Страница:
– Во сне? – ещё больше удивился Гарри.
– Да, во сне, – продолжил мистер Поппиирус. – Во сне у твоего друга Поттера, – пояснил учитель. – Я на прошлой неделе собирал сны у своих учеников, а потом путешествовал по ним. Так что я знаком не только с тобой, но и с твоей бабушкой Агатой, и с твоими родителями, – пояснил Папирус.
– Вот это да! – восхитился мальчик.
– Итак, сегодня у нас будет урок вещих снов, – объявил учитель.
– Вещих? – удивлённо переспросил кабанчик Фу-Фу.
– Да, – кивнул опоссум. – Сейчас я произнесу магическое заклинание и вы тотчас же уснёте. С помощью заклинания мы сможем узнать, что нас ждёт в самом ближайшем будущем, – сказал учитель и, взмахнув Волшебной Палочкой, произнёс: – «Магулин-Рапотопун-Гюм»!
Гарри слышал последние слова учителя, уже словно в тумане, всё закружилось, веки в момент стали тяжёлыми, глаза начали слипаться, и через секунду он уснул...
– Гарри, проснись! – тряс его за плечо Поттер. – Пошли скорее обедать, нам приготовили сегодня что-то очень вкусное, – похвастался пёс.
– А где же мистер Папирус? – удивился Гарри, оглядываясь по сторонам.
– Урок закончился, все побежали обедать, – зевая, пояснил Поттер. – Ты с непривычки долго спал!
Чтобы попасть в гостиную, друзьям предстояло спуститься на этаж ниже и пройти по длинному, коридору. Поттер бежал впереди мальчика, помахивая от радости хвостом.
– Добрый день, Гарри! – услышал мальчик тоненький голосочек.
Прямо перед ним стояла рыженькая, лохматенькая лисичка Джеки.
– Как поживаешь? – спросила она, игриво помахивая хвостиком.
– Спасибо, неплохо, – произнёс мальчик.
Он хотел ещё что-то сказать, но Поттер потянул его за рукав, и Гарри побежал дальше. Пёс бежал так быстро, что мальчик едва поспевал за ним, то и дело останавливаясь, чтобы перевести дух. Но Поттер его тут же толкал в спину и велел поторапливаться.
– Учти, ничего вкусного нам не останется! – сердился пёс.
Вдруг, в самом конце длинного, как кишка коридора, мальчик увидел едва заметную тень, словно кто-то крался по замку, стараясь оставаться незамеченным. Тёмная фигура на секундочку замерла и сразу же юркнула в одну из дверей, которых в замке было бесчисленное множество.
– Гарри! Почему ты остановился? – высунув язык, воскликнул Поттер.
Но мальчик не двигался. Он стоял нахмурившись, продолжая таращиться в темноту. Гарри увидел что-то очень знакомое в этой таинственной фигуре, но вот что именно, он никак понять не мог.
– Скорее, Гарри! – волновался пёс.
Мальчик открыл массивную дверь, и друзья оказались в обеденном зале. Большой круглый стол просто ломился от разных вкусностей. Тут каждый из обитателей замка мог найти себе угощение по вкусу: кошки – аппетитную рыбу, собаки – сладкие косточки и сырое мясо, медведи – мёд и орехи, а, кроме всего, тут можно было найти любую еду, на любой вкус. У Гарри даже голова немного закружилась от разных запахов. В самом центре стола возвышался огромный пирог с черносливом. Его с помощью магии сотворила куница – мисс Пипс, преподавательница продуктовых чудес. Она стояла тут же, неподалёку, очень довольная этим кулинарным творением, то и дело приглаживая свою блестящую белую шубку.
Всем хотелось попробовать волшебного пирога. Гарри тоже протянул руку, чтобы взять себе кусочек, как неожиданно кто-то похлопал его по плечу.
– Гарри, проснись же, наконец! – убеждал мальчика чей-то голос.
Он повернул голову и увидел Поттера. Гарри протёр заспанные глаза, огляделся по сторонам и понял, что он находится вовсе не в столовой, а по-прежнему сидит за партой в классе.
– Ой... – растерялся Гарри. – Оказывается, всё это мне приснилось!
– Что тебе приснилось? – тут же спросил пёс.
– Мне приснилось, что я уснул, затем, ты меня разбудил и мы отправились в обеденный зал, – вспоминал мальчик. – Там в центре стола стоял огромный пирог, и я уже собирался взять себе кусочек, но тут...
– Что тут? – удивлённо спросил Поттер.
– Тут, ты меня снова разбудил.
– А мне приснилось, что я получил двойку на уроке продуктовых чудес у мисс Пипс, – уныло произнёс кабанчик Фу-Фу. – Я не смог вспомнить заклинание, которое превращает свёклу в морковку, – добавил кабанчик и покраснел.
– Как я сказал в начале урока, сегодня мы изучали вещие сны. Так что всё, что вам приснилось, должно произойти на самом деле, – сказал профессор Папирус. – Подробно запишите всё, что увидели, а потом расскажите мне, насколько ваши сны совпали с реальностью.
– А если я выучу урок? – робко спросил кабанчик Фу-Фу. – Я что, всё равно получу двойку на уроке мисс Пипс?
– Будущее конечно можно изменить, – улыбнулся опоссум. – Но это очень не просто. И если во сне ты увидел, что получил двойку, то скорее всего, ты её получишь, как бы ты ни старался. Но на следующих уроках, я буду рассказывать вам, как можно изменить своё будущее, увиденное во сне, – пояснил мистер Папирус.
– Кар-р-р-р-р-р! – раздалось над головой Гарри. На шкафу сидела большая белая ворона и широко раскрыв клюв, громко каркала.
– Всё, – сказал опоссум, глядя на ворону. – Урок вещих снов на этом закончен.
– У нас теперь в каждом классе сидят вот такие вороны, – пояснил Поттер Гарри. – Они у нас вместо школьного звонка. Вороны строго следят за тем, чтобы урок вовремя начался и закончился, и никто из учеников не опаздывал.
– Я чувствую по запаху, что сегодня на обед будет пирог с черносливом! – облизываясь, произнёс африканский попрыгунчик Шагги, и первым запрыгал в сторону выхода.
Друзья побежали вниз по лестнице в школьную столовую.
– Добрый день Гарри, – услышал мальчик. – Как поживаешь? – перед ним стояла рыжая лисичка Джеки.
– Ой! Я ведь видел тебя во сне, – растерянно пробормотал мальчик, потирая лоб. – Мы точно так же бежали в столовую, а потом я увидел...
– Пошли! – торопил его Поттер. – Потом расскажешь.
Друзья побежали дальше.
Гарри резко остановился, в конце коридора он снова увидел знакомую тень. Только теперь всё было наяву, а не во сне.
– Смотри, Поттер! – показал мальчик в дальний конец коридора. – Там кто-то есть!
