Сейчас на ней не было ни серой мантии, ни шапочки для купания, поэтому я мог видеть не только то, что ее волосы длинные, густые и имеют цвет поджаренных на углях каштанов, но и что точное описание ее фигуры, несомненно, потребовало бы нарушения определенных канонов церкви Второго Пришествия.
   Глядя на Реджину в розовом свитере с высоким воротником и белой юбке, обтягивающей округлые бедра, на ее огромные глаза и изогнутую линию губ, я не мог понять, почему сам факт присоединения девушки к Церкви не послужил основанием для ее немедленного отлучения.
   Возможно, вы думаете, что я, проведя часть ночи с Дру Бруно и ее великолепным «инь», не должен был быть настолько очарован чувственными плотскими феноменами, столь щедро обнаруживаемыми Реджиной Уинсом. Возможно, вы думаете, что я должен рассматривать без особого интереса, если и не с откровенной скукой, вероятность того, что под свитером Реджины нет никаких дополнительных приспособлений, могущих увеличивать, уменьшать, приподнимать, разделять или скрывать ее прелести. И вы, возможно, думаете, мне не пришло в голову, что пушистая розовая ткань прилегает к упомянутым прелестям, подобно кожице персика, демонстрирующей его зрелость.
   Впрочем, можете думать все, что вам угодно. Считайте, что я дал на это добро.
   — Сколько еще вы собираетесь здесь стоять? — осведомилась Реджина.
   — Что? Ну... а сколько я уже простоял?
   — Достаточно долго. Я думала, что вы многое хотите мне объяснить.
   — Вы правы. Я хочу, чтобы вы поверили, что эти две грязные крысы стреляли в вас, Реджина. И что я намерен прикончить их при первой же возможности.
   — Прикончить! Вы можете думать о чем-то еще?
   — Вы бы удивились, узнав, о скольких вещах я могу думать.
   — Тем не менее первое, о чем вы говорите, это о намерении перебить кучу людей. Недаром святой пастор говорит, что вы грязный убийца.
   — К дьяволу этого психа! К тому же двое — это не куча. И может, я их не убью, а только раню... Слушайте, вы можете хоть минуту постоять спокойно? Давайте ляжем на диван... я хотел сказать, сядем на кровать... просто постоим здесь, пока я все объясню. Это очень важно.
   Она ничего не сказала.
   — О'кей, вот так-то лучше. А теперь...
   Я чувствовал затылком легкий сквозняк. Дверь была приоткрыта, так как я не захлопнул ее за собой. Приоткрытые двери — особенно при обстоятельствах, которые я собирался рано или поздно описать Реджине, — заставляли меня чувствовать себя не в своей тарелке. Поэтому я шагнул к двери, закрыл ее, взял цепочку и приготовился вставить ее в щель.
   — Что вы намерены делать?
   Я уронил цепочку, и она звякнула о дерево. В голосе Реджины звучали пронзительные интонации невинного младенца, повстречавшего в лесу гномов, которые прошибли меня насквозь, словно электрический ток.
   Я закрыл глаза, стиснул зубы и прижал руки к бокам, обратив внимание, что мои ладони сами по себе хлопают меня по бедрам. Теперь я понимал, какие жуткие стрессы испытывал недавно доктор Бруно.
   Мне с трудом удалось стряхнуть с себя оцепенение.
   — Не знаю, как у вас это получается, — сказал я, — но, пожалуйста, больше этого не делайте.
   Реджина отступила на пару ярдов в глубь комнаты, скрестив руки на груди и слегка согнув колени, как будто она собиралась подпрыгнуть в воздух.
   — Что я намерен делать? — продолжал я. — Уйти и оставить дверь открытой настежь, чтобы плохие парни спокойно могли войти и застрелить вас. Буду поджидать вас в морге. Вас это устраивает?
   — Плохие парни?
   — Хорошими их не назовешь.
