Страница:
Трапеза очень быстро восстановила иссякающие силы Мастера Боя. Вместе со следовавшей за ним по пятам Вторичной формой он начал спуск вниз к каньону, где лагерем расположились двуногие.
Глава 25
Наконец им удалось найти ее в небольшом городке в Северном Триасе. Это был незамысловатый, без особых претензий домик с приусадебным участком площадью в два акра.
Когда Каролина вышла открыть дверь, на первый взгляд могло показаться, что ее удивляет проявленное к ней особое внимание.
Над домом угрожающе завис, ревя моторами, боевой вертолет "Акула", а вдоль улицы выстроилась целая кавалькада полицейских машин.
Хозяйка дома была босиком, в простеньком голубом платье. На столе стояла открытая бутылка вина. До этого Каролина что-то писала - янтарными буквами мерцал экран компьютера.
Чанг решительно шагнула внутрь и посмотрела Каролине прямо в глаза. Немного помедлив, та произнесла:
- Ну что ж, чему быть, того не миновать. Вот вы меня и нашли.
- Послушайте, дорогая, последние двое суток на вас был объявлен всепланетарный розыск.
Каролину, казалось, завораживали серебряные звезды на лацкане Луизы.
- Мне кажется, вам лучше пройти в дом, - проговорила она после почти минутной паузы,
Чанг воспользовалась ее приглашением. Все это время команда операторов вела съемку для Центрального командования. Все должно было тщательно регистрироваться.
- Я же пыталась вам все объяснить, - сказала Каролина.
- Почему вы сбежали? - задала вопрос Луиза.
Каролина Риз пожала плечами. Ей казалось, что речь идет вовсе не о ней, о ком-то другом, чьем-то дальнем родственнике.
- А разве это так важно?
Луизу эта женщина явно раздражала, но после этих ее слов она просто рассвирепела.
- Да, черт возьми, - прорычала она, с силой стукнув кулаком по столу. Бутылка подпрыгнула и скатилась на пол, но не разбилась. - Представьте себе, это важно. На карту поставлены миллионы человеческих жизней, может быть, даже миллиарды.
В глазах Каролины блеснула тупая злоба.
- А в моей жизни, выходит, ничего не поставлено на карту? Ведь я в этом дерьме увязла по уши.
Чанг стиснула зубы, стараясь успокоиться.
- Верно, черт побери, ваша забота об остальном человечестве будет принята судом как смягчающее вину обстоятельство. - В ее голосе звучали ледяные нотки.
Риз вся вспыхнула и неуклюже пожала плечами.
- Но я пыталась, я честно пыталась. Да, меня не назовешь храбрецом. Я самая обыкновенная женщина. Одной мне с этим не справиться. Как бы там ни было, я вас предупреждала. Я приходила к вам, но мне не поверили. Там решили, что я рехнулась.
- И вы сбежали...
- Я не могла вернуться назад, вернуться туда... я знала, что вы будете разыскивать меня, а это было выше моих сил.
- Но вы все-таки сбежали.
- Но вы же знали, вы знали...
Чанг выпрямилась. Команда охранников, сжимая в руках оружие, не проявляла никаких эмоций.
- Но мы до сих пор не нашли эту чертову тварь. Она может находиться где угодно.
Каролина подняла глаза. В них теплилась искра надежды.
- Так может быть, она не так уж и опасна?..
- Опасна, и даже очень, просто она где-то прячется. Но мы не знаем почему и где.
- Значит, ваши поиски пока оказались безуспешными.
Терпение Луизы было на пределе. Они и так потеряли несколько дней, разыскивая эту безмозглую идиотку.
- Арестовать ее, - приказала она.
- Доставить на базу, полковник?
- Нет, в Кара-Сити, и не в аэропорт, а на крышу консульства. Мы доставим ее в штаб-квартиру Центрального командования, как только у нас будут готовы результаты психиатрической экспертизы.
Из долины Банбери они вылетели на северо-восток на борту "Акулы", этого грохочущего бронированного колосса, буквально нашпигованного боевой техникой. Чанг на время отказалась от своей старушки "Скуа", так как ей нужна была скорость и возможность вести наступательные операции - а "Акула" как раз обладала обоими этими качествами.
В воздухе Чанг вызвала на связь Рачеша Прадеша, главного детектива полицейского управления Каудрей-Кара-Сити. Рачеш с места в карьер принялся выяснять отношения.
- Полковник Чанг, я полагаю, что ваших руках сейчас находится наша добыча, - начал было он.
- Хочу внести поправку, - отрезала Луиза. - Арестованная находится под юрисдикцией ИТАА и в настоящий момент направляется туда для дачи показаний.
- Прошу прощения, полковник, но вы перевозите некую Риз, Каролину Сюзанну, биологический возраст тридцать шесть лет, уроженку Северного Триаса?
- Все правильно.
- В таком случае я обязан поставить вас в известность, что она разыскивается для допроса по делу об убийстве в каудрейском университете.
- Мне известно о вашем расследовании, и уверяю, вам будет предоставлена возможность допросить ее, но через несколько месяцев. Мы отправим ее на базу Центрального командования, как только проведем психиатрическое обследование и идентифицируем ее личность.
- Но вы не имеете права увозить ее с Векселя. Какого черта вы там задумали, полковник? Она разыскивается по делу об убийстве.
- Это директива 115, мистер Прадеш. Местная юрисдикция отходит на второй план.
- Послушайте, не надо меня держать за идиота. Ваши сказки, возможно, еще и могут убедить олухов в этом вашем паршивом Дуази, но здесь такие штучки не проходят. Вы поняли меня, полковник?
Луиза упрямо тряхнула головой:
- Думаю, что нет, мистер Прадеш. Не я сочиняю правила. Почему бы вам самому не ознакомиться с директивой? Насколько мне известно, вам был послан экземпляр.
- Та самая писанина о каких-то там чужих, инопланетных биоформах? Да вы, наверное, просто свихнулись. Если вы на самом деле думаете, что мы закроем серьезное дело из-за каких-то там капустных листьев, прилетевших из космоса, значит, у вас и впрямь не все дома.
- Какие еще капустные листья! Да что вы в этом понимаете! - вырвалось у Луизы.
- Что бы это там ни было, мне наплевать. Вы не имеете права уводить из-под носа лицо, подозреваемое в убийстве. Это моя подследственная, понятно вам?
- Уж не хотите ли вы сказать, шеф, что, когда я приземлюсь на крышу консульства, вы откроете по мне огонь?
- Я абсолютно ничего не исключаю.
