Звучит надсадный сигнал тревоги.
   Тедди и Вася медленно идут друг к другу, силы их на исходе.
   Харри: Хорошо ему говорить «вручную». А руки-то, где их взять? Эти кошачьи лапы… Их только в задницу засунуть.
   Тимофей: Помогай, приятель. Иначе сдохнем прямо здесь. Не хочу, чтобы мой гроб клали в могилу пустым.
   Они начинают отрывать застежки-«липучки» на поясах друг друга. В это же время: кот Джо крутится клубком, отдирая «липучку» на животе задними лапами. Он освобождается от рюкзачка первым, и тут же бросается к кошке Лиз, лежащей неподвижно. Начинает с остервенением сдирать с нее пояс. У него не получается.
   Джо: Ребята, сюда! Ей нужно помочь! Лиз, ты слышишь меня? Лиз?! Мы тебя вытащим! Не сдавайся!
   Лиз молчит. Тедди и Вася, освобожденные от рюкзачков, бегут к ней, стаскивают с нее пояс, цепляющийся за длинную шерсть.
   Джо: Все готово! Лиз, ты можешь идти?
   Харри: Она без сознания. Здесь душно… избыток углекислого газа, а она потеряла слишком много сил.
   Подлянски: Осталось десять секунд! Уходите немедленно!
   Джо: Что делать?!
   Тимофей: Хватаем ее и тащим!
   Подлянски: Быстрее, быстрее!!!
   Три кота вцепляются зубами в шерсть кошки и волокут ее к выходу. Через несколько секунд, крупным планом: рюкзачки, брошенные на полу, начинают вздуваться, сначала медленно, потом все быстрее и быстрее. И вдруг взрываются языками пены, напоминающими гигантские щупальца. Языки захлестывают стены, быстро ползут по полу, догоняя котов.
   Коты, волокущие кошку, уже у выхода в тоннель. Вытесняемый из пещеры воздух создает ураганный ветер – воющий, ворошащий шерсть котов, заставляющий их жмуриться и прижимать уши. Один из языков пены внезапно достигает кошки Лиз и намертво приклеивает ее к земле.
   Харри (перекрикивая ветер): Черт, я не могу ее сдвинуть!
   Тимофей: Дергаем сильнее!!! Боже, да что это такое!
   Харри: Мы ее не сдвинем! Нас всех накроет!
   Джо: Я ее не оставлю! Я останусь с ней!
   Тимофей: Попробуем еще раз!
   В этот момент порыв урагана поднимает в воздух Тедди, отрывает его от кошки и кидает в отверстие тоннеля. Следом за ним вышвыривает Васю. Джо цепляется до последнего, лапы его уже болтаются в воздухе, но зубы держатся за шерсть Лиз. Наконец, выкидывает в трубу и его.
   Серая пена захлестывает все поле зрения, изображение меркнет.
* * *
   Малая «промежуточная» пещера, в которой кошки сражались с мутантом. Три кота неподвижно лежат на полу, рядом с ними – трупы Бисти и мутанта. Из выхода в туннель торчит застывший язык пены.
   Вася поднимает морду, в полумраке светится один его глаз (левый).
   Голос Тимофея: Кажется, я стал еще и одноглазым. Прощай, охота на мышей…
   Голос Харри (его кот тоже оживает, шевелится): Обойдешься без мышей. Теперь тебе обеспечена пожизненная пенсия и хороший кусок королевской форели каждый вечер на ужин.
   Тимофей: Похоже, что так. Толчки прекратились. Пена, как видишь, уже застыла.
   Харри: Значит, мы все-таки спасли чертово человечество?
   Тимофей: Спасли. Теперь нужно спасти себя. Лиз погибла…. Славная была кошка… И девчонка красивая… Мир ее праху. Как там Джо, живой?
   Тедди прикладывает ухо к груди блю-пойнта.
   Харри: Живой. Дышит.
   Тимофей: Не смогу себе простить, если не спасем и его. Как говорят у нас в России, запрягай повозку, Харри.
   Харри: Потащили, Тимми. Пора домой. Не могу поверить, что через полчаса смогу выпить чашечку кофе.