   — Я... я сожалею, мистер Скотт. Мне казалось... Наш святой пастор сказал нам вчера вечером, что вы... Я вздохнул:
   — К нашему драгоценному пастору мы вернемся позже. — Позади Реджины находилась приоткрытая дверь, сквозь которую виднелись кровать и ночной столик с лампой. Я указал на дверь. — А сейчас, Реджина, идите в ту комнату и закройте за собой дверь. Можете ее запереть и прижать кроватью. Кажется, нам лучше общаться через закрытую дверь. — Я снова вздохнул. — Мне нужно объяснить вам, почему вы, возможно, отпраздновали ваш последний день рождения. Кстати, сколько их было?
   — Мне двадцать пять лет. Через два месяца будет двадцать шесть.
   — А через четыре года — тридцать. Но мне к тому времени уже будет тридцать четыре. Ну, идите запирайтесь, дорогая моя.
   — Нет... Я же сказала, что сожалею о своем поведении. — Реджина выпрямилась, опустила руки, потом подошла к голубому дивану и села. — Если хотите, можете сесть, мистер Скотт.
   — Я подожду. А вы сидите и внимательно слушайте. Вчера вечером, вскоре после окончания службы, два человека произвели несколько выстрелов якобы в пастора Лемминга, а в действительности в вас. За несколько часов до этого те же двое силой затолкали других двух мужчин, которых я не стану называть, в машину на стоянке у церкви. Когда один из бандитов и один из пленников еще стояли у автомобиля, на стоянку подъехала девушка, припарковала машину и побежала к церкви. Проходя мимо этих мужчин, она помахала рукой одному из них.
   Глаза Реджины снова расширились. Я ходил взад-вперед по комнате.
   — Когда вы и я вчера вечером разговаривали с пастором Леммингом, вы извинились за опоздание. Сейчас мы не будем касаться его реакции. Более важно то, что вы, очевидно, прибыли в церковь позже остальных прихожан и, вероятно, были той самой девушкой на стоянке.
   — Да, — кивнула она. — Я помню машину и двух мужчин. Я помахала пастору Стрэнгу — он один из служителей церкви.
   — Знаю; А вы заметили того, кто стоял рядом с ним?
   — Да, но не обратила на него особого внимания.
   — Опишите его, если можете.
   — Ну, я ведь едва на него взглянула. Дайте подумать... Он был ниже и немного худее вас. Брюнет, хотя посредине его волосы были значительно светлее — может, там они поседели. — Она тряхнула каштановой головой. — Это все.
   — Хватит и этого. Вот почему он и его дружок пытались вас убить. — Реджина испуганно вскрикнула, и я добавил:
   — Могу я вам кое-что доверить? Я имею в виду то, что вы не должны никому сообщать?
   — Да.
   — Даже пастору Леммингу. Особенно ему. Помолчав немного, она кивнула.
   — О'кей. Тот мужчина, которого вы видели, вместе со своим дружком и еще одним человеком, с которым они встретились позже, прошлой ночью убили Андре Стрэнга. После того как вы их видели.
   Реджина вскрикнула, поднеся руку к горлу.
   — Они убили его хладнокровно и жестоко, — продолжал я. — Тело Стрэнга еще не нашли. Но эти крутые парни знали, что когда его найдут и сообщат об этом, то девушка, которая помахала Андре, наверняка вспомнит, что видела его, а может, и мужчину, стоящего рядом с ним. Возможно, она сумеет его описать и опознать. Поэтому они понимают, что, если хотят выйти сухими из воды, им придется убить эту девушку. Они понимали это прошлой ночью, когда пытались вас застрелить, но промахнулись. В следующий раз они могут не промахнуться.
   Реджина побледнела и закусила нижнюю губу...
   — Не могу поверить, что кто-то хочет убить меня, — сказала она. — Кроме того, пастор Лемминг заявил, что стреляли в него. А если он так говорит...
   — То это должно быть правдой, не так ли? Если Лемминг скажет, что петухи несут яйца, курицы начнут кукарекать по утрам. Если он скажет, что солнце восходит на западе, мы будем маршировать на север, когда нам понадобится идти на юг. Не могли бы вы отказаться от уверенности, что Лемминг — кладезь всех знаний, и для разнообразия воспользоваться собственной головой?
