Страница:
Лу знал, что стоящая перед ним женщина – бесстыдная преступница, но она была просто сногсшибательно красива! Его так и подмывало прижаться лицом к ее гладкому плоскому животу.
Но он скорее пойдет в монахи и примет обет безбрачия, чем даст ей знать о своем желании.
Молли чувствовала на себе горячий взгляд Лу. Ей хотелось, чтобы этот бессердечный негодяй прикоснулся к ней своими теплыми губами.
Но она скорее отрежет себе язык, чем признается в своих мыслях.
Наконец Лу закрыл глаза и раздраженно бросил:
– Одевайся, бандитка.
Молли поняла, что стала неоспоримой победительницей в этом странном противостоянии.
Глава 28
Глава 29
Но он скорее пойдет в монахи и примет обет безбрачия, чем даст ей знать о своем желании.
Молли чувствовала на себе горячий взгляд Лу. Ей хотелось, чтобы этот бессердечный негодяй прикоснулся к ней своими теплыми губами.
Но она скорее отрежет себе язык, чем признается в своих мыслях.
Наконец Лу закрыл глаза и раздраженно бросил:
– Одевайся, бандитка.
Молли поняла, что стала неоспоримой победительницей в этом странном противостоянии.
Глава 28
Но ее триумф длился недолго.
Не успела Молли поднять свою одежду, как Лу встал и посмотрел ей прямо в глаза. Он навис над ней, и она почувствовала исходящую от него угрозу. Черная щетина, покрывавшая нижнюю часть его лица, напомнила ей другое время и другого мужчину.
Жалея о своем глупом поведении, Молли задрожала. Она стояла, нагая и беззащитная, перед мстительным охотником за головами, который не испытывал к ней ни малейшего уважения – так же как и Техасский Малыш. А Малыш пытался ее изнасиловать.
Нагнувшись, Лу поднял с земли и протянул Молли ее одежду.
– Пока моя дама будет заниматься туалетом, я накрою ужин в главной столовой, – сказал он, небрежно улыбнувшись. Его белые зубы сверкали на фоне черной бороды.
Тревога в душе Молли быстро сменилась раздражением. Она схватила свою одежду и, взглянув в небритое лицо Лу, язвительно спросила:
– Вот как? Почему бы не поужинать на четвереньках, как звери? – С этими словами она отвернулась и отошла в кусты.
Несколько минут спустя, одетая и голодная, Молли сидела перед маленьким костерком и вдыхала сладкий запах древесного дыма. Она глупо надеялась, что сегодняшнее вечернее меню будет отличаться от тех «яств», которые она ела на ужин в последние три дня.
Однако ее надежды не оправдались.
– Кушать подано, – сказал Лу и протянул си оловянную миску с вяленой говядиной, черствым хлебом и холодными бобами.
Вздохнув, Молли угрюмо взяла миску и взглянула на неаппетитную еду, чувствуя, как бунтует ее пустой желудок. Поддавшись минутному порыву, она отшвырнула миску. Посудина пролетела по воздуху, растеряв по пути все свое содержимое.
– Какое несчастье! – вздохнул Лу. – А ты что же, ожидала заливное из перепелов и шампанское?
Он усмехнулся, взял свою миску и принялся смачно орудовать челюстями, причмокивая и закатывая глаза, как будто впервые пробовал такую вкусную пищу.
Молли хотелось его задушить.
На следующий день они ехали под нещадно палящим солнцем через засохшие русла ручьев и рек, пересекавших высокогорную пустыню. Молли томилась от жажды, лицо ее пылало, щеки и губы горели. Прищурившись от знойного ветра, она с ненавистью смотрела на своего смуглого спутника.
Его лицо, шея и руки блестели от пота, но, судя по небрежной позе, он совсем не страдал от жары. Лу Тейлор походил на упругий кактус-caгyapo, привыкший к ветру и солнцу. Черт бы его побрал!
Внезапно Лу обернулся.
– Хочешь остановиться и устроить привал, бандитка?
– С чего ты взял?
В его голубых глазах зажегся лукавый огонек.
– Судя по твоему виду, ты едва держишься в седле.
– Я могу продержаться в седле гораздо дольше, чем ты, охотник за головами, – заявила она, распрямляя усталые плечи. – Не забывай, кто я такая.
Его улыбка исчезла.