– Ну и что? – удивился Поттер. – Мало ли кто там ходит.
Гарри всматривался в темноту, но коридор уже казался пустым. У мальчика в голове вертелось что-то очень знакомое, связанное с таинственной тенью, но что – он никак не мог вспомнить. Вроде бы когда-то раньше он уже видел эту фигуру. Но вот где и когда мальчик никак не мог вспомнить.
– Ну, пошли же, Гарри, – тянул его за рукав Поттер.
Друзья вбежали в гостиную, но от пирога уже ничего не осталось. На серебряном подносе остались одни лишь крошки.
– Я так и знал, что из-за тебя мы останемся голодными! – рассердился Поттер.
Но Гарри про пирог даже и не вспоминал. Таинственная тень не давала ему покоя.
Глава 5 Страхология
Глава 6 Таинственный злодей
– Да, во сне, – продолжил мистер Поппиирус. – Во сне у твоего друга Поттера, – пояснил учитель. – Я на прошлой неделе собирал сны у своих учеников, а потом путешествовал по ним. Так что я знаком не только с тобой, но и с твоей бабушкой Агатой, и с твоими родителями, – пояснил Папирус.
– Вот это да! – восхитился мальчик.
– Итак, сегодня у нас будет урок вещих снов, – объявил учитель.
– Вещих? – удивлённо переспросил кабанчик Фу-Фу.
– Да, – кивнул опоссум. – Сейчас я произнесу магическое заклинание и вы тотчас же уснёте. С помощью заклинания мы сможем узнать, что нас ждёт в самом ближайшем будущем, – сказал учитель и, взмахнув Волшебной Палочкой, произнёс: – «Магулин-Рапотопун-Гюм»!
Гарри слышал последние слова учителя, уже словно в тумане, всё закружилось, веки в момент стали тяжёлыми, глаза начали слипаться, и через секунду он уснул...
– Гарри, проснись! – тряс его за плечо Поттер. – Пошли скорее обедать, нам приготовили сегодня что-то очень вкусное, – похвастался пёс.
– А где же мистер Папирус? – удивился Гарри, оглядываясь по сторонам.
– Урок закончился, все побежали обедать, – зевая, пояснил Поттер. – Ты с непривычки долго спал!
Чтобы попасть в гостиную, друзьям предстояло спуститься на этаж ниже и пройти по длинному, коридору. Поттер бежал впереди мальчика, помахивая от радости хвостом.
– Добрый день, Гарри! – услышал мальчик тоненький голосочек.
Прямо перед ним стояла рыженькая, лохматенькая лисичка Джеки.
– Как поживаешь? – спросила она, игриво помахивая хвостиком.
– Спасибо, неплохо, – произнёс мальчик.
Он хотел ещё что-то сказать, но Поттер потянул его за рукав, и Гарри побежал дальше. Пёс бежал так быстро, что мальчик едва поспевал за ним, то и дело останавливаясь, чтобы перевести дух. Но Поттер его тут же толкал в спину и велел поторапливаться.
– Учти, ничего вкусного нам не останется! – сердился пёс.
Вдруг, в самом конце длинного, как кишка коридора, мальчик увидел едва заметную тень, словно кто-то крался по замку, стараясь оставаться незамеченным. Тёмная фигура на секундочку замерла и сразу же юркнула в одну из дверей, которых в замке было бесчисленное множество.
– Гарри! Почему ты остановился? – высунув язык, воскликнул Поттер.
Но мальчик не двигался. Он стоял нахмурившись, продолжая таращиться в темноту. Гарри увидел что-то очень знакомое в этой таинственной фигуре, но вот что именно, он никак понять не мог.
– Скорее, Гарри! – волновался пёс.
Мальчик открыл массивную дверь, и друзья оказались в обеденном зале. Большой круглый стол просто ломился от разных вкусностей. Тут каждый из обитателей замка мог найти себе угощение по вкусу: кошки – аппетитную рыбу, собаки – сладкие косточки и сырое мясо, медведи – мёд и орехи, а, кроме всего, тут можно было найти любую еду, на любой вкус. У Гарри даже голова немного закружилась от разных запахов. В самом центре стола возвышался огромный пирог с черносливом. Его с помощью магии сотворила куница – мисс Пипс, преподавательница продуктовых чудес. Она стояла тут же, неподалёку, очень довольная этим кулинарным творением, то и дело приглаживая свою блестящую белую шубку.
Всем хотелось попробовать волшебного пирога. Гарри тоже протянул руку, чтобы взять себе кусочек, как неожиданно кто-то похлопал его по плечу.
– Гарри, проснись же, наконец! – убеждал мальчика чей-то голос.
Он повернул голову и увидел Поттера. Гарри протёр заспанные глаза, огляделся по сторонам и понял, что он находится вовсе не в столовой, а по-прежнему сидит за партой в классе.
– Ой... – растерялся Гарри. – Оказывается, всё это мне приснилось!
– Что тебе приснилось? – тут же спросил пёс.
– Мне приснилось, что я уснул, затем, ты меня разбудил и мы отправились в обеденный зал, – вспоминал мальчик. – Там в центре стола стоял огромный пирог, и я уже собирался взять себе кусочек, но тут...
– Что тут? – удивлённо спросил Поттер.
– Тут, ты меня снова разбудил.
– А мне приснилось, что я получил двойку на уроке продуктовых чудес у мисс Пипс, – уныло произнёс кабанчик Фу-Фу. – Я не смог вспомнить заклинание, которое превращает свёклу в морковку, – добавил кабанчик и покраснел.
– Как я сказал в начале урока, сегодня мы изучали вещие сны. Так что всё, что вам приснилось, должно произойти на самом деле, – сказал профессор Папирус. – Подробно запишите всё, что увидели, а потом расскажите мне, насколько ваши сны совпали с реальностью.
– А если я выучу урок? – робко спросил кабанчик Фу-Фу. – Я что, всё равно получу двойку на уроке мисс Пипс?
– Будущее конечно можно изменить, – улыбнулся опоссум. – Но это очень не просто. И если во сне ты увидел, что получил двойку, то скорее всего, ты её получишь, как бы ты ни старался. Но на следующих уроках, я буду рассказывать вам, как можно изменить своё будущее, увиденное во сне, – пояснил мистер Папирус.
– Кар-р-р-р-р-р! – раздалось над головой Гарри. На шкафу сидела большая белая ворона и широко раскрыв клюв, громко каркала.
– Всё, – сказал опоссум, глядя на ворону. – Урок вещих снов на этом закончен.
– У нас теперь в каждом классе сидят вот такие вороны, – пояснил Поттер Гарри. – Они у нас вместо школьного звонка. Вороны строго следят за тем, чтобы урок вовремя начался и закончился, и никто из учеников не опаздывал.