   — Я... не могу в это поверить. Даже если это правда, что я могу сделать?
   — То, ради чего я сюда приехал. Убраться из этой квартиры и спрятаться где-нибудь на день-два. У моего друга Хэла Принса есть хижина, больше похожая на летний дворец, милях в пятнадцати от Лос-Анджелеса. Это не далеко, но вам покажется, будто вы в Канаде. Собирайтесь прямо сейчас, и я отвезу вас туда. Место на отшибе, но очень удобное, и вы там будете в безопасности, пока полиция и я отыщем этих двоих...
   — Уехать? С вами?
   Она снова начала меня сердить.
   — А почему нет? — холодно осведомился я. — Думаю, даже у Джека Потрошителя были свои хорошие стороны. Может, он был пай-мальчик, если не считать маленькой проблемы... — Я не стал вдаваться в подробности. — Решайте сами, Реджина. Я все вам выложил, но решение остается за вами. Я припарковал машину на Флауэр-стрит. Возможно, мне не следовало этого делать, но я очень спешил. Я проверил все вокруг и не заметил ничего необычного, но там есть переулок, станция обслуживания, жилой дом и еще полдюжины мест, откуда можно исподтишка наблюдать за вашим домом и поджидать, пока вы появитесь. — Я сделал паузу. — Держу пари, сегодня утром вы не выходили из дому, верно?
   — Да.
   — Если бы вы вышли, я мог бы приехать слишком поздно.
   — Думаю, вы преувеличиваете, мистер Скотт.
   — Да, я постоянно это делаю. Я просто пытаюсь повергнуть вас в состояние шока, чтобы попить немного крови из вашей шеи. Короче говоря, уезжайте со мной прямо сейчас или оставайтесь, а я уйду. Можете не верить, но у меня есть еще пара дел.
   Реджина все еще была немного бледной, но ничего не сказала. Я снова начал мерить шагами комнату, и Реджину, очевидно, тоже охватило беспокойство, потому что она встала, рассеянно теребя свитер, и также стала ходит взад-вперед, заложив руки за спину.
   Реджина не стала бы принимать такую позу, если бы не была поглощена своими мыслями, тем более наедине с парнем вроде меня, так как ее вздымающиеся груди четко обозначились под натянувшимся розовым свитером, притягивая мой взгляд. На такую девушку было трудно долго сердиться.
   Я остановился, ожидая, пока она примет решение. Меня не заботило, сколько времени это займет.
   Примерно через полминуты Реджина тоже остановилась и посмотрела на меня, приподняв одну бровь.
   — Откуда мне знать, что пастор Стрэнг в самом деле мертв?
   — Но я же говорил вам... Хотя ведь я мог и немного приврать, верно? Откуда вам знать, что я это не выдумал? Почему вы должны верить, что он был связан, с заткнутым ртом, и выглядел, как жертва несчастного случая в музее восковых фигур, а на полу было добрых полбарреля его крови? Но это было именно так, Реджина. Вам придется поверить мне на слово.
   Реджина медленно подошла к дивану, снова села и покачала головой. Прежде чем она заговорила, я понял, что потерпел неудачу.
   — Но я не могу уехать вот так, мистер Скотт. Тем более сегодня. Вечером все прихожане должны быть на службе, так как наш святой пастор...
   — Да, знаю. Об этом знают все. Даже туземцы на склонах Килиманджаро ждут, когда барабаны донесут до них слова Фестуса.
   Это был не правильный ход. Ее губы недовольно сжались.
   — Я и не ожидала, что вы поймете, — сказала она. — Я хочу быть там, и это мой долг. Кроме того, даже если то, что вы говорите, правда... — она подняла глаза к потолку, а возможно, к тому, что находилось над ним, — Господь защитит меня.