Действие 11

   Контрастом к полумраку, доминировавшему в предыдущих действиях – яркий дневной свет, озаряющий больничную палату, голубое небо и горы в окне. Камера опускается ниже, показывает Харри в полосатой пижаме, сидящего на кровати. Рядом с Харри – тумбочка, уставленная открытыми пакетами из-под сока.
   Харри (кричит в коммутатор, находящийся на стене): Эй, сестричка, я уже второй день прошу у вас чашку кофе! Меня затрахал этот сок! Я ненавижу сок, слышите?!! Ненавижу витамины! Я хочу всего лишь кофе! Одну маленькую гребаную чашечку кофе! С виски! Маленькую чашечку кофе и две бутылки виски!
   В этот момент Харри особенно похож на Брюса Виллиса. Окончательно выясняется, что именно Б. Виллис его и играет.
   Дверь палаты открывается, появляется сияющий Тимофей, тоже в пижаме. Как и Харри, он выглядит свежим и отдохнувшим, гладко выбрит и идеально причесан.
   Тимофей (поднимает руки): Сюрприз!
   Харри (вскакивает с кровати): Тимми, старик! Как я рад тебя видеть! Я тут подыхаю от одиночества, всю задницу мне истыкали уколами. Представляешь, мне, национальному герою, не дают кофе!
   Харри и Тимми долго, с чувством жмут друг другу руки, смущенно скрывая слезы, невнятно бормоча: «Как ты, старик… А ты как… А помнишь, что оттуда поперло… Крепко мы ему вставили… Жалко, конечно, девчонку, хорошенькая была… Ну ты молодец, старик… А ты просто супер… Это было покруче, чем в Танзании… Да что там Танзания, вот у нас в Антарктиде…»
   Тимофей: Да, чуть не забыл!
   Вкатывает из двери столик-тележку. На столике – чашки с черным дымящимся кофе, молочник, бутерброды с ветчиной, бутылка коньяка.
   Харри: Обалдеть! Нам расширили режим?
   Тимофей: Да нет, пока не расширили, просто я тут это… (машет рукой), договорился кое с кем. Извини, виски не нашлось, у нас в России обычно пьют кофе с коньяком.
   Харри (плюхается на кровать): Ты волшебник, да?
   Тимофей: Да говорю же тебе, договорился! В России всегда можно договориться, только нужно знать, как.
   Харри: Завтра же начинаю учить русский язык!
   Тимофей: Начинай учить прямо сейчас. (наполняет стаканы коньяком доверху, поднимает один из них). Na zdorovie, dorogoy druck!
   Харри: Na zdorovie!
   Они чокаются, выпивают. Харри закусывает бутербродом, Тимофей занюхивает рукавом.
   Харри: Как там наш малыш Джо? Наверное, в жуткой депрессии?
   Тимофей: Можно не сомневаться. Я бы на его месте на стены кидался.
   Харри: Нужно навестить его.
   Тимофей: Пойдем навестим.
   Харри: Как это сделать? Эти двое громил в коридоре не дадут нам сделать и шагу.
   Тимофей: Пойдем, увидишь.
   Они крадучись, на цыпочках, выходят из палаты. Идут по коридору. Поперек коридора стоит стол, за ним, откинувшись на спинки стульев, спят два пьяных лейтенанта – американский и русский. На столе – пустые бутылки из-под водки, коньяка, кальвадоса, портвейна, вермута, пива, самогона, одеколона.
   Харри (качает головой): Ты договаривался именно с ними?
   Тимофей: Ага.
   Харри: Но ты же не пьян. Во всяком случае, не настолько пьян.
   Тимофей: Я же тебе говорю – уметь надо.
   Они осторожно пробираются мимо лейтенантов, подходят к одной из палат, приоткрывают дверь, заглядывают внутрь.
   Харри: Здесь он.
   Тимофей: Лежит, страдает.
   Камера показывает крупным планом: босые черные ступни, торчащие между никелированных прутьев спинки кровати. Джо в пижаме, на голове его полосатая вязаная шапочка. Он лежит на спине и читает книжку. Надпись на книжке: «Она умерла молодой и красивой».