- Шеф, я нахожусь на борту боевого вертолета класса "Акула". Вы имеете хотя бы отдаленное представление о том, что от вас останется, если вы затеете всю эту возню?
- Мы не так уж беспомощны, как вам это может показаться.
- Да, но вам придется защищать огромный город. Если вы решите устроить перестрелку с "Акулой" прямо над городом, боюсь от него потом мало что останется. А когда очередь дойдет до вас, то вам придется лет этак на двести перебраться в тюремную камеру ИТАА. Директива 115, не забывайте. Мне предписывается немедленно доставить эту женщину к адмиралу Хельдхайму на борт "Императрицы Ву". Так что вы пока не лезьте в это дело. Вам представится возможность допросить ее позже.
- Я могу перехватить вас и на земле, - пробурчал Прадеш.
- А я сброшу хорошенький заряд на космопорт, и вы устанете пересчитывать жертвы. Если вы этого добиваетесь, то пожалуйста, совершайте ваши глупости.
- Черт, но вас же никто не уполномачивал заваривать всю эту кашу, расхлебывать-то ее придется нам.
- Ладно, Прадеш, коли вы не можете разобраться в содержании директивы, давайте, идите напролом, попытайтесь остановить меня. И если окажетесь правы вы, а не я, то вас все равно попрут с вашего поста за напрасные человеческие жертвы. Как ни крути, вы все равно окажетесь в проигрыше. Но вы сможете набрать себе очки, если не будете лезть не в свое дело.
Надувшись, Прадеш на минуту задумался. Потом тяжело вздохнул.
- Значит, эта ваша треклятая ИТАА намерена вертеть нами, как ему вздумается. Черт возьми, я протестую, от всей души протестую!
- Это ваше право, - отозвалась Луиза.
- Протестует все полицейское управление города в полном составе! Я обращусь в вышестоящие инстанции!
- Поступайте, как вы считаете нужным, шеф, но только оставьте мою "Акулу" в покое, идет? - с этими словами Луиза отключила связь.
"Акула" по-прежнему держала курс на северное побережье. Чем ближе они подлетали к городу, тем чаще им стали попадаться на глаза признаки массовой паники. Все дороги, ведущие в космопорт, были плотно забиты транспортом. А в самом космопорте выстроились бесконечные цепочки очередей.
Они устремились в центр города и сели на крышу консульства. Вертолеты типа "Акула" были редкими гостями на этой посадочной площадке. Рядом с припаркованным по соседству гражданским вертолетом бронированная махина полковника Чанг напоминала стрекозу, попавшую в компанию бабочек.
Приказ об исполнении директивы 115 поставил персонал ИТАА в экстремальные условия. Здание консульства было окружено предохранительными экранами. На него было уже совершено несколько нападений, рядом со зданием взорвался автомобиль. В результате этой террористической акции вылетели стекла из окружающих высотных зданий, а само здание представительства ИТАА было оборудовано специальными пуленепробиваемыми прозрачными керамическими стеклами, а вот окружающие представительство кварталы выглядели так, будто подверглись артиллерийскому обстрелу.
Каролину спешно отвели вниз для проведения психиатрической экспертизы. Чанг тем временем направилась на двенадцатый этаж, в помещение, временно превращенное в штаб.
В кабинете Луиза застала занятую работой Джин Повет и представителей консульства Венга и Пальца.
Первым заговорил Чанппа Венг:
- Мы тут столкнулись с проблемой. Полиция Кара-Сити настоятельно требует эту Риз для проведения допроса по делу об убийстве.
- Благодарю вас, Венг, но я уже переговорила об этом с самим Прадешем. Ему известно, что мы сейчас не можем передать ему нашу подопечную.
Джин Повет протянула Луизе записку:
- Коммодор Бенкс сообщает, что не может предоставить вам взлетную площадку.
- Только этого еще нам не хватало. Бенкс опять взялся за старое. Немедленно свяжитесь с Центральным командованием. У нас нет времени на пустые разговоры с Хельдхаймом. Мне нужен сам Такого. Сию же минуту.
Хельмут Пальц коротко изложил полковнику последние новости. Чанг не стала долго задерживать на них свое внимание.
- Итак, всюду царит паника, - коротко резюмировала она. - Дикая, неуправляемая паника.
- Боюсь, что так, полковник.
- А этой чертовой твари и след простыл, - в сердцах проговорила Луиза.
- Нет, сэр, мы получили уже тысячи свидетельств от очевидцев. Иногда ее видели в нескольких разных местах, - возразил Венг. - Один парень из Южного Триаса заявил, будто видел своими собственными глазами, как целый флот пришельцев приземлился на побережье, - добавил Пальц.
- А в Люке на воздух взлетел целый жилой дом, так как какой-то идиот вбил себе в голову, что там поселилось это чудовище. За последние сутки поступило больше показаний свидетелей о происшествиях, чем произошло убийств за весь последний год, - сказала Повет.
- Да уж, мы увязли по уши.
Психика местного населения и без того близка к паранойе. А известие о нависшей угрозе подтолкнуло людей к массовому безумию. Мне страшно подумать, сколько в конце концов будет человеческих жертв, - проговорил Венг.
Луизу даже передернуло. А что если она ошиблась? Что, если они все ошиблись, и ни о какой директиве 115 не может быть и речи? Из-за подобной ошибки Луиза может пойти на дно, как брошенный в воду камень. Для нее все вполне может закончиться пожизненным заключением в одиночной камере. Нет, лучше об этом не думать. Однако ситуация с каждой минутой становилась все сложнее. Летели минуты, складываясь в часы, а это адское существо как будто сквозь землю провалилось.
- Полковник, примерно через тридцать секунд с вами на связь выйдет Центральное командование, - сообщила Повет.
- Прекрасно, пора еще раз побеседовать с Бенксом.
Глава 26
Бенкс явно тянул время, не желая выходить на "горячую линию". В ожидании связи Луиза проглотила еще одну таблетку анцилофена, запив ее газированной водой. Анцилофен немного притуплял чувства и снимал напряжение. Без его помощи Чанг вряд ли смогла оставаться на ногах в течение двух суток, и уж конечно же, ей ни за что не удалось бы проговорить с Бенксом и нескольких минут.
- Слушаю вас, полковник. - В глазах Бенкса горели огоньки нескрываемого гнева, отвращения и ненависти к Луизе.
- Позвольте узнать, что это мне здесь передали за сообщение по поводу моих челночных рейсов? - поинтересовалась Луиза.
- Какие еще челночные рейсы? Я ни за что не отдам их в распоряжение наземного командования.
