянет в болоте формальностей и юридических рогаток, а враг тем временем ляжет на дно и когда-нибудь снова выплывет на поверхность, чтобы начать все сначала. Нет. Я должен показать мафии, чего это ей будет стоить. И цена должна быть достаточно высока.
   — Да, — неохотно согласился Таррин.
   — Как насчет двухсот вояк, присланных сюда? Где они располагаются?
   — Рассредоточены по всему городу. Встреча назначена на восемь часов утра. Соберутся не все «индейцы», а только вожди. Но все они прибыли в гостиницу еще до полуночи.
   — Ты знаешь кого-нибудь из этой дружины, Лео?
   Таррин медленно покачал головой.
   — Не знаю даже командиров. По-моему, их всех набирал сам Францискус. Кстати, он заключил в Сиэтле контракт на твою голову. Боевой офицер. Уверен, что он опасен. Старики от него без ума.
   — Собери мне всю эту шайку на острове, Лео. Доставь их туда до рассвета. Всех без исключения.
   — Что? Ты сошел с ума? Если ты... а-а-а! Понимаю. Ты хочешь разделаться со всеми одним махом?
   — Такова общая идея, хотя я не уверен, что все получится. Но ты можешь доставить их туда?
   — М-да, задачка... Ну, да ладно, это уже моя стихия, Тактик. — Таррин кисло усмехнулся. — Я их туда доставлю. Но для этого нужно бросить приманку.
   — Пожалуйста. Можешь показать Францискусу радиоретранслятор, который я установил на крыше с внешней стороны парапета у южной стены. Вся квартира усеяна «жучками». Но, черт побери, Лео, не переиграй! Этот сукин сын Францискус очень хитер.
   — О'кей, оставь эти заботы мне, я справлюсь. Тебе останется самое «легкое» дело — взорвать поганый остров.
   — Он взлетит на воздух на рассвете, — пообещал Болан.

Глава 19

   Таррин свирепо перебросил сигару из одного угла рта в другой и заревел:
   — Что здесь происходит, парень?! Ты тут валяешься на сраной заднице в шелковой пижаме, а Болан вовсю резвится в твоем городе!
   Капитан не верил своим ушам. Он встряхнул взлохмаченной головой и остановил осоловелый взгляд на своем начальнике штаба, Гарви Мэттьюзе.
   — Что такое, Гарви? Кто этот пижон? Вышвырни его отсюда!
   — Это мистер Таррин, капитан. Его направили к нам из «Коммиссионе» в качестве офицера связи. Он настаивал, я не знал... Он говорит, что у него срочное сообщение. Ничего не захотел слушать, вломился сюда и...
   — Я еще вломлю вашим толстым задницам, — брызжа слюной, продолжал свирепствовать Таррин. — В жизни не видел ничего более позорного... И это отряд профессионалов-коммандос! Вылезай из своей вонючей постели, сукин сын! Пока ты тут дрыхнешь, Болан разносит вдребезги все, что попадается ему на пути!
   Францискус отбросил покрывало и стремительно вскочил на ноги.
   — Что?!
   — Надо быть идиотом, чтобы валяться в постели, когда эта сволочь в городе! — по-прежнему разорялся Лео. — Он прихлопнет тебя как муху раньше, чем ты добредешь до сортира, чтобы пописать! Пока ты прохлаждаешься в подштанниках, он повсюду натыкал жучков и прослушивает всю твою паршивую квартиру! Ты даже не удосужился проверить ее после визита того подонка! Черт возьми! С какими же идиотами приходится иметь дело!
   Францискуса ошеломила такая мощная словесная атака. Он потер лицо руками, бросил на Мэттьюза быстрый взгляд и скомандовал:
   — Кофе, Гарви. Завари покрепче. Принеси и этому горлопану. Затем труби подъем. Всех в строй!
   — Мистер Таррин приказал своим парням перевернуть всю квартиру, — доложил начальник штаба, подходя к бару в углу спальни.
   — Приказал что?!.
   — Да, черт побери! — с пол-оборота завелся Лео, напуская на себя суровый вид. — Мы перетряхиваем твою берлогу, олух! А мне-то говорили, что вы знаете свое дело! Послушай меня, капитан, бойскауты в моем городе дадут вам сто очков форы! — Таррин швырнул на кровать маленький пластмассовый шарик размером с четвертак. — Я только вошел с улицы и сразу же снял это с одного из подсвечников! Ты знаешь, что это такое, черт бы тебя побрал? Знаешь?!
   — Жучок! — упавшим голосом произнес капитан.
   Таррин плюнул на пол.
   — У-у... бардак! — повернувшись ко всем спиной и сунув руки в карманы, он отошел к окну.
   Он понимал, что нанес Францискусу сильнейший удар. Любой придет в ужас, узнав нечто подобное. Пару раз такое случалось и с ним самим, поэтому Лео хорошо знал, что чувствует сейчас Джон Францискус.
   Стоя у окна, Таррин молча раскуривал сигару, давая «элите» время успокоиться и прийти в себя. Когда он, наконец, повернулся, Францискус уже был одет. В одной руке он держал чашку с кофе, в другой — жучок Болана, в пепельнице на столике дымилась сигарета. Мэттьюз стоял навытяжку в стороне, опустив глаза к полу.
   Таррин заговорил более мягким тоном:
   — Эй! Извини. Мне не следовало срываться на крик, но я слишком легко возбуждаюсь. Сожалею, что нарушил протокол, или как вы это называете? Субординацию, кажется? Как бы то ни было, мои парни в течение вот уже двух часов разыскивают эти штучки.
   — Что ты имеешь в виду? — спросил Францискус, голос его звучал резко, но без прежнего недружелюбия.
   Таррин обвел вокруг себя рукой с зажатой в ней сигарой и медленно двинулся к центру комнаты.
   — Я не ожидал, что парень с твоим опытом... Я хочу сказать, что мои бойцы разбирались в таких вещах, когда им не было еще и десяти лет. Иначе они бы и не дожили до зрелого возраста. Понимаешь, о чем я говорю? Они знают закон улицы. Заставь своих ребят перетряхнуть всю квартиру. Проверь подоконники, изнутри и снаружи. Даже стены с внешней стороны. Это ведь верхний этаж? Обязательно проверь крышу. Где-то здесь должен быть установлен ретранслятор.