   Харри и Тимми дружно входят в палату.
   Джо (не встает, говорит вялым голосом): Привет, ребята!
   Харри (преувеличенно бодро): Джо! Дружище! Как дела?
   Джо (уныло): Ничего, нормально.
   Тимофей (подходит к кровати, берется за книжку, пытается вытянуть ее из пальцев Джо): Джо, малыш, что за дурь ты тут читаешь?
   Джо (тянет книжку обратно): Нормальный роман – добрый, душевный. Грустный только немножко. Там про одну клёвую девчонку, она была такая умница, работала в лаборатории, даже номинировалась на Нобелевку, а потом на нее напали грабители, избили, изнасиловали, после этого она начала пить виски, курить всякую траву, колоться, в общем, съехала с катушек, нечаянно упала с пятнадцатого этажа, сломала позвоночник, стала инвалидом, и, в общем, решила, что такая жизнь ей не подходит, решила отравиться…
   Тимофей: Ну-ка, дай! (вырывает книжку у Джо, бросает ее на тумбочку) Я тебе вот что хочу сказать, Джо… Ну, ты понимаешь… В жизни бывает всякое. Мы очень тебе сочувствуем. Но ты должен знать, что мы, твои друзья, всегда рядом с тобой…
   Джо (загробным голосом): Спасибо, ребята.
   Харри: Это нужно пережить, Джо, просто пережить. Мы тоже плачем, но мы знаем, что будущее впереди. Нам очень жаль Лиз, она была такая… такая…
   Джо (оживляясь): Да, Лиз – клёвая девчонка.
   Харри: Ее больше нет с нами, но бы будем помнить ее всегда. Мы будем рассказывать нашим детям, внукам, какая она была отважная.
   Джо: Да какая она отважная, что ты? Представляешь, она боится тараканов! И вообще, у нее непростой характер. Мне с ней будет нелегко. Но что поделать, ребята. Ведь я ее люблю, понимаете?!
   Харри и Тимми недоуменно переглядываются.
   Джо: Я видел ее этой ночью, и она сказала мне, что станет вегетарианкой. И что больше не позволит мне есть мяса, никаких бургеров и хот-догов. Вы представляете такое, народ? Сегодня я целый день не ем мяса. Это ужасно! Хоть в петлю лезь.
   На черном лице Джо появляется гримаса беспредельного страдания.
   Харри (Тимофею на ухо): У него крыша едет.
   Тимофей (шепотом): Галлюцинации, суицидальные настроения.
   Харри (берет в руки гигантскую лапу Джо): Послушай, парень, Лиз умерла, и с этим ничего не поделаешь. Мы сделали все, что могли, нам не в чем себя винить, просто так получилось, обстоятельства были сильнее нас…
   Джо (изумленно): Лиз умерла?! Да вы свихнулись, парни, у вас дерьмо в голове! Вам нужно пойти к психиатру, он назначит клизму для ваших мозгов.
   Тимофей: Джо, перестань. Ты тешишь себя иллюзиями, пытаешься скрыться в придуманном тобой мире. Это очень больно, но ты должен взглянуть на мир честно и правдиво…
   Джо (садится на кровати, нашаривает ногами шлепанцы): Эй вы, два пьяных клоуна! Вы решили меня достать, да? Я тут лежу, читаю грустную книжку, едва не плачу, целый день не жру мяса и пытаюсь к этому привыкнуть, а тут появляетесь вы и начинаете впаривать мне бредятину, что умерла Лиз, моя лапочка, мой белый душистый цветочек. Вы бессовестные свиньи, вот что я вам скажу. Я ухожу отсюда.
   Харри и Тимми (одновременно): Куда?!
   Джо (встает, идет к двери): К Лиз!
   Харри и Тимофей бросаются к Джо, хватают его за руки. Он легко отбрасывает их, они валятся на пол.
   Харри: Не надо, Джо! Ты еще такой молодой! Тебе еще жить да жить!
   Джо: Идите к черту! Я иду к Лиз! Я увижу ее через несколько минут!
   Тимофей: Не надо, Джо! Пожалуйста!
   Джо: Я иду к Лиз! Мы снова будем вместе!