- Вам было приказано зарезервировать для меня площадки. Это распоряжение исходило от Центрального командования. Будьте добры выполнить его, и давайте больше не будем возвращаться к этому вопросу.
В ответ на это Бенкс затряс головой, после чего решил испепелить Луизу взглядом.
- Полковник, позвольте кое-что вам заметить. По-моему, вы не представляете себе, какую кашу заварили.
- Зачем же просить разрешения, коммодор, если вы все равно лезете напролом и говорите все, что взбредет в голову.
- А вы представляете себе то количество жертв, которое повлекла за собой вся эта катавасия? - гневно продолжил Бенкс.
- Да, жертв много, - согласилась Луиза. Что и говорить, таблетки анцилофена действовали безотказно.
- И все по вашей вине, полковник. Вы ответите за все. На вашей совести сотни погибших и эта дикая, безумная паника, из-за которой вся жизнь в городе перевернулась вверх дном.
- Послушайте, коммодор, действует директива 115, вам это ясно? У меня нет другого выбора. Если я допущу ошибку, меня ждет тюремная камера до конца моих дней. Может быть хоть от этого вам станет немного легче? За все отвечать буду я одна! Только я!
- Ну уж нет, за вами потянут и нас. Я уже несколько раз выходил на связь с адмиралом Хельдхаймом. Кстати, он так же, как и я, сомневается, не затеяли ли вы этот спектакль лишь для того, чтобы поскорее получить повышение по службе.
- Что?! И вы допускаете, что я пойду на такое только для того, чтобы продвинуться по службе? Да вы в своем ли уме? Ведь моей карьере конец в любом случае, неужели вам это не понятно? И вы смеете думать, что я все это сознательно устроила?!
Бенкс напрягся. Луиза легко представила, как он кидается на экран, как сторожевая собака на преступника. Через мгновение ему удалось овладеть собой.
- Я не знаю, чем вы руководствовались в своих поступках, полковник, но я отказываюсь иметь с вами дело. Я отказываюсь подчиняться распоряжениям человека, в чьем рассудке я сомневаюсь...
Луиза сделала знак Джин Повет, и та соединила ее с генералом Тахото.
- Коммодор, на линии генерал Тахото, это глубокая связь, объясните ему, почему я не могу получить в свое распоряжение челночные рейсы.
Бенкс заметно побледнел.
- Коммодор Бенкс, если не ошибаюсь? - раздался новый голос. - Говорит Тахото. У вас возникли проблемы?
- Абсолютно никаких, - отозвался Бенкс.
- Тогда чем вы объясните этот звонок? Или вам неизвестно, во сколько обходится минута глубокой связи?
- Но разве это я вызывал вас на связь, генерал?
- Я в курсе событий, коммодор, и знаю, зачем ко мне обратилась полковник Чанг. Вы отказались предоставить ей стартовые площадки. Вы снова вынудили ее прибегнуть к поддержке Центрального командования. Вам известно, что это влечет за собой колоссальные расходы. К тому же я очень занят. Этот экстренный вызов стоит нам немалых сил и средств.
Бенкс нервно облизал губы.
- Сэр, э... адмирал Хельдхайм весьма озабочен... э... обоснованностью действий полковника Чанг.
- Благодарю вас, коммодор, я немедленно переговорю об этом с адмиралом. Ему следует понять, что командование флота в данной ситуации обязано подчиниться, и я уверен, он осознает тот факт, что настоящий офицер просто выполняет приказы, независимо от того, что он о них думает. Это директива 115, и я приказываю вам от имени Центрального командования оказывать активное содействие полковнику Чанг. Вам все ясно?
Лицо Бенкса приняло кислое выражение.
- Да, сэр, генерал Тахото. Но я прошу вас в виде исключения позволить мне выразить формальный протест. По моему мнению, была поднята преждевременная тревога, и я желал бы снять с себя всякую ответственность за возможные последствия.
Возникла напряженная пауза. Нарушил ее генерал:
- Ваш протест принят во внимание и будет зарегистрирован в журнале Центрального командования. А пока возвращайтесь к исполнению служебных обязанностей.
Изображение Тахото исчезло с экрана.
- А теперь, коммодор, прошу вас предоставить мне площадку. Я хотела бы подняться в воздух ровно через час.
Бенкс посмотрел на Луизу так, как будто готов был убить ее на месте.
- Да вы просто свихнулись, - пробормотал он. - Чует мое сердце, сидеть вам до конца ваших дней на каком-нибудь промерзшем астероиде.
- Будьте добры, придержите свое мнение при себе, - рявкнула Луиза в ответ. - Сначала дождитесь трибунала.
- О, а вот это я вам гарантирую, можете быть уверены.
- Ну, поживем - увидим.
- Вы бы лучше молились, чтобы эта ваша тварь где-нибудь объявилась.
Луиза распорядилась отключить связь. Как бы то ни было, но в этом он был прав, им позарез необходимо было выйти на след этого чудовища, иначе ее, Луизы, песенка спета.
В имении графа Карвура действительно что-то произошло, и у Луизы в руках находилась эта самая Каролина Риз. Результаты психиатрического освидетельствования этой особы только подтверждали обоснованность применения директивы 115. К тому же имелись и кое-какие вещественные доказательства, доставленные с места событий.
Тот факт, что таинственное существо уже в течение трех суток не попадалось никому на глаза, никоим образом не противоречил основным положениям директивы. Как было известно, эта чуждая биоформа не отличалась разнообразием поступков, но действовала с поразительной быстротой. Она обычно нападала не раздумывая и продолжала убивать направо и налево, пока не обращала человеческую популяцию в беспомощную горстку несчастных перепуганных людей. После этого тварь либо расправлялась с ними, либо трансформировала в себе подобные создания.
Именно так разворачивались события на Саскэтче и еще в одном более раннем случае, известном истории и повлекшем в предыдущей эре разрушение мира лаовонов Лаштри-3.
И вот теперь прошло целых три дня, и никаких новых следов. Может быть, существо давно мертво?
Но боевые корабли ИТАА уже вошли в систему и теперь по гравитационным колодцам опускались на околопланетарные орбиты. В считанные часы командование перейдет к адмиралу Хельдхайму. Казалось, что это дело ускользало из рук Луизы навсегда. И если существо так и не будет найдено, то на ее карьере можно ставить крест. Вполне возможно, что она окажется за решеткой вместе с этой Каролиной Риз.
Луиза решительно отбросила мрачные мысли и вызвала к себе сержанта Повет.
- Что у нас еще, Джин? - спросила она.
