— Слушай, — выпалил вдруг Максим, — а давай в Индию я поеду.
   — Не стоит, — отмахнулся Крон.
   — Нет, постой, — Максим уже загорелся, — ну что, по-твоему, так трудно за человеком последить? Согласен, раньше мне этого не приходилось делать, но думаю, что смогу справиться. И потом, я ведь хорошо знал Виталия, не перепутаю самозванца.
   — А ты думаешь, что он поедет в облике Виталия? — Крон с сомнением покачал головой. — На это глупо надеяться.
   — А ты считаешь, что человек может вот так запросто менять свою внешность? — теперь в беседу вступила Лара.
   — Нет, — Крон потер руки, — думаю, что этот двойник на самом деле похож на Виталия, плюс грим, отсюда и сходство.
   — Похож — не похож, — Максим покачал головой, — неважно. Я смогу его узнать. В общем, я могу ехать.
   — Ты это серьезно? — спросила Лара. — Подожди, Максим, это ведь может быть опасно. Если он расправился здесь с Виталием и его матерью, то вряд ли станет церемониться с тобой в Индии. Пусть едет профессионал, а мы поедем в Англию.
   — Ничего со мной не случится, — улыбнулся Максим, — но я рад, что ты за меня переживаешь.
   — Просто семейная идиллия, — фыркнула Анка. — Так что же мы решим?
   — Решим так, — высказался Крон, — в Индию Максим отправиться может, я даже рад, что он сам вызвался. Но, разумеется, одному ему ехать глупо. С ним полетит мой коллега Сергей. Да вы его знаете, — он подмигнул Ларе, — он отличный профессионал и дело свое знает. Вот только в английском Серега слабоват, но делу это не помешает. Так что будете друг для друга поддержкой и опорой, — пошутил он.
   — А вы? — спросил Максим.
   — Это ты ко мне, что ли, так вежливо обращаешься, — ухмыльнулся Крон. — Мы, то есть я и Лара, отправимся ближайшим рейсом в Англию. А Анка прилетит попозже.
   — Нормально, — сказал Максим, — значит, приступаем к сборам.
   — Зачем ты это сделал? — спросила Лара, когда они с Максимом остались одни. — Ведь ты же мог полететь вместе со мной.
   — Мог, — согласился он, — представь, как мне этого хочется. Но мне также хочется доказать твоему приятелю, что я тоже на что-то способен.
   — Так ты из-за этого? — протянула Лара. — Но доказывать никому ничего не надо.
   — Надо, — насупился Максим, — а то он получается герой, а я ни на что не способен. Я же не слепой, Лара…
   — Ты должен понять, — мягко проговорила она, обнимая Максима, — что для меня Крон в прошлом. И как бы он на меня ни смотрел, ничего не будет. Не знаю, как объяснить, но я вдруг поняла, что между нами действительно пропасть и ничего не поделаешь. Мне он не нужен.
   — Это тебе Анка помогла понять? — спросил Максим.
   — Может, и Анка, — она пожала плечами, — только я рада за нее, и за Крона тоже, а еще, — добавила она, улыбаясь, — у меня есть ты, и я не хочу тебя потерять. Не стоит передо мной стараться быть героем.
   — Да не герой я, — Максим тряхнул головой, — но тоже хочу что-то сделать. Поэтому отправляйся спокойно в Англию и жди меня. А я буду ждать встречи с тобой и считать минуты.
   — Не слишком полезное занятие, — засмеялась Лара, целуя его, — лучше смотри на все внимательно, а потом расскажешь мне про Индию.
   — Непременно, — пообещал он.
   О чем говорили в это время Анка и Крон, осталось неизвестным.
   Во время перелета Лара спала. Они с Кроном в своем совместном путешествии не сказали друг другу и десятка фраз. Лара все время думала о Максиме. Ее не покидала тревога, хотя помощник Крона Сергей и успокоил ее как мог.
   — Все будет в порядке, Коломбина, — заверил он, — не волнуйтесь, ваш друг в надежных руках. Я буду за ним присматривать.