– Ничего страшного не произойдет, если я об этом забуду, бандитка, – бросил он, и Молли увидела, как напряглась его челюсть. Вновь обернувшись к дороге, Лу снял шляпу, вытер лоб рукавом рубашки и опять надел шляпу, надвинув ее на глаза. – Если ты не устала, мы будем ехать до захода солнца. Я хочу прибыть в Прескотт через пару дней.
Он впервые упомянул Прескотт. У Молли участился пульс. В многолюдном городе у нее, возможно, появится шанс сбежать. Люди Запада ненавидят охотников за головами больше, чем преступников.
– Ты собираешься остановиться в Прескотте? – спросила она как можно равнодушнее.
Он кивнул:
– В Прескотте живет один мой хороший приятель. Мы могли бы отдохнуть пару дней и пополнить наши дорожные запасы.
Молли с трудом сдержала радостное волнение. Пара дней! За такое время может случиться все, что угодно. Интересно, что за приятель у Лу Тейлора? Холодный и бессердечный, как он, или более добрый и понимающий мужчина, который ужаснется, узнав о планах Лу, и станет ее союзником?
Молли уже не чувствовала усталости. Теперь, зная, что они остановятся в Прескотте, она могла скакать в седле целую вечность.
Сорок восемь часов спустя Молли и Лу въехали на пологий холм и увидели раскинувшийся внизу Прескотт. Маленький городок располагался в обширной чаше из серого вулканического камня, окруженной высокими соснами. Они поскакали вперед, обогнули большое военное поселение и направились к городу.
Площадь была окружена зданиями с фальшивыми фасадами. Они миновали магазин, парикмахерскую, пробирную палату и пару гостиниц. На пути им попался вокзал, за которым тянулась Гарлей-стрит с целым рядом шумных салунов.
Следуя за Лу, Молли повернула своего коня за бревенчатый особняк губернатора. Они молча въехали на пыльную Уолпи-стрит. В шести кварталах от площади, притулившись среди огромных серых валунов на краю городка, стоял недавно покрашенный белый дом с ярко-красными ставнями.
– Приехали, – сказал Лу, останавливая лошадь.
Молли с удивлением заметила, что все ставни дома закрыты, несмотря на раннее время: было всего пять часов дня. Пока Лу привязывал лошадей в маленьком ухоженном дворике, Молли разглядывала дом, пытаясь представить себе живущего здесь человека. Впрочем, закрытые ставни могли означать, что джентльмена просто нет дома. Тем более что Лу, даже не потрудившись постучаться, ввел ее в дом.
Молли с любопытством огляделась по сторонам. Глаза ее невольно округлились, рот приоткрылся. Весь интерьер был выдержан в красных тонах: темно-вишневые ковры на полу, пурпурные обои, кроваво-красный бархатный диван и такие же кресла, на окнах – алые камчатные занавески. Даже миниатюрный, в итальянском стиле, камин был сделан из розового мрамора.
Лу взял ее за руку и повел через гостиную, по темному коридору, к просторной спальне. Разумеется, спальня тоже оказалась красной. В открытом дверном проеме он отпустил ее руку.
Постепенно глаза Молли привыкли к тусклому свету, и она потрясенно уставилась на огромную кровать с красным шелковым балдахином. На простынях из блестящего пурпурного атласа спала женщина в алой кружевной сорочке, едва прикрывавшей ее пышные формы. По красным подушкам и молочно-белым плечам спящей разметались ярко-рыжие локоны. Глаза хозяйки дома закрывала маска для сна из красного бархата.
Лу бесцеремонно уселся на кровать, нагнулся и поцеловал женщину в губы. Охваченная смущением, гневом и ревностью, Молли поднесла руку ко рту.
Она ожидала, что женщина закричит от страха и начнет бранить нежданного гостя, но этого не случилось. Дама томно улыбнулась и сказала хриплым со сна голосом:
– Еще разок, милый. Я должна понять, кто ты.
Лу поцеловал ее снова.
Женщина обхватила Лу руками за шею, запустив пальцы с длинными, накрашенными красным лаком ногтями в его темные волосы. Молли ошеломленно смотрела, как они целуются.