   Я тоже посмотрел на потолок, потом перевел взгляд на Реджину:
   — О'кей. В таком случае вам не нужны ни я, ни полиция. Только, пожалуйста, помните, что я вам рассказал, и будьте осторожны. Желаю удачи. — Я задержался, открывая дверь, но она не попыталась меня остановить, и я вышел.
   Я прошел мимо двери, откуда на меня глазел коротышка в пенсне, мимо еще одной квартиры и очутился на Флауэр-стрит. Вообще-то я не мог порицать Реджину. Мы не вдавались в подробности того, что Лемминг говорил обо мне вчера вечером, но он, безусловно, не изобразил меня «святым Шеллом», а против приговора «самого святого пастора» были только мои, никем и ничем не подтвержденные заявления и предупреждения.
   Кроме того, я ведь мог ошибаться. Возможно, Реджине ничего не грозило...
   Зато мне явно грозила опасность.
   Мне следовало не витать в облаках, размышляя о реакции Реджины, а подумать о том, что я ей сказал.
   О заправочной станции, жилом доме и еще полдюжине мест, где можно было поджидать в засаде. Включая переулок прямо напротив входа в «Кэнтербери-Комьюнити», который я упомянул первым, так как считал его наиболее вероятным местом. Я оказался прав. Потому что выстрелы раздались именно оттуда.

Глава 15

   Я едва добрался до тротуара Флауэр-стрит, когда треск первого выстрела вернул мои мысли от Реджины к окружающей меня действительности — к асфальту под моими ногами, яркому солнечному свету, льющемуся на меня с неба, и пуле, просвистевшей мимо моей головы.
   В десяти футах слева от меня стоял мой «кадиллак», еще одна машина находилась справа. Краем глаза я увидел в переулке какое-то движение, но не стал всматриваться, а бросился к «кадиллаку». Тут же треснул второй выстрел, и пуля свистнула в воздухе там, где я был только что.
   Я свалился на тротуар в нескольких дюймах от «кадиллака», стукнувшись головой о правое переднее крыло — впечатление было такое, словно полдюжины парней огрели меня бейсбольными битами. Моя голова отскочила от металла, но я смог расслышать звуки еще нескольких выстрелов — правда, некоторые из них были гулкими, как из оружия 45-го калибра. Три или четыре пули угодили в дальнюю сторону машины.
   Я скорчился за автомобилем, поджав ноги, уперся левой рукой в горячий асфальт, а правой стал шарить под пиджаком в поисках моего кольта. Когда я начал подниматься, ощущая тупую пульсирующую боль в голове, то услышал урчание мотора.
   Выпрямившись и шагнув вправо, я увидел в переулке зад темно-синего седана. Он еще не двигался, но когда я быстро направился в переулок, взведя курок кольта, то увидел высокого широкоплечего мужчину, садящегося в автомобиль справа и захлопывающего за собой дверцу. Седан развернулся и помчался по переулку. Я поднял револьвер, но машина свернула на Флауэр-стрит почти у меня перед носом и понеслась дальше, поэтому я спрятал оружие в кобуру.
   Потом я влез в «кадиллак» и стал звонить в полицию. Когда я понял, что одна из пуль вывела из строя мобильный телефон, эти люди были уже далеко. «Люди», так как один из них вскочил в машину, пока другой заводил ее. Я не успел рассмотреть автомобиль, но знал, что это темно-синий седан. Этого было достаточно.
   Я повернул ключ зажигания, просто проверяя, заводится ли «кадиллак», потом выключил мотор, побежал назад к двери Реджины и заколотил в нее.
   Когда она что-то пропищала, я сказал:
   — Это Шелл Скотт. Впустите меня.
   Снова звяканье цепочек и скрип ключа в замке. Я тяжело дышал, барабаня пальцами по панели. Когда дверь открылась, я шагнул внутрь, закрыл за собой дверь и прислонился к ней. Реджина снова отошла назад, но не так далеко, как в прошлый раз. Если так пойдет дальше, то в один прекрасный день она позволит мне войти и натолкнуться прямо на нее.