   — Надеюсь, — грустновато улыбнулась Лара, — спасибо, Арлекин.
   И в самолете она, прикрыв глаза, чтобы избежать разговора с Кроном, все время старалась представить, как Максим и Сергей справятся с самозванцем в Индии.
   «Конечно, — думала Лара, — их двое, а он один. Но кто знает, не ждут ли его в Индии сообщники. Возможно, что вместе с ним уже летит пара-тройка головорезов. Ведь не в одиночку же он расправился с Виталием и Алиной Константиновной. Да и меня саму тоже не он поймал. Только бы все обошлось, — молила она. — Стептоуна предупредить надо, но на этом все. Пусть этим занимаются профессионалы, ищут убийцу или убийц, а мне игра в детективов совсем не по нутру. Достаточно с меня одного пребывания на жуткой даче».
   Анка оставила Ларе адрес одного отличного пансионата, в котором жила сама во время визита в Англию. Быстро сориентировавшись, через час они уже распаковывали вещи и советовались, что делать дальше. Единственной причиной их пребывания в столице Британии был дед Виталия коллекционер Уильям Стептоун. И ему нужно побыстрее нанести визит.
   — Адрес и телефон Стептоуна у меня есть, — заверил Лару Крон. — Давай подключайся. Позвони, представься, попроси о встрече.
   — Хорошо, — кивнула Лара, — а если он откажется с нами встречаться?
   — Тем хуже для него, — буркнул Крон, — все равно ведь решили его предупредить. Зачем тогда нужно было сюда лететь? Мне, например, и в Питере было неплохо.
   — Хорошо, — снова кивнула Лара, — давай я позвоню.
   Ей ответил подобострастный голос хорошо вышколенного слуги. Он внимательно выслушал Лару, попросил ее подождать. Через пару минут тот же голос поведал ей, что мистер Стептоун будет ждать ее сегодня вечером у себя в особняке, который находится по адресу…
   — Адрес мне известен, — торопливо перебила Лара, но слуга все так же безупречно вежливо продиктовал ей адрес.
   — Спасибо, — поблагодарила Лара, — непременно подъеду.
   — До свидания, — прошелестело из трубки, и слуга отключился.
   — Нам назначили встречу, — сообщила Лара, — мистер Стептоун будет ждать нас у себя в особняке.
   — До вечера еще есть время, — сказал Крон, — выспаться я успел в самолете, делать особо нечего, так что предлагаю развлечься.
   — Нет, — отрезала Лара, — приедет Анка, с ней и развлекайся.
   — Так я же не в том смысле, — глаза Крона притворно полезли на лоб, — как ты могла подумать, Лара…
   — Ни о чем я не думала, — ответила она, — но развлекаться не собираюсь, лучше отдохну в номере, а ты можешь идти, куда угодно. И развлекайся себе.
   — Одному неинтересно, — пожал приятель плечами, — вдвоем другое дело. Значит, отказываешься?
   — Отказываюсь, — заверила его Лара.
   — Зря-а, — протянул Крон. — Слушай, а почему Серега тебя все время Коломбиной называет? Понятно ведь, что не просто так. Ты с ним давно знакома?
   — Нет, — покачала Лара головой, — если хочешь узнать, спроси у него сам.
   — Спрошу, — кивнул Крон, — а ты не скажешь? Такой большой секрет?
   — У женщины должны быть секреты, — усмехнулась она, — а большие или маленькие, неважно. Я пойду в номер, — проговорила она, — встретимся вечером.
   — Как хочешь, — пожал Крон плечами, — я навязываться не собираюсь.
   — Вот и отлично, — она провела кончиками пальцев по его щеке, повернулась и пошла в свой номер.
   Лара шла и знала, что он смотрит ей в спину, но оборачиваться не собиралась. На самом деле, ведь ей нужен только Максим. А Крон… Спасибо, что он был в ее жизни, что он стал для нее близким человеком, но сейчас он только друг, и ничего иного быть не может.