   Он выходит в коридор, Харри и Тимми кидаются вслед за ним.
* * *
   Больничная палата – просторнее предыдущих, заставленная разнообразной медицинской аппаратурой. На кровати лежит Лиз, укрытая покрывалом. От ее локтя тянется трубочка капельницы.
   Медсестра (пытается заслонить Лиз): Вам нельзя сюда входить! Кто вам дал разрешение? Немедленно вернитесь в свои палаты!
   Джо: Мэм, пожалуйста, пусть эти придурки посмотрят! Пусть они посмотрят. Они меня до слез довели!
   Харри (потрясенно): Так она, что, не это… Не того…
   Тимофей (не менее потрясенно): Не может быть! Мы же сами видели…
   Джо: Ну, что я вам говорил? Мой душистый цветочек, моя милая Лиз живее вас, олухи!
   Тимофей (негромко, по-русски): Цветок душистый прерий, Лаврентий Палыч Берий[9].
   Лиз (улыбается, говорит слабым голосом): Привет, мальчики. Уже напились с утра? Как это на вас похоже!
   Харри (смущенно кашляет в кулак): Да так, приняли немножко для бодрости. Только без передачи шефу, Лиз, please.
   Тимофей: Значит, так – когда мы очухались, в креслах были только я, Харри и Джо. Тебя и Дж. уже унесли. Нам ничего не сказали. Твоя кошка погибла. Что еще мы могли подумать?
   Лиз: Мне повезло. Моя киска потеряла сознание и у них получилось разорвать связь. Правда, меня удалось привести в чувство только через сутки… Доктора говорят, что скоро я буду в порядке.
   Харри: А Дж.? Может, и ему удалось выкарабкаться?..
   Медсестра: Нет. Увы, нет. Он умер от болевого шока.
   Тимофей: А как наши боевые коты?
   Медсестра: Поправляются, все трое. Конечно, им досталось больше, чем вам, но кошки удивительно живучи. Я думаю, скоро вы их увидите.
   Тимофей (качает головой): Вот ведь как повернулось. Лиз, детка, я страшно рад видеть тебя живой.
   Харри: И я тоже, Лиз. Честно.

Действие 12

   Американское военное кладбище. Долина, покрытая зеленой, аккуратно подстриженной травой, ровные ряды белых прямоугольных памятников. Рядом с одним из памятников стоят Харри, Тимофей, Джо и Лиз. Харри и Тимофей – в форме полковников (соответственно, американского и русского), в фуражках. Они отдают честь. Светлые (мелированные) волосы Лиз развеваются на ветру. Джо возвышается над ними как гора. Он в черном костюме.
   Крупным планом надпись на памятнике: «Джонатан Джейсон. Погиб при исполнении служебного долга».
   Харри: Значит, вот как его звали. Джонатан.
   Лиз: Джонни. Мы никогда уже так его не назовем.
   Тимофей: Хороший был парень.
   Джо: Жаль, он не побывает на нашей с Лиз свадьбе. Я бы взял его шафером. Думаю, ему бы понравилось.
* * *
   Титры: Пять лет спустя.
   Изображение в стиле cat-vision. Кошка, глазами которой смотрит камера, пробегает по очереди три комнаты (белые стены, стильная мебель, много цветов, по полу раскиданы детские игрушки), спускается на первый этаж по широкой деревянной лестнице, входит в просторную гостиную, прыгает на диван и оказывается на коленях у женщины. Крупным планом – лицо женщины. Это Лиз. Она улыбается. Лицо Лиз немного располнело, на верхней губе пробиваются темные усики.
   Лиз: Ах, Твигги, лапочка. Смотри, какие у нас гости! Ты должна подружиться с этими хвостатыми джентльменами.
   Изображение уходит вверх и в сторону, становится обычным, многоцветным. В гостиной, кроме Лиз, находятся Харри и Тимофей. Они сидят в креслах и гладят своих котов – Тедди и Васю. Коты выглядят пожилыми и усталыми. На коленях у Лиз – большая персидская кошка, белая, один глаз голубой, другой оранжевый. Кошка мурлычет.