– Я чувствую по запаху, что сегодня на обед будет пирог с черносливом! – облизываясь, произнёс африканский попрыгунчик Шагги, и первым запрыгал в сторону выхода.
Друзья побежали вниз по лестнице в школьную столовую.
– Добрый день Гарри, – услышал мальчик. – Как поживаешь? – перед ним стояла рыжая лисичка Джеки.
– Ой! Я ведь видел тебя во сне, – растерянно пробормотал мальчик, потирая лоб. – Мы точно так же бежали в столовую, а потом я увидел...
– Пошли! – торопил его Поттер. – Потом расскажешь.
Друзья побежали дальше.
Гарри резко остановился, в конце коридора он снова увидел знакомую тень. Только теперь всё было наяву, а не во сне.
– Смотри, Поттер! – показал мальчик в дальний конец коридора. – Там кто-то есть!
– Ну и что? – удивился Поттер. – Мало ли кто там ходит.
Гарри всматривался в темноту, но коридор уже казался пустым. У мальчика в голове вертелось что-то очень знакомое, связанное с таинственной тенью, но что – он никак не мог вспомнить. Вроде бы когда-то раньше он уже видел эту фигуру. Но вот где и когда мальчик никак не мог вспомнить.
– Ну, пошли же, Гарри, – тянул его за рукав Поттер.
Друзья вбежали в гостиную, но от пирога уже ничего не осталось. На серебряном подносе остались одни лишь крошки.
– Я так и знал, что из-за тебя мы останемся голодными! – рассердился Поттер.
Но Гарри про пирог даже и не вспоминал. Таинственная тень не давала ему покоя.
Глава 5 Страхология
Сразу после обеда, на котором Гарри и Поттеру всё же кое-что досталось из блюд приготовленных по старинным рецептам мисс Пипс, друзья поспешили на новый урок с очень странным названием «Страхология».
Никто точно не знал что это такое, но всем было заранее страшновато. Никто ещё ни разу не видел нового учителя. Поговаривали, что он приехал в школу накануне ночью. Кабанчик Фу-Фу, который был самым трусливым из всех, где – то в коридоре, краем уха услышал, что новый преподаватель – самый настоящий Вампир, и он будет по-настоящему пить у учеников кровь. Фу-Фу сам перепугался до смерти и перепугал всех остальных. Он всё утро бегал по замку и стращал друзей ужасными рассказами про вампиров и вурдалаков. Кроме всего прочего случайно выяснилось, что зовут нового учителя Фантом. Фу-Фу тут же решил, что учитель с таким именем обязательно должен быть злым и кусачим.
– Я боюсь идти на урок к живому вампиру, – заявил кенгурёнок Памп.
– А вдруг он и неживой вовсе? – трусливо оглядываясь по сторонам, спросил бультерьер Бутч. – Я слышал, что вампирами становятся только после смерти. Мне очень страшно идти на урок к такому учителю.
– Я тоже боюсь, – робко сказала косуля Конни. – Я читала в одной книжке, что Вампиры очень опасные и непредсказуемые существа.
– Вампиры пьют кровь только у людей, – заявил енот Мимо, осторожно поглядывая на Гарри. – Нам он, наверное, ничего не сделает, а вот мальчика может и хватануть!
– А я слышал, что в диких лесах Австралии водятся вампиры, которые сосут кровь именно у животных, – насупился Поттер. – Говорят, что эти вампиры гораздо кровожаднее всех остальных, и возможно, что наш новый учитель как раз такой.
Но новый учитель оказался вовсе не вампиром, а самым обыкновенным лемуром. Этот необыкновенный зверь чем-то напоминал серую обезьяну с длинными лапами, большими блестящими глазами и очень красивым, пушистым полосатым хвостом, который покачивался на уровне макушки. Учитель сидел на шкафу, сложив лапки, и сверху с интересом поглядывал на своих новых учеников.
– Добрый день, – поздоровался со шкафа новый учитель. – Очень рад вас видеть у себя на уроке «Страхологии», – сказал Фантом.
– И никакой он не вампир, – шёпотом сказал Гарри, посмотрев на учителя. – И совсем он не страшный.
– Правильно, – сказал новый учитель, у которого был отменный слух. – Я не вампир, как, наверное, многие из вас подумали. Все почему-то думают, что учитель «Страхологии», должен быть обязательно или вампиром, или каким-нибудь оборотнем, – продолжил Фантом и внимательно посмотрел на кабанчика Фу-Фу, который на всякий случай отошёл в самый дальний угол класса.
– Мы вовсе и не думали, что вы вампир, – выступив вперёд, смело сказал бультерер Бутч.
– Я изучал «Страхологию» в Индии и на Африканских островах, – сказал учитель. – Я совсем не страшный. – Зато упырь, тот самый, что сидит сейчас в нижнем ящике книжного шкафа действительно очень страшный, – заверил учитель.
– Упырь, какой упырь? – заикаясь, и на всякий случай, отходя подальше от шкафа, спросил кабанчик Фу-Фу.
– С большими клыками и когтистыми лапами, – продолжил новый учитель. – Я поймал его сегодня ночью на гнилом болоте.
– А зачем? – удивлённо спросил мальчик Гарри.
– Чтобы вы научились бороться со страхами, – пояснил Фантом. – Настоящий Волшебник должен быть смелым и бесстрашным. Волшебники не должны ничего и никого бояться, – сказал учитель. – А сейчас пусть самый трусливый из вас подойдёт к книжному шкафу, чуть-чуть приоткроет ящик, в котором сидит упырь и сунет туда лапу.
– Ой, – тихонечко пискнула лисичка Джеки.
– Так я узнаю, кто из вас самый трусливый, – прикрыв глаза, тихо произнёс опоссум Фантом.
Ученики Школы Волшебства и Чародейства замерли, испуганно посматривая на нового преподавателя. А мистер Фантом достал из кармана сюртука какой-то зеленоватый порошок и, что-то прошептав сам себе под нос, бросил этот порошок под ноги ученикам Школы Волшебства. Упав на землю, порошок в ту же секунду превратился в зеленоватое облако, которое начало медленно кружиться по классу, подлетая ко всем животным по очереди.
– Ой! – испуганно попятился в сторону Фу-Фу. Порошок окружил его со всех сторон, и полосатый кабанчик испуганно заметался, жалобно глядя на своих товарищей.
– Ага, вот кто из вас самый трусливый, – весело произнёс учитель. – Мой волшебный порошок никогда не ошибается. Он всегда точно указывает на того, кто боится больше всего.
– Я не трус, – обиделся кабанчик.
– Ну раз ты такой смелый, подойди и засунь лапу в ящик с вампиром, – сказал Фантом.
– Не могу, – отчаянно замотал мордочкой Фу-Фу. – Мне очень страшно. Вдруг он меня укусит?