* * *
   Как и следовало ожидать, особняк Стептоуна находился в пригороде Лондона и являл собой классическое строение викторианской эпохи. Ларе всегда нравились подобные здания, в них было много от застывшей гармонии. Но Крон пренебрежительно прошелся взглядом по фасаду и отвернулся, беспечно насвистывая.
   — Не впечатляет? — спросила его Лара, выбираясь из такси.
   — Не-а, — честно признался он, — нагоняет смертную тоску.
   — А Максиму бы понравилось, — не смогла сдержаться она.
   — Даже и не сомневаюсь, — он увлек ее за собой к массивным воротам, — хотелось бы воздержаться от комментариев, но, похоже, ваши вкусы оказались в одной плоскости. Впрочем, — добавил он, невинно моргая глазками, — как и ваши интересы.
   — Только твоих дурацких намеков мне и не хватает, — подобные вольности всегда выводили Лару из себя, — я же не лезу в твои отношения с Анкой.
   — А если я попрошу вообще не касаться моих отношений с Анкой, — мягко попросил он.
   — А если я попрошу тебя о том же, — в тон ему огрызнулась Лара.
   Слова Крона очень удивили ее. Давно ей не приходилось слышать таких мягких интонаций в его голосе. Когда-то и к ней он так обращался. Но как давно это было! Теперь же между ними действительно пропасть. Ларе стало отчего-то неприятно, но, усмехнувшись, она вздернула носик повыше: пусть Крон не воображает себе… и подумала, что с ним ей пришлось бы очень трудно. Максиму нравилась она такая, какая есть, а Крон вольно или невольно переделывал ее под себя. Уже у входной двери Лара выбросила все эти мысли из головы и внутренне сосредоточилась. Предстоял очень непростой разговор.
   Обстановка особняка тоже не произвела на Крона особого впечатления. В огромном полутемном холле он вежливо назвал строгому подтянутому дворецкому их имена и попросил сообщить об их прибытии мистеру Стептоуну.
   — Мистер Стептоун ждет вас в библиотеке, — ответил дворецкий, слегка поклонившись, — следуйте за мной.
   Ларе и Кронецкому ничего не оставалось, как кивнуть и отправиться следом за слугой.
   «Не он, — решила Лара, — я ведь слышала по телефону совсем другой голос. Должно быть, в доме полно слуг».
   А Крон шел все с тем же безмятежным видом, лениво поглядывая вокруг. Пройдя через анфиладу комнат, заставленных темной массивной мебелью, гости оказались в маленьком уютном помещении. Библиотека Стептоуна не отличалась ни строгостью, ни изысканностью. Похоже, что хозяин привык проводить здесь много времени. Многочисленные полки были уставлены разнокалиберными книжками, на маленьком диванчике устроилась подушка-думка в виде пятнистой голубоглазой кошки, изрядно вытертая. Таким же вытертым был и небольшой бархатный пуфик, видимо, служивший хозяину опорой для ног. Наличие множества вещиц, служивших владельцу, указывало на то, что Стептоун проводил здесь достаточно много времени за работой и отдыхом. Об этом свидетельствовали исчерченные схемами листки, которые в изобилии покрывали письменный стол. Помимо письменного стола, внимание приковывала старинной работы этажерка, на которой в образцовом порядке застыли красочные каталоги.
   — Забавно, — произнес Крон.
   — Подождите здесь, — произнес дворецкий, — мистер Стептоун сейчас придет.
   С этими словами он удалился, бесшумно прикрыв за собой дверь.
   — Занятно, — повторил Крон, приближаясь к этажерке, — а ведь все правильно, и удивляться нечему.
   — О чем ты? — удивленно спросила Лара.
   — Наш английский дедушка, — иронично улыбаясь, произнес Крон, — к тому же еще и крупный коллекционер. Вернее, очень крупный. Поэтому и каталоги в таком образцовом порядке.
   — Разве это плохо? — усмехнулась Лара. — Каждый занимается тем, что ему близко и понятно.