Наконец Лу поднял голову. Женщина облизнула свои влажные губы и сказала:
– Лу! – Она сдернула красную маску с лица, бросила ее на пол и села, радостно обнимая его за шею. – Ах ты, дьявол! Я где угодно узнаю твои сексуальные губы! – Она прижалась к его плечу, потом слегка подалась назад. – Дай-ка я на тебя полюбуюсь, милый. – Она покачала головой и вздохнула: – О Боже, какой же ты красавец! Ну почему все мужчины не могут быть такими же великолепными? Слушай, забирайся ко мне в постель!
Молли стояла в дверях, лицо ее было мрачнее тучи. Заметив ее, рыжеволосая женщина резко оттолкнула от себя Лу и сказала:
– Черт возьми, Лу! Я не знала, что ты пришел со своей подружкой. – Она поманила Молли пальцем: – Перестань хмуриться и подойди поближе, милая. И не надо смотреть на меня такими ревнивыми глазами. Мы с Лу просто старые приятели, а насчет постели я пошутила. Иди сюда.
Молли не пошевелилась.
– Я ему не подружка и никогда ею не была! – Сказав это, она отвернулась и гордо вышла из спальни.
– Подожди, бандитка! – Лу с быстротой кошки вскочил с кровати и пересек комнату. Догнав беглянку, он ухватил ее за пояс и бросил через плечо. – Черри, мы будем на кухне. Выходи, я вас познакомлю.
Три часа спустя Молли, свежая после купания в большой цинковой ванне, сидела в столовой с красными стенами. Несмотря на обилие вкусной еды, она угрюмо ковыряла вилкой в тарелке. У нее пропал аппетит. Сутки назад она прошла бы босыми ногами по битому стеклу, лишь бы ее накормили толстым сочным бифштексом, жареной картошкой, бобами, тушеной морковью, свежевыпеченным хлебом и сливочным маслом и напоили чаем со льдом и горячим персиковым коблером.
Но сейчас эти кушанья ее совсем не привлекали. Она до сих пор была потрясена и разочарована тем фактом, что «приятель» Лу оказался вовсе не добрым самаритянином, который помог бы ей убежать. Здесь, в красном доме, жила женщина, которая явно была без ума от Лу.
По тому, как Черри на нее смотрела, Молли поняла, что Лу рассказал своей приятельнице все. Нет, во взглядах Черри не было осуждения. В них сквозило сочувствие, и это выводило Молли из себя. Женщина, которая не постеснялась признаться, что когда-то была проституткой в Альбукерке, не имела права сочувствовать ей, Молли Луизе Роджерс!
Молли оттолкнула от себя тарелку и сложила руки на коленях. Лу и Черри, сидевшие друг напротив друга, весело ели, пили и смеялись. Они смеялись весь вечер, действуя на нервы Молли.
Она отодвинула стул и встала.
– Можно пленнице отдохнуть в тюремной камере? – сердито спросила она, глядя на Лу.
Лу медленно прожевал то, что было у него во рту, глотнул и вытер губы ярко-красной салфеткой.
– Что скажешь, Черри? – спросил Лу, глядя только на Молли. – Поселим Молли в комнате для гостей, а я буду спать у тебя?
– Конечно, – сказала Черри, вставая. Она соблазнительно пригладила алое платье, плотно облегавшее ее мощные бедра, взяла масляную лампу и дала знак Молли следовать за ней. – Ты выглядишь очень усталой, милая, – заметила она, вводя Молли в маленькую опрятную спальню, и поставила лампу на прикроватный столик. – У тебя сильно обгорело лицо. Хочешь, я дам тебе хороший крем для…
– У меня есть свой, – резко перебила се Молли.
Черри пожала плечами и откинула покрывало.
– Милая, тебе надо как следует выспаться. Завтра ты будешь чувствовать себя лучше. Спокойной ночи.
Она улыбнулась и вышла из комнаты.
Молли была сердита и расстроена, но ей очень хотелось спать. Быстро раздевшись, она затушила лампу и легла в мягкую чистую постель, которая, по счастью, оказалась не красной, а белоснежной. Она так устала, что не могла даже думать о побеге, и заснула сразу, как только ее голова коснулась подушки.
Она резко проснулась среди ночи и не сразу поняла, где находится. Сев в постели, она тревожно огляделась. Где-то в доме часы пробили три. И тут Молли вспомнила все. Прескотт, Черри, красные комнаты… До нее долетел тихий смех, и она повернула голову, прислушиваясь.