– Настоящий волшебник не должен бояться опасности, – сказал опоссум, подходя к шкафу с вампиром. – Все, кого мы боимся, знают об этом и пользуются нашими страхами. Но если, повстречав ночью на дороге какого-нибудь монстра мы его не испугаемся, а, смело глядя ему в глаза произнесём нужное заклинание, то от этого монстра не останется и следа. Но только нужно его действительно не бояться. Вот посмотрите, – сказал учитель и, приоткрыв небольшую щёлочку в книжном шкафу, смело сунул туда свою лапу.
Ученики замерли, испуганно глядя на преподавателя. Гарри и Поттеру было страшно, но любопытно, поэтому они подошли поближе. Казалось, что сейчас должно случиться что-то ужасное. Но учитель через несколько секунд спокойно вытащил лапу из ящика.
– Вот видите, он меня не схватил, потому что я его ни капельки не боюсь, – сказал мистер Фантом. – А теперь твоя очередь, – подтолкнул он перепуганного кабанчика.
На кабанчика было жалко смотреть. От страха Фу-Фу еле стоял на ногах. От ужаса, что ему предстоит засунуть лапку в пасть к какому-то ужасному монстру, у кабанчика Фу-Фу взмок и побелел от страха розовый пятачок и он жалобно, словно последний раз в жизни посмотрел на товарищей, но ослушаться преподавателя не смел.
– Хорошо бы этот вампир откусил ему лапу, – сказал Грызля на ухо своему приятелю. – Не люблю трусов.
– Пусть этот вампир хоть всех в этом классе перекусает, кроме нас! – прорычал сквозь зубы Рвакля.
– Не бойся, – шепнул на ухо кабанчику Поттер. – Помни, что сказал учитель, главное это не бояться.
– Да, тебе легко говорить, не ты же лапу будешь в ящик засовывать, – дрожал кабанчик.
Кабанчик Фу-Фу пытался заставить себя не бояться, но у него ничего не получалось. Он плёлся к ящику, словно на казнь. Сжав из всех сил зубки, он зажмурился и буквально заставил себя слегка – слегка выдвинуть ящик и втиснуть туда самый кончик лапы.
– Главное не бояться, – напомнил ему учитель, прохаживаясь поблизости. – Это первое правило Страхологии.
«Легко сказать, не бояться» – подумал про себя кабанчик. Его лапы стали мягкие, словно ватные. Но, ничего страшного не происходило, и кабанчик уже было начал успокаиваться, как тут его лапа наткнулась на чьи-то острые, словно бритва, клыки.
– Ой-ёй-ёй-ёй-ёй! – завопил Фу-Фу и тут же выдернул из пасти вампира лапу, потерял равновесие, грохнулся на пол и кубарем перелетев через весь класс, очутился возле ног учителя.
– Что случилось? – испуганно спросил Гарри.
– Он меня зубами схватил, – прижимая укушенную лапку к груди, пробормотал кабанчик Фу-Фу.
– Кто? – опешил Фантом.
– Вампир, вот кто! – ответил обиженно ученик.
– Я же предупреждал тебя, – бесшумно перебирая лапами, сказал учитель. – Главное, не бояться.
– А я и не боялся, – пробубнил Фу-Фу.
– Нет, ты весь дрожал от страха, – строго сказал учитель. – Вот вампир и хватанул тебя.
– Теперь он сам в вампира превратится, – сказал Грызля. – Так всегда бывает, – утверждал красноухий дьявол. – Я в одной книжке по магии и колдовству читал, что те, кого вампиры укусили, сами в вампиров превращаются.
– Нужно от него теперь подальше держаться, – согласился с ним волчонок Рвакля.
– Ну, – строго посмотрев на класс, сказал учитель. – Кто тут из вас самый смелый и не побоится сунуть лапу в ящик.
– Можно я попробую, – подпрыгнув на месте, чтобы учитель его заметил, спросил кенгурёнок Памп.
– Хорошо, – кивнул Фантом. – Посмотрим, испугаешься ли ты или нет!
Кенгурёнку тоже было страшновато, особенно, после того как кабанчика Фу-Фу кто-то укусил. Но Памп не был таким трусливым, как его полосатый товарищ, и поэтому, допрыгав до книжного шкафа, он смело засунул лапу в выдвижной ящик.
– Сейчас и его вампир схватит, – радовался Грызля.
Прошла минута, потом ещё одна, но кенгурёнка так никто и не укусил.
– Вот видите, – улыбаясь, сказал новый учитель. – Я же вам говорил: что главное никого и ничего не бояться. Памп не испугался, и его никто не тронул. Так происходит всегда и везде. Если вы окажитесь совершенно одни в чёрном лесу и нос к носу встретитесь с каким-нибудь страшилищем, сделайте вид, что вам совершенно не страшно. Обнажите клыки и когти, зарычите на монстра, и тогда возможно, монстр сам испугается и убежит со всех ног от вас, куда глаза глядят.
– А если и это не поможет? – на всякий случай спросил африканский попрыгунчик Шагги. – Что тогда делать?
– Для этого мы будем на моих уроках изучать разные древние заклинания, – успокоил всех учитель. – С их помощью вы отпугнёте многих ужасных страшилищ.
– Кар-р-р-р-р-р-р-р-р-р!!! – послышалось громкое карканье, которое напоминало, что урок закончился.
Юные Волшебники кинулись к выходу, и через минуту в классе остались лишь трое: Гарри, Поттер и учитель Фантом.
– Мистер Фантом, а кто всё-таки сидит в ящике? – осмелился спросить Гарри.
– А ты открой и загляни туда, – усмехнулся преподаватель.
– Постой, а вдруг это опасно, – хотел остановить его Поттер.
– Нужно быть смелым, – решительно сказал мальчик Гарри и, ухватившись обеими руками за медную ручку, зажмурившись, осторожно потянул её на себя.
И хотя Гарри было довольно страшно, он, пересилил страх, медленно приоткрыл глаза и, немного присев, заглянул в глубь выдвижного ящика. Мальчик был почти уверен, что там никого нет, но его сердце колотилось, как сумасшедшее.
– Ой! – сказал Гарри.
– Что там? – боясь подходить ближе, спросил Поттер.
– Тут зубы, – ответил Поттер.
– Зубы? – удивился Поттер. – Чьи зубы?
– Не знаю, – тихо ответил Гарри.
Поттер подошёл чуть-чуть ближе и снова спросил: – А вампира там нет?
– Нет тут никакого вампира, – смеясь, ответил Гарри.
– Ты в этом уверен? – всё ещё сомневался пёс.
– Не бойся, подойди ближе, – сказал учитель Фантом и подтолкнул Поттера к ящику.
Поттер крадучись подошёл к Гарри и осторожно заглянул в ящик. Там, посреди всякого ненужного хлама, старых книг, пустых чернильниц и гусиных перьев, лежали старые акульи зубы.