- Вам необходимо завизировать приказ относительно Риз. Если нужно, я немедленно выведу его текст на дисплей.
- Прекрасно. Тогда уходим отсюда. Нам надо успеть в космопорт на челночный рейс. "Акула" уже в боевой готовности.
Глава 27
Что касается Рэма Кервилига, то пульс его жизни с радостного, возбужденного биения сменился на резкие, сатанинские удары. Самое болезненное воображение не могло сравниться с тем леденящим душу ужасом, что обрушился на него.
Вчерашний день начался для Рэма планами и мечтами Рины о светлом будущем. Он наконец понял, какой путь выбрать, уже приготовился стряхнуть со своих стоп прах Векселя и отправиться в дальнее странствие. А вот сегодня Рэм, голый и весь покрытый синяками и ссадинами, подобно животному, загнан в грубосколоченную клетку, где его с оружием в руках охраняет нечто.
Это нечто (Рэм даже боялся бросить в его сторону взгляд) являл собой дьявола во плоти. У него было человеческое лицо, однако плотно натянутая на черепе и челюстях кожа придавала ему жутковатый нечеловеческий облик. С подбородка свисала бородка из скользких зеленых полипов, а из глазниц торчали и медленно колыхались какие-то оранжевые отростки, похожие на цветы. Казалось, будто ожил и материализовался какой-то демон из местного древнего культа вуду.
Поначалу тварей было, скорее всего, двое, однако это прояснилось позднее. Но в тот момент, когда они напали на пещеру, Рэму показалось, что их был целый легион. И все потому, что они передвигались будто на крыльях.
Хуже всего было то, что они упустили беглецов и не смогли обнаружить их убежища до наступления темноты. Люди утешали себя тем, что в темноте беглецы не уйдут слишком далеко и их без труда можно будет отыскать на следующий день и тогда уже рассчитаться за все.
А ночью, набив свои утробы сытной банановой кашей и мясом дикого осла, все расслабились, никак не ожидая, что эти твари нападут на них. Ни один из дозорных не подал сигнала тревоги. Они либо ничего не заметили, либо были молниеносно убиты. Похожие на саму смерть существа прыгнули в круг сидевших возле костра людей. Раздался треск ружейных выстрелов. В первую очередь были убиты те, у кого в руках было огнестрельное оружие. Другие пали замертво или были сильно покалечены омерзительной тварью, чьи похожие на хлысты щупальца наносили разящие удары направо и налево. Шансов на спасение практически ни у кого не оставалось. Чудовища двигались с такой поразительной быстротой, что невозможно было уследить за их передвижениями. Кроме того, они обладали нечеловеческой силой.
В неравном бою пали все мужчины, за исключением Рэма, Ларшеля Дево и Гугена Щупета, которые спаслись только потому, что были пьяны и едва могли стоять на ногах. После этого всех оставшихся в живых людей втолкнули в загон для коз. Козы были отпущены на волю и, бросив благодарный взгляд на пришельцев, кинулись наутек.
Рина была так напугана, что на некоторое время потеряла способность мыслить. Выхода из этого кошмара, похоже, не было, но Рине казалось, что она еще слишком молода, чтобы встретить свою смерть. По поводу Гугена Щупета Рэм и Ларшель не питали никаких иллюзий. В его животе зияла огромная рана, а обе руки были истерзаны в клочья, поскольку Гуген попытался вступить с тварью в рукопашную, когда та ворвалась в пещеру. На его теле запеклась корка из крови и грязи. Дышать он мог с огромным трудом и за долгие часы не произнес ни слова. Рэм не сомневался, что скоро приступ перитонита поможет Гугену отправиться на тот свет.
К Рэму приблизился Ларшель и в который уже раз прошептал:
- Гуген уже не жилец. Вряд ли он оклемается.
Рэм не удостоил его ответом. Глаза Гугена были закрыты. Ларшель облизал губы, присел и сжался в комок, обняв себя за плечи огромными ручищами и, бросая взгляды на стоявшее около клетки чудовище. Оно скоро выберет себе новую жертву, и всем было ясно, что ее будет ждать страшная, мучительная смерть. Трех женщин и четверых детей твари загнали в соседнюю пещеру, из которой вскоре стали доноситься душераздирающие вопли. Очень скоро все стихло, однако назад в клетку никто из них не вернулся.
Рэм молился Богу, чтобы его миновал этот страшный жребий. В клетке оставались еще один ребенок и три женщины.
Рэм снова украдкой бросил взгляд на Рину, но та как будто окаменела. Она отказалась даже говорить с ним. Они все время силились найти выход на волю. Что ж, Рэм мог ей кое-что сообщить: пути на волю не было. Их жизнь всецело находились в лапах этих отвратительных существ.
Рэм отвернулся от Ларшеля и машинально пригнулся, увидев что к ним приближается второе существо. Значит, пришло время уводить из клетки новую жертву.
Все в пещере замерли. Маленькая девочка лет пяти вдруг захныкала, а потом громко расплакалась. Роза прижала ее к своему толстому животу, пытаясь заглушить отчаянный плач девчушки. Рэм отрешенно наблюдал за происходящим. Что это за отростки, так похожие на цветы, что извивались и раскачивались из стороны в сторону? Может быть, их глаза? А к чему тогда эта пародия на человеческое лицо, гротескная маска, которую будто в насмешку нацепили обе эти твари? Или эти зеленые полипы-черви, что, шипя, извивались под длинным тощим подбородком.
Тварь остановилась напротив мужчин. На какое-то мгновение она задержала свое внимание на Гугене Щупете, а потом повернулась к Рэму. Издавая странные монотонные звуки она указала на Рэма, его сердце в этот момент было готово выпрыгнуть из груди, а живот болезненно сжался в спазмах. Он как рыба хватал ртом воздух.
Вторая тварь открыла ворота загона. Рэм окаменел. Тварь подошла к нему ближе и угрожающе занесла над ним приклад ружья. Оказавшись так близко к чудовищу, Рэм ощутил исходивший от его гладкой сероватой кожи слабый запах рыбы. Он приподнялся, но ноги его не слушались. Еще он заметил, что, когда выбор пал не на нее, Рина вздохнула с облегчением. Она так и не решилась ответить на его взгляд.
Тварь уже поджидала Рэма. Когда Рэм подошел ближе, она крутанулась на пятках и ушла в глубь пещеры, в полной уверенности, что жертва без малейшего сопротивления покорно последует за ней. Рэм так и поступил. У выхода из пещеры он весь напрягся, готовый пуститься в бегство, хотя прекрасно сознавал всю тщетность своих намерений. Ему уже было известно, с какой быстротой передвигались эти чудовища.