   — Правильно, — Крон подмигнул Ларе, — если еще и учесть, каким образом появилась коллекция уважаемого мистера.
   — Перестань, — остановила она его. Спорить не хотелось, выяснять отношения тем более. Чтобы прекратить этот нелепый разговор, Лара подошла к книжным полкам. Труды хозяина стояли здесь же. Она с интересом взяла книгу. Внушительный фолиант, ничего не скажешь. К тому же довольно серьезное исследование.
   — Что ты там нашла? — полюбопытствовал Крон.
   — Скульптуры индийских храмов, — ответила Лара, — отличная вещь, между прочим. Не отказалась бы такую почитать.
   — С каких это пор тебя привлекает индийское искусство? — ухмыльнулся несносный дружок. — А впрочем, интересуйся, кто тебе мешает.
   Ответить Лара не успела. Скрипнула небольшая дверь между книжными полками, и в библиотеку шагнул высокий осанистый старик. За ним прошмыгнул незаметный человечек с непритязательной внешностью.
   — Прошу извинить меня, что заставил вас ждать, — немного резковато выговаривая слова, произнес старик.
   — Ничего страшного, — ответила Лара, — мы воспользовались вашим отсутствием и смотрели библиотеку.
   — Она в вашем распоряжении, — старик махнул рукой, — а ваш английский почти безупречен. Я думал, что придется прибегнуть к услугам переводчика, но теперь рад, что прекрасно обойдемся и без него.
   — Спасибо, — смущенно улыбнулась Лара.
   — Ваш друг тоже говорит по-английски? — спросил он, в упор глядя на Крона.
   — Да, — кивнул тот, — хотя и не так безупречно.
   — Но все-таки достаточно, чтобы можно было понять, — Стептоун широко улыбнулся. — Прошу садиться, и давайте с вами побеседуем.
   — Вы всегда решаете дела с таким напором? — поинтересовался Крон.
   — А вы надеялись, что увидите перед собой маразматика, еле шевелящего губами и неспособного связать двух слов, — англичанин с вызовом посмотрел на гостя, — смею вас уверить, что этого хотелось бы очень многим, но мне далеко до развалины. А хотите знать, в чем мой секрет?
   — Разумеется, — Крон выразил искреннее внимание.
   — А в том, молодой человек, — Стептоун назидательно поднял палец, — что я никогда и ни в чем не давал себе поблажки. Я всегда ставил перед собой цель и стремился к ее осуществлению. И мне было наплевать на то, что подумают обо мне другие. Поэтому я и сейчас держу ситуацию под контролем. Так вы намерены говорить со мной о деле?
   Крон медленно кивнул.
 
ЦВЕТ ДЕСЯТЫЙ. ОЛИВКОВЫЙ
   В городе Такшашиле жил царь Бхадранша. Много разных богатств было у царя, но не радовали они его, потому что не было у него сына. Однажды царь отправился охотиться в джунгли. Но вдруг лошадь царя чего-то испугалась и понесла. Осталась далеко позади и перепуганная свита. Наконец взбесившаяся лошадь остановилась под тамариндовым деревом. Слез с нее царь и опустился в тени дерева, чтобы отдохнуть. Вдруг раздвинулись ветви и спрыгнул вниз прекрасный юноша. Он подошел к царю и промолвил: «Знаю я о твоем горе и могу помочь тебе. Я стану твоим сыном». Обрадовался царь, решив, что это какой-нибудь из ганов принял человеческий облик и теперь станет жить на земле. Радостно согласился царь и вернулся к своей свите со своим нареченным сыном. Но с тех самых пор благодать покинула Такшашил, стало стекаться в него всякое отребье, чиня разбой и насилие. Многие жители покидали несчастный город. Царь не замечал этого, устраивая во дворце пиры в честь своего сына. Но с каждым днем здоровье царя ухудшалось, и все меньше слуг приходило, чтобы позаботиться о нем. Голодный и забытый всеми, прозябал он в дальних покоях дворца. Однажды ночью, не выдержав муки, побрел он к