– Так вот кто укусил Фу-Фу, – засмеялся Поттер.
– Правильно, – кивнул учитель. Все наши страхи сидят у нас в голове. Ведь это я вам нарочно сказал, что в шкафу сидит настоящий вампир, вы тут же мне поверили. И самый трусливый из вас, кабанчик Фу-Фу, так перепугался вымышленного злодея, что едва лишь дотронулся лапой до старых зубов, отскочил от них, словно они и в самом деле его укусили.
– А никакого вампира в этом ящике и не было, – догадался Гарри.
– Конечно не было, – устало вздохнул учитель. – Вампир спит в соседнем ящике. – Только я вас очень прошу, не будите его. А то у меня через час начнётся урок в другом классе и он мне ещё может понадобиться. А если он не выспится, то будет злой и может в самом деле кого-нибудь укусить.
Никто точно не знал что это такое, но всем было заранее страшновато. Никто ещё ни разу не видел нового учителя. Поговаривали, что он приехал в школу накануне ночью. Кабанчик Фу-Фу, который был самым трусливым из всех, где – то в коридоре, краем уха услышал, что новый преподаватель – самый настоящий Вампир, и он будет по-настоящему пить у учеников кровь. Фу-Фу сам перепугался до смерти и перепугал всех остальных. Он всё утро бегал по замку и стращал друзей ужасными рассказами про вампиров и вурдалаков. Кроме всего прочего случайно выяснилось, что зовут нового учителя Фантом. Фу-Фу тут же решил, что учитель с таким именем обязательно должен быть злым и кусачим.
– Я боюсь идти на урок к живому вампиру, – заявил кенгурёнок Памп.
– А вдруг он и неживой вовсе? – трусливо оглядываясь по сторонам, спросил бультерьер Бутч. – Я слышал, что вампирами становятся только после смерти. Мне очень страшно идти на урок к такому учителю.
– Я тоже боюсь, – робко сказала косуля Конни. – Я читала в одной книжке, что Вампиры очень опасные и непредсказуемые существа.
– Вампиры пьют кровь только у людей, – заявил енот Мимо, осторожно поглядывая на Гарри. – Нам он, наверное, ничего не сделает, а вот мальчика может и хватануть!
– А я слышал, что в диких лесах Австралии водятся вампиры, которые сосут кровь именно у животных, – насупился Поттер. – Говорят, что эти вампиры гораздо кровожаднее всех остальных, и возможно, что наш новый учитель как раз такой.
Но новый учитель оказался вовсе не вампиром, а самым обыкновенным лемуром. Этот необыкновенный зверь чем-то напоминал серую обезьяну с длинными лапами, большими блестящими глазами и очень красивым, пушистым полосатым хвостом, который покачивался на уровне макушки. Учитель сидел на шкафу, сложив лапки, и сверху с интересом поглядывал на своих новых учеников.
– Добрый день, – поздоровался со шкафа новый учитель. – Очень рад вас видеть у себя на уроке «Страхологии», – сказал Фантом.
– И никакой он не вампир, – шёпотом сказал Гарри, посмотрев на учителя. – И совсем он не страшный.
– Правильно, – сказал новый учитель, у которого был отменный слух. – Я не вампир, как, наверное, многие из вас подумали. Все почему-то думают, что учитель «Страхологии», должен быть обязательно или вампиром, или каким-нибудь оборотнем, – продолжил Фантом и внимательно посмотрел на кабанчика Фу-Фу, который на всякий случай отошёл в самый дальний угол класса.
– Мы вовсе и не думали, что вы вампир, – выступив вперёд, смело сказал бультерер Бутч.
– Я изучал «Страхологию» в Индии и на Африканских островах, – сказал учитель. – Я совсем не страшный. – Зато упырь, тот самый, что сидит сейчас в нижнем ящике книжного шкафа действительно очень страшный, – заверил учитель.
– Упырь, какой упырь? – заикаясь, и на всякий случай, отходя подальше от шкафа, спросил кабанчик Фу-Фу.
– С большими клыками и когтистыми лапами, – продолжил новый учитель. – Я поймал его сегодня ночью на гнилом болоте.
– А зачем? – удивлённо спросил мальчик Гарри.
– Чтобы вы научились бороться со страхами, – пояснил Фантом. – Настоящий Волшебник должен быть смелым и бесстрашным. Волшебники не должны ничего и никого бояться, – сказал учитель. – А сейчас пусть самый трусливый из вас подойдёт к книжному шкафу, чуть-чуть приоткроет ящик, в котором сидит упырь и сунет туда лапу.
– Ой, – тихонечко пискнула лисичка Джеки.
– Так я узнаю, кто из вас самый трусливый, – прикрыв глаза, тихо произнёс опоссум Фантом.
Ученики Школы Волшебства и Чародейства замерли, испуганно посматривая на нового преподавателя. А мистер Фантом достал из кармана сюртука какой-то зеленоватый порошок и, что-то прошептав сам себе под нос, бросил этот порошок под ноги ученикам Школы Волшебства. Упав на землю, порошок в ту же секунду превратился в зеленоватое облако, которое начало медленно кружиться по классу, подлетая ко всем животным по очереди.
– Ой! – испуганно попятился в сторону Фу-Фу. Порошок окружил его со всех сторон, и полосатый кабанчик испуганно заметался, жалобно глядя на своих товарищей.
– Ага, вот кто из вас самый трусливый, – весело произнёс учитель. – Мой волшебный порошок никогда не ошибается. Он всегда точно указывает на того, кто боится больше всего.
– Я не трус, – обиделся кабанчик.
– Ну раз ты такой смелый, подойди и засунь лапу в ящик с вампиром, – сказал Фантом.
– Не могу, – отчаянно замотал мордочкой Фу-Фу. – Мне очень страшно. Вдруг он меня укусит?
– Настоящий волшебник не должен бояться опасности, – сказал опоссум, подходя к шкафу с вампиром. – Все, кого мы боимся, знают об этом и пользуются нашими страхами. Но если, повстречав ночью на дороге какого-нибудь монстра мы его не испугаемся, а, смело глядя ему в глаза произнесём нужное заклинание, то от этого монстра не останется и следа. Но только нужно его действительно не бояться. Вот посмотрите, – сказал учитель и, приоткрыв небольшую щёлочку в книжном шкафу, смело сунул туда свою лапу.
Ученики замерли, испуганно глядя на преподавателя. Гарри и Поттеру было страшно, но любопытно, поэтому они подошли поближе. Казалось, что сейчас должно случиться что-то ужасное. Но учитель через несколько секунд спокойно вытащил лапу из ящика.
– Вот видите, он меня не схватил, потому что я его ни капельки не боюсь, – сказал мистер Фантом. – А теперь твоя очередь, – подтолкнул он перепуганного кабанчика.