   Лиз: Боже, мне просто не верится! Тимми, ты со своим цирком в нашем городе! Я постоянно слышу о тебе. Ты так популярен! Твой визит – большая честь для нас с Джо!
   Тимофей (смущенно): Да что ты, Лиз, право… Не такая уж я и знаменитость…
   Лиз: А это? Это что, недоразумение?
   Она показывает на газету, лежащую на журнальном столике. На первой странице – большая цветная фотография, Тимофей Павлофф в центре, с двух сторон от него – президенты США и России. Каждый из них держит в руках по одной кошке, все улыбаются.
   Тимофей (машет рукой): Да так, ничего особенного…
   Харри: Тимми у нас скромняга.
   Тимофей: А где же наш Джо?
   Звук сверху: А вот и он, наш папа Джо! Идет папа Джо! Держитесь, парни!
   По лестнице сверху спускаются большие черные ноги в шлепанцах. Потом в поле зрения появляется Джо Хартфилд целиком. Он почти не изменился. На каждом плече его сидит смуглый ребенок – на правом девочка лет четырех, на левом – мальчик лет трех. Дети смотрят на гостей блестящими любопытными глазами.
   Джо (громогласно): Знакомьтесь, детки, это дядя Харри и дядя Тимми! Мои самые лучшие друзья! Сегодня мы будем жарить барбекью!
   Дети: Ура! Барбекью! С кетчупом!
   Лиз: А завтра мы пойдем в цирк и посмотрим кошачье представление! Дядя Тимми работает в цирке!
   Дети: Ура, цирк! Поп-корн! Чипсы!
   По лестнице пулей проносится тощий сиамский кот, бросается к своим боевым приятелям Васе и Тедди, те прыгают на пол. Три кота кружатся по гостиной, обнюхивают друг друга. К ним, размахивая руками, бегут дети.
   Дети: Мама! Мама! Можно их погладить?
   Лиз: Можно. Только не оторвите бедным кискам головы.
   Джо: Ты как, Харри, все там же работаешь? У Галлахера?
   Харри: Если говорить точно, Галлахер теперь работает у меня. Я шеф Американского управления геологической безопасности.
   Джо: Надо ж, а я и не слыхал о таком. Ты теперь большой босс, Харри. Много работы?
   Харри: Больше, чем хотелось бы. Как всегда, полный завал. Трясет то здесь, то там. Отдохнуть не дают.
   Тут же звонит его мобильный телефон. Он прикладывает его к уху.
   Харри: Да. Да! Да!!! Что значит срочно?! Вы понимаете, что у меня отпуск?! Что значит пять пиков Галлахера подряд? Этот Галлахер меня уже достал! Кто он вообще такой, этот Галлахер? Возомнил о себе… Где? В Мексике? Разлом через всю Северную Америку? Да… Да, черт возьми! Объявляйте готовность номер один. Я вам перезвоню.
   Тимофей: Похоже, старушка Земля всерьез решила развалиться?
   Харри: Есть дело, Тимми. Как поживают твои пять котов-акробатов?
   Тимофей: Не дам их, даже не думай. Не надейся.
   Харри: Тебе плевать на человечество?
   Тимофей: Не дам! Это элита мировой акробатики. К тому же, четыре спецзадания за последние три года – многовато даже для них.
   Харри: Пятьсот тысяч.
   Тимофей: Пятьсот было в прошлый раз. Теперь – шестьсот.
   Харри (теряя терпение): Ладно, шестьсот! Но учти, это грабеж!
   Тимофей: Мои хвостатые парни должны иметь обеспеченную старость.
   Харри: Будет, будет им старость! Каждому – гарем из самок и тонна воробьиной печенки! Поехали, время поджимает!
   Джо (растерянно): Подождите, ребята, а как же барбекью?
   Харри: Не сегодня, Джо. Не сегодня, извини. Мы созвонимся с вами. Берегите себя!
   Харри и Тимофей опрометью выбегают из дома.
* * *
   Джип мчится по пустынной дороге штата Оклахома, за рулем Тимофей Павлофф, рядом с ним – Харри Каммингс.
   На двери джипа нарисован бегущий кот, надпись: «Homo homini felis est» [10].