Глава 25
Наконец им удалось найти ее в небольшом городке в Северном Триасе. Это был незамысловатый, без особых претензий домик с приусадебным участком площадью в два акра.
Когда Каролина вышла открыть дверь, на первый взгляд могло показаться, что ее удивляет проявленное к ней особое внимание.
Над домом угрожающе завис, ревя моторами, боевой вертолет "Акула", а вдоль улицы выстроилась целая кавалькада полицейских машин.
Хозяйка дома была босиком, в простеньком голубом платье. На столе стояла открытая бутылка вина. До этого Каролина что-то писала - янтарными буквами мерцал экран компьютера.
Чанг решительно шагнула внутрь и посмотрела Каролине прямо в глаза. Немного помедлив, та произнесла:
- Ну что ж, чему быть, того не миновать. Вот вы меня и нашли.
- Послушайте, дорогая, последние двое суток на вас был объявлен всепланетарный розыск.
Каролину, казалось, завораживали серебряные звезды на лацкане Луизы.
- Мне кажется, вам лучше пройти в дом, - проговорила она после почти минутной паузы,
Чанг воспользовалась ее приглашением. Все это время команда операторов вела съемку для Центрального командования. Все должно было тщательно регистрироваться.
- Я же пыталась вам все объяснить, - сказала Каролина.
- Почему вы сбежали? - задала вопрос Луиза.
Каролина Риз пожала плечами. Ей казалось, что речь идет вовсе не о ней, о ком-то другом, чьем-то дальнем родственнике.
- А разве это так важно?
Луизу эта женщина явно раздражала, но после этих ее слов она просто рассвирепела.
- Да, черт возьми, - прорычала она, с силой стукнув кулаком по столу. Бутылка подпрыгнула и скатилась на пол, но не разбилась. - Представьте себе, это важно. На карту поставлены миллионы человеческих жизней, может быть, даже миллиарды.
В глазах Каролины блеснула тупая злоба.
- А в моей жизни, выходит, ничего не поставлено на карту? Ведь я в этом дерьме увязла по уши.
Чанг стиснула зубы, стараясь успокоиться.
- Верно, черт побери, ваша забота об остальном человечестве будет принята судом как смягчающее вину обстоятельство. - В ее голосе звучали ледяные нотки.
Риз вся вспыхнула и неуклюже пожала плечами.
- Но я пыталась, я честно пыталась. Да, меня не назовешь храбрецом. Я самая обыкновенная женщина. Одной мне с этим не справиться. Как бы там ни было, я вас предупреждала. Я приходила к вам, но мне не поверили. Там решили, что я рехнулась.
- И вы сбежали...
- Я не могла вернуться назад, вернуться туда... я знала, что вы будете разыскивать меня, а это было выше моих сил.
- Но вы все-таки сбежали.
- Но вы же знали, вы знали...
Чанг выпрямилась. Команда охранников, сжимая в руках оружие, не проявляла никаких эмоций.
- Но мы до сих пор не нашли эту чертову тварь. Она может находиться где угодно.
Каролина подняла глаза. В них теплилась искра надежды.
- Так может быть, она не так уж и опасна?..
- Опасна, и даже очень, просто она где-то прячется. Но мы не знаем почему и где.
- Значит, ваши поиски пока оказались безуспешными.
Терпение Луизы было на пределе. Они и так потеряли несколько дней, разыскивая эту безмозглую идиотку.
- Арестовать ее, - приказала она.
- Доставить на базу, полковник?
- Нет, в Кара-Сити, и не в аэропорт, а на крышу консульства. Мы доставим ее в штаб-квартиру Центрального командования, как только у нас будут готовы результаты психиатрической экспертизы.
Из долины Банбери они вылетели на северо-восток на борту "Акулы", этого грохочущего бронированного колосса, буквально нашпигованного боевой техникой. Чанг на время отказалась от своей старушки "Скуа", так как ей нужна была скорость и возможность вести наступательные операции - а "Акула" как раз обладала обоими этими качествами.
В воздухе Чанг вызвала на связь Рачеша Прадеша, главного детектива полицейского управления Каудрей-Кара-Сити. Рачеш с места в карьер принялся выяснять отношения.
- Полковник Чанг, я полагаю, что ваших руках сейчас находится наша добыча, - начал было он.
- Хочу внести поправку, - отрезала Луиза. - Арестованная находится под юрисдикцией ИТАА и в настоящий момент направляется туда для дачи показаний.
- Прошу прощения, полковник, но вы перевозите некую Риз, Каролину Сюзанну, биологический возраст тридцать шесть лет, уроженку Северного Триаса?
- Все правильно.
- В таком случае я обязан поставить вас в известность, что она разыскивается для допроса по делу об убийстве в каудрейском университете.
- Мне известно о вашем расследовании, и уверяю, вам будет предоставлена возможность допросить ее, но через несколько месяцев. Мы отправим ее на базу Центрального командования, как только проведем психиатрическое обследование и идентифицируем ее личность.
- Но вы не имеете права увозить ее с Векселя. Какого черта вы там задумали, полковник? Она разыскивается по делу об убийстве.
- Это директива 115, мистер Прадеш. Местная юрисдикция отходит на второй план.
- Послушайте, не надо меня держать за идиота. Ваши сказки, возможно, еще и могут убедить олухов в этом вашем паршивом Дуази, но здесь такие штучки не проходят. Вы поняли меня, полковник?
Луиза упрямо тряхнула головой:
- Думаю, что нет, мистер Прадеш. Не я сочиняю правила. Почему бы вам самому не ознакомиться с директивой? Насколько мне известно, вам был послан экземпляр.
- Та самая писанина о каких-то там чужих, инопланетных биоформах? Да вы, наверное, просто свихнулись. Если вы на самом деле думаете, что мы закроем серьезное дело из-за каких-то там капустных листьев, прилетевших из космоса, значит, у вас и впрямь не все дома.
- Какие еще капустные листья! Да что вы в этом понимаете! - вырвалось у Луизы.
- Что бы это там ни было, мне наплевать. Вы не имеете права уводить из-под носа лицо, подозреваемое в убийстве. Это моя подследственная, понятно вам?
- Уж не хотите ли вы сказать, шеф, что, когда я приземлюсь на крышу консульства, вы откроете по мне огонь?
- Я абсолютно ничего не исключаю.
- Шеф, я нахожусь на борту боевого вертолета класса "Акула". Вы имеете хотя бы отдаленное представление о том, что от вас останется, если вы затеете всю эту возню?