   — Бьюсь об заклад, что легче проникнуть в гарем султана, трубя в горн, — сказал я. — О'кей, берите, что вам нужно, и пошли отсюда. Я не шучу. Полагаю, вы слышали выстрелы?
   — Да. Это в самом деле были... выстрелы?
   — Можете не сомневаться. Двое парней стреляли в меня из переулка по другую сторону улицы — помните, я упоминал о нем? Но либо они паршивые стрелки, либо я двигался так быстро, что у них закружилась голова. Во всяком случае, у меня она кружится до сих пор. — Я тряхнул головой.
   — Значит, стреляли не вы?
   — Нет. У меня был револьвер, но я всего лишь помахал им в воздухе. Шум подняли двое плохих ребят, о которых я вам говорил.
   Реджина окинула меня взглядом. Я был поцарапан в нескольких местах. Она подошла ко мне, подняла руку и коснулась пальцем левого плеча.
   — Это... от пули?
   Я повернул голову и посмотрел на плечо своего некогда великолепного кашемирового жакета. В канареечного цвета ткани виднелся разрез, проделанный, несомненно, первой пулей.
   Я кивнул:
   — Да. Я и не сознавал, насколько близко она пролетела. О'кей, если я воспользуюсь вашим телефоном? — Я стал набирать номер отдела убийств, продолжая говорить:
   — Эта парочка, должно быть, некоторое время пряталась где-то поблизости. Когда я прибыл, их не было в переулке, но они наверняка заметили меня и не застрелили только потому, что поджидали вас. Если бы вы вышли со мной, они бы постарались разделаться с нами обоими. Когда я вышел один, они, очевидно, решили, что полбулки лучше, чем вовсе ничего.
   Когда полицейский ответил, я попросил его соединить меня с капитаном отдела убийств и, ожидая ответа Сэмсона, сказал Реджине:
   — Они промахнулись, но в меня стреляли уже не раз, и когда я слышу этот звук, то автоматически двигаюсь, как газель, которую ударило током. Большинство людей — в том числе хорошенькие девушки — при звуке выстрела застывают на месте и думают: «Неужели кто-то стрелял? Быть может, в меня? Но почему? Что я такого сделал?» Поэтому, если не возражаете, я все-таки отвезу вас в этот коттедж.
   На другом конце провода проворчали:
   — Отдел убийств, Сэмсон.
   — Это Шелл, Сэм. Надеюсь, ты в лучшем настро...
   — Ах это ты. — Его настроение явно не улучшилось. — По-моему, я говорил тебе, чтобы ты не исчезал?
   — Я и не исчезаю. Но, Сэм, старина, ты же не говорил, чтобы я каждую секунду...
   — Я уже целый час пытаюсь с тобой связаться. Где ты?
   — Ну, сейчас я нахожусь в «Кэнтербери». Но буду здесь недолго...
   — Я хотел сообщить тебе, что мы нашли твои трупы.
   — Мои трупы?
   — Стрэнга и того, которого ты застрелил.
   — Где?
   — В узкой яме на луковом поле неподалеку от Уайлтона, милях в двух от дома на Пятьдесят седьмой улице. Прошлой ночью там гуляли парень и девушка — они видели, как остановилась машина и два человека что-то потащили. Утром парень решил нам позвонить. Прессе уже все известно.
   — Это, может быть, не так уж хорошо.
   — "Может быть" тут излишне. Некоторые репортеры уже вовсю накинулись на связь Стрэнга с Леммингом. Это естественно после ночных заявлений Лемминга, выстрелов в него и твоего спектакля в церкви. Как по-твоему?
   — Ну... Ты же знаешь репортеров, Сэм...
   — Еще бы! Я только что закончил разговор с одним — из голливудского «Информера». Он хотел знать, почему я, твой близкий друг, не арестовал тебя по подозрению.
   — Подозрению в чем?
   — У меня сложилось впечатление, что во всем.