покоям сына. Заглянув в резные створки, с ужасом отшатнулся старый царь. Не было прекрасного юноши, вместо него в богатых одеждах восседал на царском троне ужасный ракшас и пожирал человеческую кость. Вскрикнул царь и упал на месте бездыханным, а его самозванный сын занял трон и стал править в Такшашиле. Шли годы, город хирел и пустел, но тем более буйному веселью предавались во дворце. И явился однажды перед царем молодой парень. Был он невысоким, косоватым и рябым. Назвался он сыном царя, заявив, что мать его зачала, съев плод с волшебного тамаринда. Расхохотался царь-ракшас: «Не было этого, и не сын ты мне вовсе». На что косорукий урод ответил: «Но я готов служить тебе верой и правдой». Принял царь хитреца и объявил своим сыном. На многие гнусности был способен царь, но его «сын» не отставал в непотребствах. Город погряз во мраке, и возопили тогда жители, обращаясь к Бхаве. И ранним утром спустилось вдруг к городу розовое облако, и вышел из него юноша, что был бос и просто одет. Он направился ко дворцу, и не сумела задержать его стража. Поразил он небесной молнией царя-ракшаса, поразил и его приспешника. В ужас пришли придворные, видя, как корчится царь, сжигаемый небесным огнем. Разбежались все, чтобы не возвращаться больше в проклятый дворец. А юноша взошел снова на облако и поднялся в небо, так как исполнил он волю Шимбху [12].
   Сомадева. «Океан сказаний».

ГЛАВА 24

   — Мы бы не покинули Россию и не прибыли бы сюда, — начал Крон, — если бы не чрезвычайные обстоятельства.
   — Слушаю, — Стептоун медленно наклонил голову.
   — Я думаю, что Лара расскажет вам все гораздо лучше меня, — ответил сыщик.
   Стептоун снова медленно кивнул и уставился на Лару. Она чувствовала себя очень неуютно под пристально-оценивающим взглядом. Ей трудно было подыскать слова, чтобы рассказать о происшедших событиях. Она беспомощно посмотрела на Крона, а тот ободряюще улыбнулся ей.
   — Хорошо, — Лара вздохнула, — я все расскажу. Дело в том, что я и Виталий, мы хотели пожениться.
   Стептоун снова кивнул, но остался по-прежнему спокойным.
   — Но этого не случилось, — продолжала Лара, — потому что его убили. Вы понимаете, — она посмотрела на Стептоуна, — убили моего жениха, который был вашим внуком.
   — Вот как, — лицо Стептоуна окаменело, — говорите подробно.
   Лара начала рассказывать. Англичанин слушал внимательно, стараясь не пропустить ни одного слова. Несколько раз он брался рукой за подбородок и задумчиво теребил его. Временами он проницательно поглядывал на Лару, словно хотел что-то спросить, но все время сдерживался.
   — Мы приехали сюда вас предупредить, — закончила она, — у Дмитрия есть сообщник. Вместе они разработали какой-то план. Дмитрий теперь отправился в Индию, и, возможно, очень скоро он появится здесь.
   — И надеется, что одного сходства хватит? — Стептоун прищурил один глаз.
   — В Индии он, вероятнее всего, попытается достать миниатюру.
   — Это не так уж невозможно, — Стептоун сцепил пальцы. — Если он этого добьется… да еще и приедет сюда… Вы правы, этот человек на многое способен.
   — Вот возьмите, — Лара вытащила миниатюру из слоновой кости и протянула ее коллекционеру.
   — Не ожидал, что она снова окажется у меня, — проговорил Стептоун, — я вам очень благодарен, мисс Лара. Лара, — повторил он по слогам, — у вас странное имя, загадочное. А знаете, — он оживился, — я рад, что вы приехали. Приглашаю вас погостить у меня. Я покажу вам коллекцию, вы познакомитесь с моими родственниками.
   — У Дмитрия, видимо, есть определенные намерения, — вставил Крон, — не лучше ли обратиться в полицию?