- Мы не так уж беспомощны, как вам это может показаться.
- Да, но вам придется защищать огромный город. Если вы решите устроить перестрелку с "Акулой" прямо над городом, боюсь от него потом мало что останется. А когда очередь дойдет до вас, то вам придется лет этак на двести перебраться в тюремную камеру ИТАА. Директива 115, не забывайте. Мне предписывается немедленно доставить эту женщину к адмиралу Хельдхайму на борт "Императрицы Ву". Так что вы пока не лезьте в это дело. Вам представится возможность допросить ее позже.
- Я могу перехватить вас и на земле, - пробурчал Прадеш.
- А я сброшу хорошенький заряд на космопорт, и вы устанете пересчитывать жертвы. Если вы этого добиваетесь, то пожалуйста, совершайте ваши глупости.
- Черт, но вас же никто не уполномачивал заваривать всю эту кашу, расхлебывать-то ее придется нам.
- Ладно, Прадеш, коли вы не можете разобраться в содержании директивы, давайте, идите напролом, попытайтесь остановить меня. И если окажетесь правы вы, а не я, то вас все равно попрут с вашего поста за напрасные человеческие жертвы. Как ни крути, вы все равно окажетесь в проигрыше. Но вы сможете набрать себе очки, если не будете лезть не в свое дело.
Надувшись, Прадеш на минуту задумался. Потом тяжело вздохнул.
- Значит, эта ваша треклятая ИТАА намерена вертеть нами, как ему вздумается. Черт возьми, я протестую, от всей души протестую!
- Это ваше право, - отозвалась Луиза.
- Протестует все полицейское управление города в полном составе! Я обращусь в вышестоящие инстанции!
- Поступайте, как вы считаете нужным, шеф, но только оставьте мою "Акулу" в покое, идет? - с этими словами Луиза отключила связь.
"Акула" по-прежнему держала курс на северное побережье. Чем ближе они подлетали к городу, тем чаще им стали попадаться на глаза признаки массовой паники. Все дороги, ведущие в космопорт, были плотно забиты транспортом. А в самом космопорте выстроились бесконечные цепочки очередей.
Они устремились в центр города и сели на крышу консульства. Вертолеты типа "Акула" были редкими гостями на этой посадочной площадке. Рядом с припаркованным по соседству гражданским вертолетом бронированная махина полковника Чанг напоминала стрекозу, попавшую в компанию бабочек.
Приказ об исполнении директивы 115 поставил персонал ИТАА в экстремальные условия. Здание консульства было окружено предохранительными экранами. На него было уже совершено несколько нападений, рядом со зданием взорвался автомобиль. В результате этой террористической акции вылетели стекла из окружающих высотных зданий, а само здание представительства ИТАА было оборудовано специальными пуленепробиваемыми прозрачными керамическими стеклами, а вот окружающие представительство кварталы выглядели так, будто подверглись артиллерийскому обстрелу.
Каролину спешно отвели вниз для проведения психиатрической экспертизы. Чанг тем временем направилась на двенадцатый этаж, в помещение, временно превращенное в штаб.
В кабинете Луиза застала занятую работой Джин Повет и представителей консульства Венга и Пальца.
Первым заговорил Чанппа Венг:
- Мы тут столкнулись с проблемой. Полиция Кара-Сити настоятельно требует эту Риз для проведения допроса по делу об убийстве.
- Благодарю вас, Венг, но я уже переговорила об этом с самим Прадешем. Ему известно, что мы сейчас не можем передать ему нашу подопечную.
Джин Повет протянула Луизе записку:
- Коммодор Бенкс сообщает, что не может предоставить вам взлетную площадку.
- Только этого еще нам не хватало. Бенкс опять взялся за старое. Немедленно свяжитесь с Центральным командованием. У нас нет времени на пустые разговоры с Хельдхаймом. Мне нужен сам Такого. Сию же минуту.
Хельмут Пальц коротко изложил полковнику последние новости. Чанг не стала долго задерживать на них свое внимание.
- Итак, всюду царит паника, - коротко резюмировала она. - Дикая, неуправляемая паника.
- Боюсь, что так, полковник.
- А этой чертовой твари и след простыл, - в сердцах проговорила Луиза.
- Нет, сэр, мы получили уже тысячи свидетельств от очевидцев. Иногда ее видели в нескольких разных местах, - возразил Венг. - Один парень из Южного Триаса заявил, будто видел своими собственными глазами, как целый флот пришельцев приземлился на побережье, - добавил Пальц.
- А в Люке на воздух взлетел целый жилой дом, так как какой-то идиот вбил себе в голову, что там поселилось это чудовище. За последние сутки поступило больше показаний свидетелей о происшествиях, чем произошло убийств за весь последний год, - сказала Повет.
- Да уж, мы увязли по уши.
Психика местного населения и без того близка к паранойе. А известие о нависшей угрозе подтолкнуло людей к массовому безумию. Мне страшно подумать, сколько в конце концов будет человеческих жертв, - проговорил Венг.
Луизу даже передернуло. А что если она ошиблась? Что, если они все ошиблись, и ни о какой директиве 115 не может быть и речи? Из-за подобной ошибки Луиза может пойти на дно, как брошенный в воду камень. Для нее все вполне может закончиться пожизненным заключением в одиночной камере. Нет, лучше об этом не думать. Однако ситуация с каждой минутой становилась все сложнее. Летели минуты, складываясь в часы, а это адское существо как будто сквозь землю провалилось.
- Полковник, примерно через тридцать секунд с вами на связь выйдет Центральное командование, - сообщила Повет.
- Прекрасно, пора еще раз побеседовать с Бенксом.
Глава 26
Бенкс явно тянул время, не желая выходить на "горячую линию". В ожидании связи Луиза проглотила еще одну таблетку анцилофена, запив ее газированной водой. Анцилофен немного притуплял чувства и снимал напряжение. Без его помощи Чанг вряд ли смогла оставаться на ногах в течение двух суток, и уж конечно же, ей ни за что не удалось бы проговорить с Бенксом и нескольких минут.
- Слушаю вас, полковник. - В глазах Бенкса горели огоньки нескрываемого гнева, отвращения и ненависти к Луизе.
- Позвольте узнать, что это мне здесь передали за сообщение по поводу моих челночных рейсов? - поинтересовалась Луиза.
- Какие еще челночные рейсы? Я ни за что не отдам их в распоряжение наземного командования.
- Вам было приказано зарезервировать для меня площадки. Это распоряжение исходило от Центрального командования. Будьте добры выполнить его, и давайте больше не будем возвращаться к этому вопросу.