Это смеялся Лу. Встретившись с Черри, он смеялся больше, чем за все время, что Молли его знала. Интересно, что его так рассмешило в три часа ночи? Молли встала с кровати, на цыпочках прошла по темной комнате и приоткрыла дверь.
– … А помнишь, как пришел Клинт и нас застукал? – спросила Черри своим хриплым голосом.
– Да, конечно! – весело ответил Лу.
Молли шагнула в коридор и начала медленно подбираться к комнате Черри. Дверь спальни была широко распахнута. Молли заглянула внутрь и увидела пустую комнату. Облегченно выдохнув, она подкралась к гостиной, но и там никого не было. Из открытой двери столовой в коридор падал прямоугольник света. Оттуда же доносились громкий женский смех и плеск воды.
Не в силах остановиться, Молли подошла ближе, осторожно заглянула в столовую… и едва сдержала испуганный возглас. Картина, которую она там увидела, поразила ее до глубины души.
Блюда с ужином по-прежнему стояли на обеденном столе, покрытом красной скатертью. Но на этом же самом столе было нечто еще, а именно длинная цинковая ванна, в которой она мылась вечером. В ванне сидел Лу Тейлор. Его широкие голые плечи и смуглые колени выглядывали из белой пены. Во рту у него была зажженная сигара, а в мыльной руке – бутылка виски.
Но не это было самым странным.
Перед ванной, забравшись с ногами на стол, сидела смеющаяся Черри в отороченном перьями алом халатике, распахнутом до самой талии. Она весело терла гостю спину красной щеткой с длинной ручкой.
Молли не могла спокойно на это смотреть.
Но отвернуться тоже не могла. Это было удивительное зрелище: взрослый мужчина сидел в ванне, стоявшей на обеденном столе, а полуодетая женщина его купала. Интересно, так поступают все любовники?
Молли чувствовала, как пылает ее лицо. Испытывая отвращение и к ним, и к себе самой, она хотела было уйти, но в этот момент Черри, положив щетку на мыльную грудь Лу, прощебетала:
– Лу, милый, эта обгоревшая на солнце бандитка очень красива. Ты спишь с ней в дороге?
– Черт возьми, Черри, – быстро ответил он, – я не настолько низок.
Черри захихикала.
Молли сжала кулаки, желая утопить их обоих в этой самой ванне. Лу глотнул из бутылки и опять ударился в воспоминания:
– А помнишь ту ночь, когда я и Клинт въехали на лошадях в салун «Нежная фиалка»?
Черри гортанно рассмеялась.
– Ты заказал по ведру пива для лошадей, а Клинт выстрелом сбил с потолка люстру, когда бармен отказался вас обслуживать!
Брезгливо покачивая головой, Молли тихо вернулась к себе в спальню. Лежа в кровати, она долго обдумывала все услышанное и увиденное. Она нисколько не сомневалась, что эта игривая парочка вскоре переместится в красную спальню Черри и займется там любовью. Лу будет целовать и обнимать Черри точно так же, как он когда-то обнимал и целовал ее… Но это не важно. Пусть делают что хотят – ей нет до этого никакого дела! Они стоят друг друга. Как говорится, два сапога пара.
Теперь побег из Прескотта уже не казался ей таким невозможным. Главное, не прозевать момент, когда эти двое улягутся спать.
Не успела Молли поднять свою одежду, как Лу встал и посмотрел ей прямо в глаза. Он навис над ней, и она почувствовала исходящую от него угрозу. Черная щетина, покрывавшая нижнюю часть его лица, напомнила ей другое время и другого мужчину.
Жалея о своем глупом поведении, Молли задрожала. Она стояла, нагая и беззащитная, перед мстительным охотником за головами, который не испытывал к ней ни малейшего уважения – так же как и Техасский Малыш. А Малыш пытался ее изнасиловать.
Нагнувшись, Лу поднял с земли и протянул Молли ее одежду.
– Пока моя дама будет заниматься туалетом, я накрою ужин в главной столовой, – сказал он, небрежно улыбнувшись. Его белые зубы сверкали на фоне черной бороды.
Тревога в душе Молли быстро сменилась раздражением. Она схватила свою одежду и, взглянув в небритое лицо Лу, язвительно спросила:
– Вот как? Почему бы не поужинать на четвереньках, как звери? – С этими словами она отвернулась и отошла в кусты.