На кабанчика было жалко смотреть. От страха Фу-Фу еле стоял на ногах. От ужаса, что ему предстоит засунуть лапку в пасть к какому-то ужасному монстру, у кабанчика Фу-Фу взмок и побелел от страха розовый пятачок и он жалобно, словно последний раз в жизни посмотрел на товарищей, но ослушаться преподавателя не смел.
– Хорошо бы этот вампир откусил ему лапу, – сказал Грызля на ухо своему приятелю. – Не люблю трусов.
– Пусть этот вампир хоть всех в этом классе перекусает, кроме нас! – прорычал сквозь зубы Рвакля.
– Не бойся, – шепнул на ухо кабанчику Поттер. – Помни, что сказал учитель, главное это не бояться.
– Да, тебе легко говорить, не ты же лапу будешь в ящик засовывать, – дрожал кабанчик.
Кабанчик Фу-Фу пытался заставить себя не бояться, но у него ничего не получалось. Он плёлся к ящику, словно на казнь. Сжав из всех сил зубки, он зажмурился и буквально заставил себя слегка – слегка выдвинуть ящик и втиснуть туда самый кончик лапы.
– Главное не бояться, – напомнил ему учитель, прохаживаясь поблизости. – Это первое правило Страхологии.
«Легко сказать, не бояться» – подумал про себя кабанчик. Его лапы стали мягкие, словно ватные. Но, ничего страшного не происходило, и кабанчик уже было начал успокаиваться, как тут его лапа наткнулась на чьи-то острые, словно бритва, клыки.
– Ой-ёй-ёй-ёй-ёй! – завопил Фу-Фу и тут же выдернул из пасти вампира лапу, потерял равновесие, грохнулся на пол и кубарем перелетев через весь класс, очутился возле ног учителя.
– Что случилось? – испуганно спросил Гарри.
– Он меня зубами схватил, – прижимая укушенную лапку к груди, пробормотал кабанчик Фу-Фу.
– Кто? – опешил Фантом.
– Вампир, вот кто! – ответил обиженно ученик.
– Я же предупреждал тебя, – бесшумно перебирая лапами, сказал учитель. – Главное, не бояться.
– А я и не боялся, – пробубнил Фу-Фу.
– Нет, ты весь дрожал от страха, – строго сказал учитель. – Вот вампир и хватанул тебя.
– Теперь он сам в вампира превратится, – сказал Грызля. – Так всегда бывает, – утверждал красноухий дьявол. – Я в одной книжке по магии и колдовству читал, что те, кого вампиры укусили, сами в вампиров превращаются.
– Нужно от него теперь подальше держаться, – согласился с ним волчонок Рвакля.
– Ну, – строго посмотрев на класс, сказал учитель. – Кто тут из вас самый смелый и не побоится сунуть лапу в ящик.
– Можно я попробую, – подпрыгнув на месте, чтобы учитель его заметил, спросил кенгурёнок Памп.
– Хорошо, – кивнул Фантом. – Посмотрим, испугаешься ли ты или нет!
Кенгурёнку тоже было страшновато, особенно, после того как кабанчика Фу-Фу кто-то укусил. Но Памп не был таким трусливым, как его полосатый товарищ, и поэтому, допрыгав до книжного шкафа, он смело засунул лапу в выдвижной ящик.
– Сейчас и его вампир схватит, – радовался Грызля.
Прошла минута, потом ещё одна, но кенгурёнка так никто и не укусил.
– Вот видите, – улыбаясь, сказал новый учитель. – Я же вам говорил: что главное никого и ничего не бояться. Памп не испугался, и его никто не тронул. Так происходит всегда и везде. Если вы окажитесь совершенно одни в чёрном лесу и нос к носу встретитесь с каким-нибудь страшилищем, сделайте вид, что вам совершенно не страшно. Обнажите клыки и когти, зарычите на монстра, и тогда возможно, монстр сам испугается и убежит со всех ног от вас, куда глаза глядят.
– А если и это не поможет? – на всякий случай спросил африканский попрыгунчик Шагги. – Что тогда делать?
– Для этого мы будем на моих уроках изучать разные древние заклинания, – успокоил всех учитель. – С их помощью вы отпугнёте многих ужасных страшилищ.
– Кар-р-р-р-р-р-р-р-р-р!!! – послышалось громкое карканье, которое напоминало, что урок закончился.
Юные Волшебники кинулись к выходу, и через минуту в классе остались лишь трое: Гарри, Поттер и учитель Фантом.
– Мистер Фантом, а кто всё-таки сидит в ящике? – осмелился спросить Гарри.
– А ты открой и загляни туда, – усмехнулся преподаватель.
– Постой, а вдруг это опасно, – хотел остановить его Поттер.
– Нужно быть смелым, – решительно сказал мальчик Гарри и, ухватившись обеими руками за медную ручку, зажмурившись, осторожно потянул её на себя.
И хотя Гарри было довольно страшно, он, пересилил страх, медленно приоткрыл глаза и, немного присев, заглянул в глубь выдвижного ящика. Мальчик был почти уверен, что там никого нет, но его сердце колотилось, как сумасшедшее.
– Ой! – сказал Гарри.
– Что там? – боясь подходить ближе, спросил Поттер.
– Тут зубы, – ответил Поттер.
– Зубы? – удивился Поттер. – Чьи зубы?
– Не знаю, – тихо ответил Гарри.
Поттер подошёл чуть-чуть ближе и снова спросил: – А вампира там нет?
– Нет тут никакого вампира, – смеясь, ответил Гарри.
– Ты в этом уверен? – всё ещё сомневался пёс.
– Не бойся, подойди ближе, – сказал учитель Фантом и подтолкнул Поттера к ящику.
Поттер крадучись подошёл к Гарри и осторожно заглянул в ящик. Там, посреди всякого ненужного хлама, старых книг, пустых чернильниц и гусиных перьев, лежали старые акульи зубы.
– Так вот кто укусил Фу-Фу, – засмеялся Поттер.
– Правильно, – кивнул учитель. Все наши страхи сидят у нас в голове. Ведь это я вам нарочно сказал, что в шкафу сидит настоящий вампир, вы тут же мне поверили. И самый трусливый из вас, кабанчик Фу-Фу, так перепугался вымышленного злодея, что едва лишь дотронулся лапой до старых зубов, отскочил от них, словно они и в самом деле его укусили.
– А никакого вампира в этом ящике и не было, – догадался Гарри.
– Конечно не было, – устало вздохнул учитель. – Вампир спит в соседнем ящике. – Только я вас очень прошу, не будите его. А то у меня через час начнётся урок в другом классе и он мне ещё может понадобиться. А если он не выспится, то будет злой и может в самом деле кого-нибудь укусить.