   — Ну, если не считать разрушения Содома и Гоморры, я вроде был пай-мальчиком. Да, еще одна вещь...
   Я не договорил. Я уже собирался рассказать ему о недавних событиях, но расчет времени был очень важен, учитывая не только настроение Сэма, но и репортерское давление, которому, он, несомненно, подвергался, а с временем еще не все было ясно. Поэтому я спросил:
   — Вы что-нибудь выяснили о другом парне, которого я застрелил?
   — Да, его идентифицировали минут пятнадцать назад. Местный громила, которого зовут Монах Коуди, разумеется, не настоящий монах.
   — Я уже догадался. Будь он настоящим монахом, у меня возникли бы очень любопытные подозрения.
   — Его полное имя Арвин Фостер Коуди. Получил прозвище Монах, когда его девушка узнала, что он путается еще с двумя бабами, и отстрелила ему яйца. Пока не установлено никаких связей между ним и кем-либо, отвечающим описаниям замешанных в это дело. Ребята из лаборатории не обнаружили ничего интересного в состоянии Стрэнга, кроме того, что они еще никогда не видели парня с такой степенью анемии. Подожди секунду...
   Я слышал, как Сэм обратился к кому-то и тот человек что-то ответил, после чего голос Сэма стал значительно громче:
   — Что? Где?
   Я догадался, о чем идет речь.
   — Сэм, — сказал я, — мне нужно кое-что тебе сообщить.
   В трубке послышались сердитые возгласы, после чего Сэм осведомился зловещим тоном:
   — Где, ты сказал, находишься, Шелл?
   — Я как раз собирался тебе рассказать...
   — В «Кэнтербери», не так ли? Это, кажется, на Флауэр-стрит?
   — Да. Я хотел объяснить...
   — Может, ты не поверишь, но мы только что получили рапорт о стрельбе там. Несколько выстрелов в моем мирном городе! Насколько мне известно, никто из невинных граждан не пострадал, но если в этом замешан ты, то нам следует ожидать худшего. Полагаю, ты в этом замешан?
   — Какое совпадение! Я как раз пытался рассказать тебе об этом, Сэм. Должно быть, ты получил рапорт за секунду до...
   — Что произошло?
   — Парочка ребят, несомненно, тех самых, которые нас интересуют, выпустила в меня несколько пуль. Они уехали в темно-синем седане. Ты будешь рад услышать, что они промахнулись. Другие тоже не пострадали.
   — Когда эти снайперы тебя обстреляли? Его тон мне не слишком нравился.
   — Только что, — ответил я. — Возможно, за минуту до того, как я позвонил тебе... чтобы все рассказать.
   — Отлично. Я безумно счастлив, что ты мне позвонил, Шелл. Погоди... — Снова послышалось невнятное бормотание, после чего Сэм заговорил опять. — Как я упоминал, Шелл, твой звонок избавил меня от необходимости посылать за тобой полицейских.
   — Полицейских? Ты шутишь, Сэм! Как ты мог послать моих друзей арестовывать меня? Да и за что?
   — Получили еще одно сообщение, и тоже из «Кэнтербери». Любопытно, не так ли?
   — Какое сообщение?
   — Что высокий, безобразный на вид парень с белыми волосами колотит в соседнюю дверь. С белыми волосами! Парень, очевидно, немолод.
   — Мы все стареем, Сэм.
   — Этот старик, по-видимому, пытался взломать дверь соседней квартиры. И сразу после этого девушка закричала.
   — Я могу все это объяснить. Это совсем не то, чем может показаться. — Я умолк, испытывая неприятное чувство, что, судя по голосу Сэма, объяснять мне придется дня три. Хотя альтернатива выглядела не более приятной, я уже принял решение. — Я все объясню, Сэм, как только доберусь в полицейское управление. Но сначала мне нужно сделать пару вещей...
   — Немедленно тащи сюда свою задницу, иначе я...
   — Приеду, как только смогу, Сэм. — Я положил трубку.