В ответ на это Бенкс затряс головой, после чего решил испепелить Луизу взглядом.
- Полковник, позвольте кое-что вам заметить. По-моему, вы не представляете себе, какую кашу заварили.
- Зачем же просить разрешения, коммодор, если вы все равно лезете напролом и говорите все, что взбредет в голову.
- А вы представляете себе то количество жертв, которое повлекла за собой вся эта катавасия? - гневно продолжил Бенкс.
- Да, жертв много, - согласилась Луиза. Что и говорить, таблетки анцилофена действовали безотказно.
- И все по вашей вине, полковник. Вы ответите за все. На вашей совести сотни погибших и эта дикая, безумная паника, из-за которой вся жизнь в городе перевернулась вверх дном.
- Послушайте, коммодор, действует директива 115, вам это ясно? У меня нет другого выбора. Если я допущу ошибку, меня ждет тюремная камера до конца моих дней. Может быть хоть от этого вам станет немного легче? За все отвечать буду я одна! Только я!
- Ну уж нет, за вами потянут и нас. Я уже несколько раз выходил на связь с адмиралом Хельдхаймом. Кстати, он так же, как и я, сомневается, не затеяли ли вы этот спектакль лишь для того, чтобы поскорее получить повышение по службе.
- Что?! И вы допускаете, что я пойду на такое только для того, чтобы продвинуться по службе? Да вы в своем ли уме? Ведь моей карьере конец в любом случае, неужели вам это не понятно? И вы смеете думать, что я все это сознательно устроила?!
Бенкс напрягся. Луиза легко представила, как он кидается на экран, как сторожевая собака на преступника. Через мгновение ему удалось овладеть собой.
- Я не знаю, чем вы руководствовались в своих поступках, полковник, но я отказываюсь иметь с вами дело. Я отказываюсь подчиняться распоряжениям человека, в чьем рассудке я сомневаюсь...
Луиза сделала знак Джин Повет, и та соединила ее с генералом Тахото.
- Коммодор, на линии генерал Тахото, это глубокая связь, объясните ему, почему я не могу получить в свое распоряжение челночные рейсы.
Бенкс заметно побледнел.
- Коммодор Бенкс, если не ошибаюсь? - раздался новый голос. - Говорит Тахото. У вас возникли проблемы?
- Абсолютно никаких, - отозвался Бенкс.
- Тогда чем вы объясните этот звонок? Или вам неизвестно, во сколько обходится минута глубокой связи?
- Но разве это я вызывал вас на связь, генерал?
- Я в курсе событий, коммодор, и знаю, зачем ко мне обратилась полковник Чанг. Вы отказались предоставить ей стартовые площадки. Вы снова вынудили ее прибегнуть к поддержке Центрального командования. Вам известно, что это влечет за собой колоссальные расходы. К тому же я очень занят. Этот экстренный вызов стоит нам немалых сил и средств.
Бенкс нервно облизал губы.
- Сэр, э... адмирал Хельдхайм весьма озабочен... э... обоснованностью действий полковника Чанг.
- Благодарю вас, коммодор, я немедленно переговорю об этом с адмиралом. Ему следует понять, что командование флота в данной ситуации обязано подчиниться, и я уверен, он осознает тот факт, что настоящий офицер просто выполняет приказы, независимо от того, что он о них думает. Это директива 115, и я приказываю вам от имени Центрального командования оказывать активное содействие полковнику Чанг. Вам все ясно?
Лицо Бенкса приняло кислое выражение.
- Да, сэр, генерал Тахото. Но я прошу вас в виде исключения позволить мне выразить формальный протест. По моему мнению, была поднята преждевременная тревога, и я желал бы снять с себя всякую ответственность за возможные последствия.
Возникла напряженная пауза. Нарушил ее генерал:
- Ваш протест принят во внимание и будет зарегистрирован в журнале Центрального командования. А пока возвращайтесь к исполнению служебных обязанностей.
Изображение Тахото исчезло с экрана.
- А теперь, коммодор, прошу вас предоставить мне площадку. Я хотела бы подняться в воздух ровно через час.
Бенкс посмотрел на Луизу так, как будто готов был убить ее на месте.
- Да вы просто свихнулись, - пробормотал он. - Чует мое сердце, сидеть вам до конца ваших дней на каком-нибудь промерзшем астероиде.
- Будьте добры, придержите свое мнение при себе, - рявкнула Луиза в ответ. - Сначала дождитесь трибунала.
- О, а вот это я вам гарантирую, можете быть уверены.
- Ну, поживем - увидим.
- Вы бы лучше молились, чтобы эта ваша тварь где-нибудь объявилась.
Луиза распорядилась отключить связь. Как бы то ни было, но в этом он был прав, им позарез необходимо было выйти на след этого чудовища, иначе ее, Луизы, песенка спета.
В имении графа Карвура действительно что-то произошло, и у Луизы в руках находилась эта самая Каролина Риз. Результаты психиатрического освидетельствования этой особы только подтверждали обоснованность применения директивы 115. К тому же имелись и кое-какие вещественные доказательства, доставленные с места событий.
Тот факт, что таинственное существо уже в течение трех суток не попадалось никому на глаза, никоим образом не противоречил основным положениям директивы. Как было известно, эта чуждая биоформа не отличалась разнообразием поступков, но действовала с поразительной быстротой. Она обычно нападала не раздумывая и продолжала убивать направо и налево, пока не обращала человеческую популяцию в беспомощную горстку несчастных перепуганных людей. После этого тварь либо расправлялась с ними, либо трансформировала в себе подобные создания.
Именно так разворачивались события на Саскэтче и еще в одном более раннем случае, известном истории и повлекшем в предыдущей эре разрушение мира лаовонов Лаштри-3.
И вот теперь прошло целых три дня, и никаких новых следов. Может быть, существо давно мертво?
Но боевые корабли ИТАА уже вошли в систему и теперь по гравитационным колодцам опускались на околопланетарные орбиты. В считанные часы командование перейдет к адмиралу Хельдхайму. Казалось, что это дело ускользало из рук Луизы навсегда. И если существо так и не будет найдено, то на ее карьере можно ставить крест. Вполне возможно, что она окажется за решеткой вместе с этой Каролиной Риз.
Луиза решительно отбросила мрачные мысли и вызвала к себе сержанта Повет.
- Что у нас еще, Джин? - спросила она.
- Вам необходимо завизировать приказ относительно Риз. Если нужно, я немедленно выведу его текст на дисплей.