Глава 6 Таинственный злодей
Между уроками в Школе Волшебства была небольшая перемена. Гарри и Поттер неторопливо брели по коридору. Неожиданно, чуть не сбив их с ног, выскочили два Волшебника. Один из них, домоуправитель, огромный, словно гора, муравьед Шуршик. Его тёмно-коричневая шерсть торчала во все стороны так, словно её никто и никогда в жизни не знакомил с гребешком. Морда у муравьеда узкая и вытянутая, и немножечко загнутая вниз, с чёрным и мокрым носом, под которым торчали короткие острые усики. Второй же – профессор Брякус, енот. Он преподавал в школе научное Волшебство. Его ученики Школы Волшебства и Чародейства обожали, наверное, больше всех. А всё потому, что его уроки были самыми весёлыми и самыми невероятными из всех волшебных дисциплин.
– Скорее, нас директор Филиндор ждёт! – услышали Гарри и Поттер свистящий шёпот муравьеда Шуршика.
– Интересно, куда они так торопятся? – тихонько спросил Гарри у друга.
– Пошли, посмотрим...
– А как же урок? – удивился Гарри. – Ведь ты должен бежать на урок Продуктового Волшебства мисс Пипс?
– Ничего, – махнул лапой Поттер. – Она очень рассеянная и не сразу заметит, что меня нет. Только бежим скорее, а то мы всё пропустим: раз директор срочно собирает учителей, значит хочет сообщить что-то очень важное.
– Побежали! – согласился Гарри.
Бежать им пришлось довольно долго. Замок, в котором располагалась Школа Волшебства, был очень старым и много раз перестраивался, поэтому здесь было легко заблудиться. Особенно часто это случалось в длинных, тёмных коридорах, которые опоясывали здание внутри, словно кольца гигантской змеи.
Гарри и Поттер старались не упустить из виду учителей, но и попадаться им на глаза тоже не хотелось. Наконец профессор Брякус и его коллега открыли дубовую дверь кабинета профессора Филиндора.
Гарри нагнулся и посмотрел в замочную скважину. Там, в комнате, собрались почти все учителя Школы Волшебства и Чародейства.
– Хорошо бы тоже очутиться в этой комнате, – предложил Гарри. – Но как это сделать?
– Я знаю как, – подмигнул Поттер. – Хоть я и не настоящий Волшебник, но кое-что уже умею. У меня есть немного волшебного порошка, который сможет нас с тобой превратить в...
– В кого? – переспросил Гарри.
Но Поттер в ответ лишь хитро улыбнулся, обнял Гарри, шёпотом произнёс какое-то заклинание и посыпал их сверху серебряным порошком.
В ту же секунду в ушах Гарри зазвенело, и он почувствовал, что начал с огромной скоростью уменьшаться. То есть все окружающие предметы стали быстро увеличиваться. Рядом стояли железные доспехи рыцаря, которые в одно мгновение стали просто таки чудовищно огромными, почти с дом. Гарри смотрел по сторонам и ничего не мог понять: он стал крошечным, словно пылинка.
– Гарри, ну как ты себя чувствуешь? – спросил рядом кто-то.
Гарри обернулся и увидел, что напротив него стоит противная волосатая зелёная гусеница.
– Ой, – испуганно отшатнулся мальчик.
– Это я, Гарри, – сказала гусеница. – Твой друг Поттер. Мы с тобой превратились в гусениц, и теперь сможем пролезть в любую щёлку или замочную скважину.
– Вот это да! – удивился Гарри. – Как тебе это удалось?
– У нас теперь есть в школе урок, который называется Волшебные Превращения, – пояснил Поттер. – Нас с помощью колдовства учат превращаться в разных животных или насекомых. У меня долго ничего не получалось, но теперь я наконец-то научился оборачиваться гусеницей.
– Вот это да! – восхищённо разглядывая свои волосатые лапки, сказал Гарри. – Это же настоящее Волшебство.
– Ты что забыл, что мы находимся в Школе Волшебства, – напомнил ему Поттер. – Правда мы с тобой превратились в гусениц совсем ненадолго. Минут на пятнадцать, не больше – порошка было слишком мало. Так что нужно торопиться, – предупредил пёс.
Гарри не верил своим глазам, однако они вместе с Поттером уже ползли по отвесной стене безо всякого труда. Лапки у них были словно намазаны каким-то клеем. Через минуту, проникнув в комнату через замочную скважину, гусеницы сползли со стены на высокий книжный шкаф, который стоял у стены и, забравшись на самый верх за горшки с цветами, принялись внимательно наблюдать за учителями.
В самом центре кабинета, в широком кожаном кресле, сидел директор Филиндор. В зубах у него как обычно дымилась трубка. По близости стояла верная помощница, рыжая росомаха Бегги. Шерсть у миссис Бегги была как всегда всклокоченная и торчала во все стороны.
– Сегодня в нашем замке побывал кто-то чужой, – объявил Филиндор.
– Не может этого быть! – удивился муравьед Шуршик.
– Невероятно! – согласился профессор Брякус.
– Замок заколдован! – вскочил на лапы енот Брякус. – Чужой сюда проникнуть не может.
– Может, – продолжил Филиндор. – Если этот кто-то сильный Волшебник.
– Мы тут все Волшебники, – отозвался со своего места Брякус.
– Да, но тот, кого мы все боимся, не просто Волшебник, а настоящий африканский шаман, – напомнил директор школы Филиндор. – Вспомните, «Волшебное Предсказание» предупреждало нас о том, что очень скоро в нашей школе объявится Грязный Хвост.
– «Волшебное Предсказание»? – удивился Брякус.
– Да, – кивнул чёрный кот Скилз. – Недавно я наводил порядок в хранилище Волшебных вещей, в котором, как вы знаете, я служу вот уже пятьдесят лет, и обнаружил одну очень старинную книгу, которой никак не меньше двух веков. Сначала я не обратил на неё никакого внимания, потому что страницы в той книги были абсолютно чистыми.
– Мы её чуть не выбросили! – выкрикнула писклявым голосом миссис Бегги. – Зачем же нам книга, в которой ничего не написано. Но потом решили повнимательней понаблюдать за ней. Неспроста же она лежит на нашем складе волшебных вещей.
– Оказалось что это «Книга Волшебных Предсказаний», – снова подал голос Филиндор. – Если её владельцу угрожает опасность, то в книге появляется пророчество.
– Пророчество? – взволнованно переспросил Брякус.
– Да! – кивнул Филиндор и выпустил причудливое кольцо дыма. – Книга нас предупредила, что очень скоро в нашей школе объявится злодей по имени Грязный Хвост.
Гарри и Поттер молча переглянулись.
– Тогда я взял справочник «Злые колдуны, Волшебники и шаманы», – рассказывал снова кот Скитлз. – Там перечислены все знаменитые колдуны и злодеи нашего времени.
– И что же там сказано про нашего «гостя»? – спросила мисс Пипс.
– Там написано, что Грязный Хвост самый опасный и ужасный колдун, из всех когда-либо живших на земле! – мрачно ответил кот Скилз.