   Музыка.
   Финальные титры. В числе музыкантов, озвучивавших фильм, значатся: Aerosmith, ZZ-Top, Зе Энималс, Зе Роллинг Стоунс, Зе Мфира, Фил Коллинз, Phil Kirkopov & Motherfuckers.
   Конец фильма

3-D action в натуре

   Всякому писателю, взявшемуся за фантастическое перо, хочется произвести что-нибудь этакое грандиозное, охватывающее не только весь земной шар, но и пару окрестных галактик. Хочется. Да вот незадача – история, произошедшая в городе Волгоколымске, хоть и достойна подробного повествования, но никак не претендует на глобальность. Она совершенно локальна и никак не выходит за пределы вышеупомянутого города.
   Что ж тут поделать… Долг писателя-фантаста – говорить правду, только правду и ничего кроме правды. Поэтому расскажем все так, как было – безо всяких глобальных прикрас.
   Город Волгоколымск, административно-хозяйственный центр областного значения с полумиллионным населением, вольготно раскинулся на возвышенной низменности где-то аккурат между Волгой и Колымой, за что и получил свое чудное географическое имя. Всяк россиянин знает город Волгоколымск. Всяк, услышав это слово, вздрогнет, почешет в затылке и произнесет… Нет, не будем цитировать то, что произносит обычный человек при упоминании города Волгоколымска, потому что не каждый набор тяжелых ругательных слов достоин печатного издания.
   Итак, сей город испокон веков пользовался исключительно нехорошей репутацией. Дурную славу создали ему лихие люди, что собирались здесь в превеликом множестве, притягиваемые непонятными, неизвестными науке силами. Называли этих людей в разные эпохи по-разному: татями, разбойниками, бандитами, жуликами, уголовными элементами, чисто братвой… Вели себя эти люди так, как им и положено: воровали, грабили, убивали, вытаскивали из карманов кошельки с деньгами… Плохо они себя вели. И никому не удавалось с ними справиться – ни дореволюционной полиции, ни современным Внутренним Органам. Видимо, гиблые испарения болот, окружающих город Волгоколымск, способствовали возникновению в нем испорченных людей, как способствует произрастанию плесени атмосфера плохо проветриваемого подвала.
   Впрочем, ко времени, описываемому в нашем повествовании, Волгоколымск остепенился и стал производить впечатление вполне приличного города. Связано это было с тем, что в ходе междоусобных бандитских войн все нивы, с коих собирались плоды противоправной деятельности, были успешно разделены в соответствии со специфическими понятиями, освященными воровским кодексом. Перестрелки на улицах канули в прошлое; известные воровские авторитеты обзавелись модными пиджаками о четырех пуговицах и средствами мобильной сотовой связи; деньги, отнятые у граждан и государства, пошли в разнообразный бизнес. К примеру, самый известный волгоколымский авторитет Кумпол, в прошлом налетчик и душегубец, стал хозяином фабрики по сборке компьютеров и крупным провайдером Интернета, успешно выращивал на своей ферме декоративных карликовых бегемотов и регулярно жертвовал средства в пользу местного музея изобразительных и прочих искусств.
   Волгоколымск стал своего рода курортом для людей, утомленных криминальными деяниями. Здесь они могли обрести покой и расслабление. Закон воровской чести, романтический в самом своем истоке и постоянно искажаемый носителями оного закона, неспособными к соблюдению каких-либо законов вообще, неожиданно воплотился здесь в своем идеальном виде. Бандиты-конкуренты раскланивались при встрече друг с другом как выпускники юнкерского училища. Кривая линия преступности города Волгоколымска превратилась в прямую. Она зависла на неприятно высокой отметке, но не поднималась вверх и не опускалась вниз, представляя собой некое гармоническое равновесие – пусть искаженное, но все же стабильное, что столь редко встречается в нынешней сумасшедшей жизни.
   Ого, вот уже и фантастика пошла! – скажете вы.
   Нет. Это еще не фантастика, хотя и очень похоже на оную. Фантастика – впереди.