- Прекрасно. Тогда уходим отсюда. Нам надо успеть в космопорт на челночный рейс. "Акула" уже в боевой готовности.
Глава 27
Что касается Рэма Кервилига, то пульс его жизни с радостного, возбужденного биения сменился на резкие, сатанинские удары. Самое болезненное воображение не могло сравниться с тем леденящим душу ужасом, что обрушился на него.
Вчерашний день начался для Рэма планами и мечтами Рины о светлом будущем. Он наконец понял, какой путь выбрать, уже приготовился стряхнуть со своих стоп прах Векселя и отправиться в дальнее странствие. А вот сегодня Рэм, голый и весь покрытый синяками и ссадинами, подобно животному, загнан в грубосколоченную клетку, где его с оружием в руках охраняет нечто.
Это нечто (Рэм даже боялся бросить в его сторону взгляд) являл собой дьявола во плоти. У него было человеческое лицо, однако плотно натянутая на черепе и челюстях кожа придавала ему жутковатый нечеловеческий облик. С подбородка свисала бородка из скользких зеленых полипов, а из глазниц торчали и медленно колыхались какие-то оранжевые отростки, похожие на цветы. Казалось, будто ожил и материализовался какой-то демон из местного древнего культа вуду.
Поначалу тварей было, скорее всего, двое, однако это прояснилось позднее. Но в тот момент, когда они напали на пещеру, Рэму показалось, что их был целый легион. И все потому, что они передвигались будто на крыльях.
Хуже всего было то, что они упустили беглецов и не смогли обнаружить их убежища до наступления темноты. Люди утешали себя тем, что в темноте беглецы не уйдут слишком далеко и их без труда можно будет отыскать на следующий день и тогда уже рассчитаться за все.
А ночью, набив свои утробы сытной банановой кашей и мясом дикого осла, все расслабились, никак не ожидая, что эти твари нападут на них. Ни один из дозорных не подал сигнала тревоги. Они либо ничего не заметили, либо были молниеносно убиты. Похожие на саму смерть существа прыгнули в круг сидевших возле костра людей. Раздался треск ружейных выстрелов. В первую очередь были убиты те, у кого в руках было огнестрельное оружие. Другие пали замертво или были сильно покалечены омерзительной тварью, чьи похожие на хлысты щупальца наносили разящие удары направо и налево. Шансов на спасение практически ни у кого не оставалось. Чудовища двигались с такой поразительной быстротой, что невозможно было уследить за их передвижениями. Кроме того, они обладали нечеловеческой силой.
В неравном бою пали все мужчины, за исключением Рэма, Ларшеля Дево и Гугена Щупета, которые спаслись только потому, что были пьяны и едва могли стоять на ногах. После этого всех оставшихся в живых людей втолкнули в загон для коз. Козы были отпущены на волю и, бросив благодарный взгляд на пришельцев, кинулись наутек.
Рина была так напугана, что на некоторое время потеряла способность мыслить. Выхода из этого кошмара, похоже, не было, но Рине казалось, что она еще слишком молода, чтобы встретить свою смерть. По поводу Гугена Щупета Рэм и Ларшель не питали никаких иллюзий. В его животе зияла огромная рана, а обе руки были истерзаны в клочья, поскольку Гуген попытался вступить с тварью в рукопашную, когда та ворвалась в пещеру. На его теле запеклась корка из крови и грязи. Дышать он мог с огромным трудом и за долгие часы не произнес ни слова. Рэм не сомневался, что скоро приступ перитонита поможет Гугену отправиться на тот свет.
К Рэму приблизился Ларшель и в который уже раз прошептал:
- Гуген уже не жилец. Вряд ли он оклемается.
Рэм не удостоил его ответом. Глаза Гугена были закрыты. Ларшель облизал губы, присел и сжался в комок, обняв себя за плечи огромными ручищами и, бросая взгляды на стоявшее около клетки чудовище. Оно скоро выберет себе новую жертву, и всем было ясно, что ее будет ждать страшная, мучительная смерть. Трех женщин и четверых детей твари загнали в соседнюю пещеру, из которой вскоре стали доноситься душераздирающие вопли. Очень скоро все стихло, однако назад в клетку никто из них не вернулся.
Рэм молился Богу, чтобы его миновал этот страшный жребий. В клетке оставались еще один ребенок и три женщины.
Рэм снова украдкой бросил взгляд на Рину, но та как будто окаменела. Она отказалась даже говорить с ним. Они все время силились найти выход на волю. Что ж, Рэм мог ей кое-что сообщить: пути на волю не было. Их жизнь всецело находились в лапах этих отвратительных существ.
Рэм отвернулся от Ларшеля и машинально пригнулся, увидев что к ним приближается второе существо. Значит, пришло время уводить из клетки новую жертву.
Все в пещере замерли. Маленькая девочка лет пяти вдруг захныкала, а потом громко расплакалась. Роза прижала ее к своему толстому животу, пытаясь заглушить отчаянный плач девчушки. Рэм отрешенно наблюдал за происходящим. Что это за отростки, так похожие на цветы, что извивались и раскачивались из стороны в сторону? Может быть, их глаза? А к чему тогда эта пародия на человеческое лицо, гротескная маска, которую будто в насмешку нацепили обе эти твари? Или эти зеленые полипы-черви, что, шипя, извивались под длинным тощим подбородком.
Тварь остановилась напротив мужчин. На какое-то мгновение она задержала свое внимание на Гугене Щупете, а потом повернулась к Рэму. Издавая странные монотонные звуки она указала на Рэма, его сердце в этот момент было готово выпрыгнуть из груди, а живот болезненно сжался в спазмах. Он как рыба хватал ртом воздух.
Вторая тварь открыла ворота загона. Рэм окаменел. Тварь подошла к нему ближе и угрожающе занесла над ним приклад ружья. Оказавшись так близко к чудовищу, Рэм ощутил исходивший от его гладкой сероватой кожи слабый запах рыбы. Он приподнялся, но ноги его не слушались. Еще он заметил, что, когда выбор пал не на нее, Рина вздохнула с облегчением. Она так и не решилась ответить на его взгляд.
Тварь уже поджидала Рэма. Когда Рэм подошел ближе, она крутанулась на пятках и ушла в глубь пещеры, в полной уверенности, что жертва без малейшего сопротивления покорно последует за ней. Рэм так и поступил. У выхода из пещеры он весь напрягся, готовый пуститься в бегство, хотя прекрасно сознавал всю тщетность своих намерений. Ему уже было известно, с какой быстротой передвигались эти чудовища.