Несколько минут спустя, одетая и голодная, Молли сидела перед маленьким костерком и вдыхала сладкий запах древесного дыма. Она глупо надеялась, что сегодняшнее вечернее меню будет отличаться от тех «яств», которые она ела на ужин в последние три дня.
Однако ее надежды не оправдались.
– Кушать подано, – сказал Лу и протянул си оловянную миску с вяленой говядиной, черствым хлебом и холодными бобами.
Вздохнув, Молли угрюмо взяла миску и взглянула на неаппетитную еду, чувствуя, как бунтует ее пустой желудок. Поддавшись минутному порыву, она отшвырнула миску. Посудина пролетела по воздуху, растеряв по пути все свое содержимое.
– Какое несчастье! – вздохнул Лу. – А ты что же, ожидала заливное из перепелов и шампанское?
Он усмехнулся, взял свою миску и принялся смачно орудовать челюстями, причмокивая и закатывая глаза, как будто впервые пробовал такую вкусную пищу.
Молли хотелось его задушить.
На следующий день они ехали под нещадно палящим солнцем через засохшие русла ручьев и рек, пересекавших высокогорную пустыню. Молли томилась от жажды, лицо ее пылало, щеки и губы горели. Прищурившись от знойного ветра, она с ненавистью смотрела на своего смуглого спутника.
Его лицо, шея и руки блестели от пота, но, судя по небрежной позе, он совсем не страдал от жары. Лу Тейлор походил на упругий кактус-caгyapo, привыкший к ветру и солнцу. Черт бы его побрал!
Внезапно Лу обернулся.
– Хочешь остановиться и устроить привал, бандитка?
– С чего ты взял?
В его голубых глазах зажегся лукавый огонек.
– Судя по твоему виду, ты едва держишься в седле.
– Я могу продержаться в седле гораздо дольше, чем ты, охотник за головами, – заявила она, распрямляя усталые плечи. – Не забывай, кто я такая.
Его улыбка исчезла.
– Ничего страшного не произойдет, если я об этом забуду, бандитка, – бросил он, и Молли увидела, как напряглась его челюсть. Вновь обернувшись к дороге, Лу снял шляпу, вытер лоб рукавом рубашки и опять надел шляпу, надвинув ее на глаза. – Если ты не устала, мы будем ехать до захода солнца. Я хочу прибыть в Прескотт через пару дней.
Он впервые упомянул Прескотт. У Молли участился пульс. В многолюдном городе у нее, возможно, появится шанс сбежать. Люди Запада ненавидят охотников за головами больше, чем преступников.
– Ты собираешься остановиться в Прескотте? – спросила она как можно равнодушнее.
Он кивнул:
– В Прескотте живет один мой хороший приятель. Мы могли бы отдохнуть пару дней и пополнить наши дорожные запасы.
Молли с трудом сдержала радостное волнение. Пара дней! За такое время может случиться все, что угодно. Интересно, что за приятель у Лу Тейлора? Холодный и бессердечный, как он, или более добрый и понимающий мужчина, который ужаснется, узнав о планах Лу, и станет ее союзником?
Молли уже не чувствовала усталости. Теперь, зная, что они остановятся в Прескотте, она могла скакать в седле целую вечность.
Сорок восемь часов спустя Молли и Лу въехали на пологий холм и увидели раскинувшийся внизу Прескотт. Маленький городок располагался в обширной чаше из серого вулканического камня, окруженной высокими соснами. Они поскакали вперед, обогнули большое военное поселение и направились к городу.
Площадь была окружена зданиями с фальшивыми фасадами. Они миновали магазин, парикмахерскую, пробирную палату и пару гостиниц. На пути им попался вокзал, за которым тянулась Гарлей-стрит с целым рядом шумных салунов.
Следуя за Лу, Молли повернула своего коня за бревенчатый особняк губернатора. Они молча въехали на пыльную Уолпи-стрит. В шести кварталах от площади, притулившись среди огромных серых валунов на краю городка, стоял недавно покрашенный белый дом с ярко-красными ставнями.
– Приехали, – сказал Лу, останавливая лошадь.
Молли с удивлением заметила, что все ставни дома закрыты, несмотря на раннее время: было всего пять часов дня. Пока Лу привязывал лошадей в маленьком ухоженном дворике, Молли разглядывала дом, пытаясь представить себе живущего здесь человека. Впрочем, закрытые ставни могли означать, что джентльмена просто нет дома. Тем более что Лу, даже не потрудившись постучаться, ввел ее в дом.