* * *
   Два молодых человека, брюнет и блондин, завернутые ниже пояса в простыни, сидели на широкой сосновой скамье и пили пиво, наслаждались отдыхом после тяжелого рабочего дня, роскошью человеческого общения и общим оздоровлением организма – словом, всем тем, что может дать сауна с хорошей парилкой, раскаленной до положенного количества градусов.
   Музыкальный центр негромко наяривал песню "Надоело нам на дело наши перышки таскать". Одного взгляда на молодых людей было достаточно, чтобы определить их профессиональную принадлежность. Избыточные жировые отложения, не скрывающие, впрочем, накачанных мышц; круглые, идеально брахицефалические затылки, поросшие аккуратно стриженой щетиной; синие татуировки, нанесенные на определенные участки кожных покровов. Два бандита среднего звена в бане, – немедленно угадает читатель. И не ошибется.
   – Слушай, Вась, – сказал брюнет, закуривая сигарету. – Я к тебе вчера типа как весь вечер звонил. Телефон не отвечает – ну это понятно, тебя дома нет. Сотовый, обратно же, посылает подальше… Тут у меня непонятки пошли. Ты где был?
   – Играл я, – важно произнес блондин Вася и вытер полотенцем пот с багровой физиономии.
   – Где? В "Сове" шары гонял? Опять с Али схлестнулись?
   – Дома играл. В компьютер.
   Брюнет поперхнулся табачным дымом, закашлялся. Смешанное выражение недоумения и возмущения застыло в его округлившихся глазах.
   – Не понял. Ты чо, Вась?! В компьютер – это же вроде как не на бабки играть. Так только лохи развлекаются.
   – На бабки, – довольно сказал Василий. – Еще как на бабки, Петя. Там конкретная игра, специально для правильных людей.
   – Ты мне пургу не гони, – сказал Петя с некоторым раздражением. – У меня в офисе этих компьютерей – как вшей. Пентиумы там всякие, хрентиумы… Играл я на них, морока одна. Стрелялки эти – идешь, мочишь всяких придурков, потом раз тебя из-за угла – бабах – и снова начинай. Во-первых, достает по кнопкам топтаться, во вторых, не по понятиям все это. Какой-нибудь пацан лоханутый торчит сутками в этом компьютере, уровень себе надыбает, оружие крутое, броню, невидимость и все такое. Его в натуре соплей перешибить можно, а тут он тебя мочит как попало и ни хрена ни сделаешь. Неправильно все это. А эти их стратегии – так там вообще со скуки сдохнуть можно. Думать там все время надо. А кому ж это надо – на отдыхе думать? Для фраеров все эти игры. Бросай ты это, Вась.
   – Темный ты, Петя, – сказал Василий. – Все люди уже в курсе, а ты, как всегда, в непонятках. Я ж не про квэйки-шмейки тебе говорю. Я ж тебе про правильную игру базар веду.
   – Правильная игра – это "Очко", – вяло сказал Петя. – И "Свара" еще. Все остальное – фуфло.
   – Еще раз тебе говорю, – терпеливо повторил Василий, – сейчас новая игра появилась. Можно сказать, специальная игра для конкретных людей. Там все чисто по понятиям. Она так и называется – "Конкретная Стрела". Все братки уже две неделю в нее долбятся, а ты ушами хлопаешь. Смотри, фарт потеряешь, ржать над тобой начнут. Как другу тебе говорю.
   – Понты все это корявые, – обиделся Петя. – Что там может быть правильного, в компьютере? Любой сетевик-очкарик влезет да постреляет вас всех… Игроки хреновы…
   – Не, не постреляет! И не влезет! – Василий радостно улыбнулся, продемонстрировав ровный ряд здоровых золотых зубов. – Там за все платишь! В натуре платишь! Баксами! По безналу с карты! Без этого там шагу не ступишь! Я вот вчера себе новый бронежилет купил – пять штук гринов отстегнул – и три квартала всю ночь удерживал! А сегодня базуку за десять штук возьму – всех их, гадов, подавлю как клопов! Наверное, весь район под крышу возьму. На хорошее дело денег не жалко.
   – Десять штук?! – Петя озадаченно крякнул, заинтересованный блеск появился в его глазах. – А там типа как про чего, в этой "Стреле"?