   — О, об этом прошу вас не беспокоиться, — Стептоун потер руки, — уверяю вас, что с этой проблемой я легко смогу справиться. Кстати, — добавил он, — вы где остановились?
   Лара назвала адрес пансионата.
   — Вам не стоит жить там, — сказал англичанин, — в доме найдутся комнаты для вас. Резерфорд, — обратился он к неприметному человечку, — отправьтесь по адресу и привезите вещи мисс Лары и мистера…
   — Кронецкий, — Крон наклонил голову.
   — И мистера Кронецки. Бесцветный человечек кивнул и вышел.
   — Расскажите о себе, — попросил Стептоун, — чем вы занимаетесь?
   Лара кратко поведала о своей работе в агентстве, а затем почему-то стала говорить о предложении отца.
   — Парфюмерный магазин? — переспросил Стептоун. — Мне кажется, что вы вполне сможете с этим справиться. А что вы делаете, мистер Кронецки?
   — Я являюсь частным детективом, — ответил Крон, — когда произошло убийство Виталия, Лара обратилась ко мне. Мы ведь учились вместе, — добавил он.
   — О, это очень интересно, — Стептоун снова сжал пальцы, — ваша работа, должно быть, опасна?
   — В меру, — Крон кивнул головой, — но и этим надо кому-то заниматься.
   — А как же ваша полиция? — спросил англичанин, снова хитро прищурив глаз. — Вы ей не доверяете?
   — Почему? — удивился Крон. — Я и сам работал в полиции. Но сейчас много людей, которые предпочитают, чтобы никто не совал нос в их дела.
   — Верно, о, как верно вы выразились, мистер Кронецки, — обрадованно подхватил Стептоун. — В наше время это так важно! Чтобы никто не совал нос в твои дела.
   — Вы говорите о себе? — Крон изобразил удивление.
   — Я тоже могу защищать свои секреты, — Стептоун приосанился, — и мне бы не хотелось, чтобы кто-то начал обо мне что-то выяснять.
   — А разве вам есть что скрывать? — поддел его Крон.
   — Каждому человеку есть что скрывать, — наставительно произнес англичанин.
   — А чем вы занимаетесь? — решила вмешаться Лара. — Вы историк?
   — Да, — гордо ответил Стептоун, — история — моя страсть. Теперь я могу отдавать ей все свободное время. А раньше я подвизался на дипломатическом поприще. Карьера моя не была удачной, стало известно, хотя я тщательно это скрывал, что у меня есть внебрачный ребенок.
   — Алина Константиновна? — спросила Лара.
   — Нет, — Стептоун развел руками, — это совсем другая история. Она была совсем молоденькой и работала горничной у моих знакомых. Хотя факт отцовства и был установлен, я отказался жениться на ней. Моя семья не потерпела бы мезальянса. Впрочем, — добавил он, — я и сам не очень-то стремился на ней жениться. Хотя, признаюсь, она казалась мне тогда очень миловидной. Но миловидность проходит, — он засмеялся, обнажив искусственные зубы, — а с человеком придется жить всю жизнь. Признаюсь, — произнес он доверительно, — мне встречались разные женщины, одна просто потрясающая, вылитая Грета Гарбо, но жениться я так и не собрался. Все время что-то останавливало, я слишком ценил свою свободу.
   Лара сидела и смотрела на Стептоуна. Теперь можно не удивляться, в кого пошел Виталий. Видимо, гены деда передались внуку. Хорошо хоть дочь, мать Виталия, совершенно не была похожа на этого самодовольного типа.
   Лара так и не могла окончательно определить, нравится ей дед Виталия или нет. Пожалуй, что сходства особого она не заметила. Ну разве что глаза и надбровные дуги. У Стептоуна было породистое лицо, покрытое сетью морщин. Под глазами набрякли мешки, на щеках выступили пигментные пятна. Щеки висели складками. Над тонкими губами нависал хрящеватый нос. Редкие седые волосы англичанин зачесывал назад. Морщинистую шею закрывал элегантный воротник. Лара заметила, что Стептоун не утратил пристрастия к модным элегантным вещам.