   — В чем дело? Что у вас с лицом, мистер Скотт? Осознав, что я зажмурил глаза и выпятил губы, я тряхнул головой и расслабился. Реджина стояла рядом, держа чемодан.
   — Не забыли зубную щетку? — спросил я.
   — Нет. А...
   — Не важно. Поехали.
* * *
   Коттедж находился всего в полутора милях от шоссе, но был настолько изолирован, что в конце узкой извилистой и грязной дороги можно было четко слышать птичье щебетание. Дом принадлежал моему холостому другу, который хотя и был всего на три-четыре года старше меня, успел зашибить пару миллионов баксов на фондовой бирже и не истратить их.
   Поэтому «хижина» содержала четырнадцать комнат, полный бар, набитый холодильник, морозильник и прочие удобства, если можно считать удобным дом без телефона, радио и телевидения, но снабженный новейшей стереосистемой, двумя инфракрасными печами в кухне, качалкой на двоих в гостиной, ямой для барбекю и плавательным бассейном с подогревом и приводимым в движение кнопкой водопадом позади здания.
   Когда я остановил машину возле бассейна с лилиями, Реджина посмотрела на крашенный под красное дерево дом, на плакучие ивы у бассейна и, наконец, на меня.
   — Это и есть хижина? — спросила она. Я усмехнулся:
   — Да, стоимостью около сотни тысяч баксов. Это ваше убежище — по крайней мере на следующий день.
   Возможно, вам здесь будет одиноко, но никак не неудобно. Я знаю, так как провел тут пару уик-эндов. Реджина бросила на меня подозрительный взгляд. Я вылез из «кадиллака», открыл дверцу для Реджины и проводил ее к дому. Потом направился к боковой стене, отмерил на глаз шесть футов от фундамента, нашел треугольный кусок треснувшего гранита, вытащил его, достал ключ и открыл парадную дверь.
   Войдя в гостиную, Реджина заметила:
   — Это выглядит несомненно греховным.
   — Но разве это не великолепно?
   Лиловый ковер с поролоновой подкладкой имел добрых два дюйма в толщину; драпировки на двух стенах были такого же цвета. Два массивных дивана смотрели друг на друга на расстоянии десяти футов; перед каждым помещался красный лакированный столик с изогнутой крышкой. На полу стояли три кресла и лежала дюжина разноцветных подушек.
   Я провел с Реджиной краткую экскурсию, продемонстрировал ей запасы замороженной и консервированной пищи, а также предметы роскоши, в том числе бассейн и круглую ванну, слишком большую для одного купальщика.
   Вернувшись в гостиную, я сказал:
   — В спальне с зеркалами, куда мы заглядывали, есть столик с ящиком, а в ящике лежит револьвер. Уверен, что он вам не понадобится, но иногда бывает удобно знать, что оружие под рукой. Вам нужно только прицелиться и нажать на спуск. Вопросы есть?
   — Пожалуй, нет.
   — Здесь нет телефона, но я вернусь, как только смогу. Так что наслаждайтесь жизнью. Я открыл дверь, и она спросила:
   — Вы... уходите?
   Я с усмешкой обернулся:
   — Вообще-то да, но если вы предпочитаете, чтобы я не уходил...
   — Нет-нет! Просто...
   — Позвольте мне догадаться. Вы полагали, что раз я завез вас в такую глушь, то должен напоить допьяна, а когда ваши глаза потускнеют, а мозги затуманятся...
   — О, вы грязный... ужасный... — Реджина умолкла и неожиданно улыбнулась. — Очевидно, вы правы. Знаете, вы совсем не такой, как о вас говорил пастор Лемминг, мистер Скотт.
   Я тоже улыбнулся:
   — Все прочее, что говорил ваш пастор, тоже не слишком соответствует действительности. Между прочим, зовите меня Шелл. — И я вышел.
   Спустя пять минут я уже был на пути в город. Эти пять минут я использовал, чтобы проверить, на месте ли маленький спортивный автомобиль, который обычно стоял в углу гаража, и переставить его номер на мой «кадиллак».