Молли с любопытством огляделась по сторонам. Глаза ее невольно округлились, рот приоткрылся. Весь интерьер был выдержан в красных тонах: темно-вишневые ковры на полу, пурпурные обои, кроваво-красный бархатный диван и такие же кресла, на окнах – алые камчатные занавески. Даже миниатюрный, в итальянском стиле, камин был сделан из розового мрамора.
Лу взял ее за руку и повел через гостиную, по темному коридору, к просторной спальне. Разумеется, спальня тоже оказалась красной. В открытом дверном проеме он отпустил ее руку.
Постепенно глаза Молли привыкли к тусклому свету, и она потрясенно уставилась на огромную кровать с красным шелковым балдахином. На простынях из блестящего пурпурного атласа спала женщина в алой кружевной сорочке, едва прикрывавшей ее пышные формы. По красным подушкам и молочно-белым плечам спящей разметались ярко-рыжие локоны. Глаза хозяйки дома закрывала маска для сна из красного бархата.
Лу бесцеремонно уселся на кровать, нагнулся и поцеловал женщину в губы. Охваченная смущением, гневом и ревностью, Молли поднесла руку ко рту.
Она ожидала, что женщина закричит от страха и начнет бранить нежданного гостя, но этого не случилось. Дама томно улыбнулась и сказала хриплым со сна голосом:
– Еще разок, милый. Я должна понять, кто ты.
Лу поцеловал ее снова.
Женщина обхватила Лу руками за шею, запустив пальцы с длинными, накрашенными красным лаком ногтями в его темные волосы. Молли ошеломленно смотрела, как они целуются.
Наконец Лу поднял голову. Женщина облизнула свои влажные губы и сказала:
– Лу! – Она сдернула красную маску с лица, бросила ее на пол и села, радостно обнимая его за шею. – Ах ты, дьявол! Я где угодно узнаю твои сексуальные губы! – Она прижалась к его плечу, потом слегка подалась назад. – Дай-ка я на тебя полюбуюсь, милый. – Она покачала головой и вздохнула: – О Боже, какой же ты красавец! Ну почему все мужчины не могут быть такими же великолепными? Слушай, забирайся ко мне в постель!
Молли стояла в дверях, лицо ее было мрачнее тучи. Заметив ее, рыжеволосая женщина резко оттолкнула от себя Лу и сказала:
– Черт возьми, Лу! Я не знала, что ты пришел со своей подружкой. – Она поманила Молли пальцем: – Перестань хмуриться и подойди поближе, милая. И не надо смотреть на меня такими ревнивыми глазами. Мы с Лу просто старые приятели, а насчет постели я пошутила. Иди сюда.
Молли не пошевелилась.
– Я ему не подружка и никогда ею не была! – Сказав это, она отвернулась и гордо вышла из спальни.
– Подожди, бандитка! – Лу с быстротой кошки вскочил с кровати и пересек комнату. Догнав беглянку, он ухватил ее за пояс и бросил через плечо. – Черри, мы будем на кухне. Выходи, я вас познакомлю.
Три часа спустя Молли, свежая после купания в большой цинковой ванне, сидела в столовой с красными стенами. Несмотря на обилие вкусной еды, она угрюмо ковыряла вилкой в тарелке. У нее пропал аппетит. Сутки назад она прошла бы босыми ногами по битому стеклу, лишь бы ее накормили толстым сочным бифштексом, жареной картошкой, бобами, тушеной морковью, свежевыпеченным хлебом и сливочным маслом и напоили чаем со льдом и горячим персиковым коблером.
Но сейчас эти кушанья ее совсем не привлекали. Она до сих пор была потрясена и разочарована тем фактом, что «приятель» Лу оказался вовсе не добрым самаритянином, который помог бы ей убежать. Здесь, в красном доме, жила женщина, которая явно была без ума от Лу.
По тому, как Черри на нее смотрела, Молли поняла, что Лу рассказал своей приятельнице все. Нет, во взглядах Черри не было осуждения. В них сквозило сочувствие, и это выводило Молли из себя. Женщина, которая не постеснялась признаться, что когда-то была проституткой в Альбукерке, не имела права сочувствовать ей, Молли Луизе Роджерс!