   Постукивая пальцами по столу, он сказал:
   — Надеюсь, что не утомил вас разговором. Резерфорд, вероятно, уже вернулся. Бринстон покажет вам ваши комнаты. Не стесняйтесь, у меня в доме без церемоний, и если вы хотите поселиться вместе…
   — Нет, — решительно отказалась Лара, — мы с Кро… мистером Кронецким лишь учились вместе, а теперь только друзья. Не больше, — подчеркнула она.
   — Как знаете, — старик неприятно усмехнулся, — дело ведь молодое, я-то совсем не против.
   — Нет, — подхватил и Крон, — Лара абсолютно права.
   — Ничего, — Стептоун снова усмехнулся, — через пару часов обед, и я смогу познакомить вас со своей семьей. Они ждут не дождутся моей смерти. Жаль, что с моим русским внуком случилась такая беда. Если бы он приехал, боюсь, что сэра Ральфа хватил бы удар, — Стептоун неприятно захихикал. — Я просто представлял себе его надутую физиономию и то, как он при моем известии теряет свою напыщенность. Жаль.
   Раздался негромкий стук в дверь, и появился мышиный человечек.
   — Все сделано, мистер Стептоун, — прошелестел он.
   Лара тотчас узнала голос. Разумеется, с нею по телефону говорил именно этот человек. Впрочем, сомневаться и не приходилось. Взгляд, манера, походка выдавали подобострастие слуги, который до смерти боится своего грозного хозяина.
   — Отлично, Резерфорд, — откликнулся Стептоун, — теперь устроим наших гостей получше. А вечером я представлю их. Передай мое распоряжение Бринстону.
   Резерфорд снова кивнул и вышел.
   — Мой секретарь, — горделиво произнес Стептоун, — умен, понятлив, готов выполнить любое поручение.
   — К тому же и очень предан, — ввернул Крон.
   — Вы проницательны, мистер Кронецки, — отозвался коллекционер, — а разве в вашей стране не встретишь подобной преданности? Хотя, кажется, у вас нет слуг.
   — Есть, — Крон усмехнулся уголком рта, — этого добра везде хватает.
   — Резерфорда я сделал сам, — продолжал Стептоун, — и мне ни разу не приходилось на него жаловаться. Прошу вас. — Он поднялся.
   Крон и Лара последовали примеру хозяина Возле двери Стептоун задержался:
   — Я хотел бы попросить вас не говорить моим родственникам о смерти моего внука. Я скажу, что вы прибыли из России и это связано с моей коллекцией.
   — Коллекцией? — переспросил Крон.
   — Да, — Стептоун энергично кивнул, — я редко показываю ее, но для вас сделаю исключение.
   — Спасибо, — поблагодарила Лара.
   — Вам понравится, — ответил он, оценивающе оглядывая ее фигуру. — Должно быть, вас красивое тело.
   — Надеюсь, — Лара вспыхнула. Бесцеремонность коллекционера покоробила ее.
   — Не сердитесь, — он засмеялся, демонстрируя великолепные фальшивые зубы, — я ведь старик и могу делать комплименты красивым девушкам. Примите это как должное.
   Лара только кивнула. Ей не хотелось отвечать резкостью, хотя англичанин ее вполне заслужил.
   За дверью библиотеки их уже ждал мужчина, который впустил их в дом.
   — Следуйте за мной, — церемонно произнес он.
   Крон пропустил Лару вперед, а сам замыкал шествие. Следуя за дворецким, они поднялись на второй этаж и пошли по длинному коридору.
   — Вот ваша комната, мисс, — проговорил дворецкий, — вашими соседками будут мисс Флора и мисс Дебора.
   — Моя комната следующая? — спросил Крон.
   — Нет, мистер, — серьезно ответил дворецкий, — соблаговолите пройти за мной, и я покажу вам вашу комнату.