– Каждый из нас специалист в какой-то одной области, – махнул лапой медведь. – А Грязный Хвост владеет в совершенстве любыми волшебными науками. Он знаком с чёрной магией африканских колдунов и древними египетскими заклинаниями. Он сильнее любого из нас.
– Скорее, нас директор Филиндор ждёт! – услышали Гарри и Поттер свистящий шёпот муравьеда Шуршика.
– Интересно, куда они так торопятся? – тихонько спросил Гарри у друга.
– Пошли, посмотрим...
– А как же урок? – удивился Гарри. – Ведь ты должен бежать на урок Продуктового Волшебства мисс Пипс?
– Ничего, – махнул лапой Поттер. – Она очень рассеянная и не сразу заметит, что меня нет. Только бежим скорее, а то мы всё пропустим: раз директор срочно собирает учителей, значит хочет сообщить что-то очень важное.
– Побежали! – согласился Гарри.
Бежать им пришлось довольно долго. Замок, в котором располагалась Школа Волшебства, был очень старым и много раз перестраивался, поэтому здесь было легко заблудиться. Особенно часто это случалось в длинных, тёмных коридорах, которые опоясывали здание внутри, словно кольца гигантской змеи.
Гарри и Поттер старались не упустить из виду учителей, но и попадаться им на глаза тоже не хотелось. Наконец профессор Брякус и его коллега открыли дубовую дверь кабинета профессора Филиндора.
Гарри нагнулся и посмотрел в замочную скважину. Там, в комнате, собрались почти все учителя Школы Волшебства и Чародейства.
– Хорошо бы тоже очутиться в этой комнате, – предложил Гарри. – Но как это сделать?
– Я знаю как, – подмигнул Поттер. – Хоть я и не настоящий Волшебник, но кое-что уже умею. У меня есть немного волшебного порошка, который сможет нас с тобой превратить в...
– В кого? – переспросил Гарри.
Но Поттер в ответ лишь хитро улыбнулся, обнял Гарри, шёпотом произнёс какое-то заклинание и посыпал их сверху серебряным порошком.
В ту же секунду в ушах Гарри зазвенело, и он почувствовал, что начал с огромной скоростью уменьшаться. То есть все окружающие предметы стали быстро увеличиваться. Рядом стояли железные доспехи рыцаря, которые в одно мгновение стали просто таки чудовищно огромными, почти с дом. Гарри смотрел по сторонам и ничего не мог понять: он стал крошечным, словно пылинка.
– Гарри, ну как ты себя чувствуешь? – спросил рядом кто-то.
Гарри обернулся и увидел, что напротив него стоит противная волосатая зелёная гусеница.
– Ой, – испуганно отшатнулся мальчик.
– Это я, Гарри, – сказала гусеница. – Твой друг Поттер. Мы с тобой превратились в гусениц, и теперь сможем пролезть в любую щёлку или замочную скважину.
– Вот это да! – удивился Гарри. – Как тебе это удалось?
– У нас теперь есть в школе урок, который называется Волшебные Превращения, – пояснил Поттер. – Нас с помощью колдовства учат превращаться в разных животных или насекомых. У меня долго ничего не получалось, но теперь я наконец-то научился оборачиваться гусеницей.
– Вот это да! – восхищённо разглядывая свои волосатые лапки, сказал Гарри. – Это же настоящее Волшебство.
– Ты что забыл, что мы находимся в Школе Волшебства, – напомнил ему Поттер. – Правда мы с тобой превратились в гусениц совсем ненадолго. Минут на пятнадцать, не больше – порошка было слишком мало. Так что нужно торопиться, – предупредил пёс.
Гарри не верил своим глазам, однако они вместе с Поттером уже ползли по отвесной стене безо всякого труда. Лапки у них были словно намазаны каким-то клеем. Через минуту, проникнув в комнату через замочную скважину, гусеницы сползли со стены на высокий книжный шкаф, который стоял у стены и, забравшись на самый верх за горшки с цветами, принялись внимательно наблюдать за учителями.
В самом центре кабинета, в широком кожаном кресле, сидел директор Филиндор. В зубах у него как обычно дымилась трубка. По близости стояла верная помощница, рыжая росомаха Бегги. Шерсть у миссис Бегги была как всегда всклокоченная и торчала во все стороны.
– Сегодня в нашем замке побывал кто-то чужой, – объявил Филиндор.
– Не может этого быть! – удивился муравьед Шуршик.
– Невероятно! – согласился профессор Брякус.
– Замок заколдован! – вскочил на лапы енот Брякус. – Чужой сюда проникнуть не может.
– Может, – продолжил Филиндор. – Если этот кто-то сильный Волшебник.
– Мы тут все Волшебники, – отозвался со своего места Брякус.
– Да, но тот, кого мы все боимся, не просто Волшебник, а настоящий африканский шаман, – напомнил директор школы Филиндор. – Вспомните, «Волшебное Предсказание» предупреждало нас о том, что очень скоро в нашей школе объявится Грязный Хвост.
– «Волшебное Предсказание»? – удивился Брякус.
– Да, – кивнул чёрный кот Скилз. – Недавно я наводил порядок в хранилище Волшебных вещей, в котором, как вы знаете, я служу вот уже пятьдесят лет, и обнаружил одну очень старинную книгу, которой никак не меньше двух веков. Сначала я не обратил на неё никакого внимания, потому что страницы в той книги были абсолютно чистыми.
– Мы её чуть не выбросили! – выкрикнула писклявым голосом миссис Бегги. – Зачем же нам книга, в которой ничего не написано. Но потом решили повнимательней понаблюдать за ней. Неспроста же она лежит на нашем складе волшебных вещей.
– Оказалось что это «Книга Волшебных Предсказаний», – снова подал голос Филиндор. – Если её владельцу угрожает опасность, то в книге появляется пророчество.
– Пророчество? – взволнованно переспросил Брякус.
– Да! – кивнул Филиндор и выпустил причудливое кольцо дыма. – Книга нас предупредила, что очень скоро в нашей школе объявится злодей по имени Грязный Хвост.
Гарри и Поттер молча переглянулись.
– Тогда я взял справочник «Злые колдуны, Волшебники и шаманы», – рассказывал снова кот Скитлз. – Там перечислены все знаменитые колдуны и злодеи нашего времени.
– И что же там сказано про нашего «гостя»? – спросила мисс Пипс.
– Там написано, что Грязный Хвост самый опасный и ужасный колдун, из всех когда-либо живших на земле! – мрачно ответил кот Скилз.
– Каждый из нас специалист в какой-то одной области, – махнул лапой медведь. – А Грязный Хвост владеет в совершенстве любыми волшебными науками. Он знаком с чёрной магией африканских колдунов и древними египетскими заклинаниями. Он сильнее любого из нас.