Молли оттолкнула от себя тарелку и сложила руки на коленях. Лу и Черри, сидевшие друг напротив друга, весело ели, пили и смеялись. Они смеялись весь вечер, действуя на нервы Молли.
Она отодвинула стул и встала.
– Можно пленнице отдохнуть в тюремной камере? – сердито спросила она, глядя на Лу.
Лу медленно прожевал то, что было у него во рту, глотнул и вытер губы ярко-красной салфеткой.
– Что скажешь, Черри? – спросил Лу, глядя только на Молли. – Поселим Молли в комнате для гостей, а я буду спать у тебя?
– Конечно, – сказала Черри, вставая. Она соблазнительно пригладила алое платье, плотно облегавшее ее мощные бедра, взяла масляную лампу и дала знак Молли следовать за ней. – Ты выглядишь очень усталой, милая, – заметила она, вводя Молли в маленькую опрятную спальню, и поставила лампу на прикроватный столик. – У тебя сильно обгорело лицо. Хочешь, я дам тебе хороший крем для…
– У меня есть свой, – резко перебила се Молли.
Черри пожала плечами и откинула покрывало.
– Милая, тебе надо как следует выспаться. Завтра ты будешь чувствовать себя лучше. Спокойной ночи.
Она улыбнулась и вышла из комнаты.
Молли была сердита и расстроена, но ей очень хотелось спать. Быстро раздевшись, она затушила лампу и легла в мягкую чистую постель, которая, по счастью, оказалась не красной, а белоснежной. Она так устала, что не могла даже думать о побеге, и заснула сразу, как только ее голова коснулась подушки.
Она резко проснулась среди ночи и не сразу поняла, где находится. Сев в постели, она тревожно огляделась. Где-то в доме часы пробили три. И тут Молли вспомнила все. Прескотт, Черри, красные комнаты… До нее долетел тихий смех, и она повернула голову, прислушиваясь.
Это смеялся Лу. Встретившись с Черри, он смеялся больше, чем за все время, что Молли его знала. Интересно, что его так рассмешило в три часа ночи? Молли встала с кровати, на цыпочках прошла по темной комнате и приоткрыла дверь.
– … А помнишь, как пришел Клинт и нас застукал? – спросила Черри своим хриплым голосом.
– Да, конечно! – весело ответил Лу.
Молли шагнула в коридор и начала медленно подбираться к комнате Черри. Дверь спальни была широко распахнута. Молли заглянула внутрь и увидела пустую комнату. Облегченно выдохнув, она подкралась к гостиной, но и там никого не было. Из открытой двери столовой в коридор падал прямоугольник света. Оттуда же доносились громкий женский смех и плеск воды.
Не в силах остановиться, Молли подошла ближе, осторожно заглянула в столовую… и едва сдержала испуганный возглас. Картина, которую она там увидела, поразила ее до глубины души.
Блюда с ужином по-прежнему стояли на обеденном столе, покрытом красной скатертью. Но на этом же самом столе было нечто еще, а именно длинная цинковая ванна, в которой она мылась вечером. В ванне сидел Лу Тейлор. Его широкие голые плечи и смуглые колени выглядывали из белой пены. Во рту у него была зажженная сигара, а в мыльной руке – бутылка виски.
Но не это было самым странным.
Перед ванной, забравшись с ногами на стол, сидела смеющаяся Черри в отороченном перьями алом халатике, распахнутом до самой талии. Она весело терла гостю спину красной щеткой с длинной ручкой.
Молли не могла спокойно на это смотреть.
Но отвернуться тоже не могла. Это было удивительное зрелище: взрослый мужчина сидел в ванне, стоявшей на обеденном столе, а полуодетая женщина его купала. Интересно, так поступают все любовники?
Молли чувствовала, как пылает ее лицо. Испытывая отвращение и к ним, и к себе самой, она хотела было уйти, но в этот момент Черри, положив щетку на мыльную грудь Лу, прощебетала:
– Лу, милый, эта обгоревшая на солнце бандитка очень красива. Ты спишь с ней в дороге?
– Черт возьми, Черри, – быстро ответил он, – я не настолько низок.
Черри захихикала.
Молли сжала кулаки, желая утопить их обоих в этой самой ванне. Лу глотнул из бутылки и опять ударился в воспоминания:
– А помнишь ту ночь, когда я и Клинт въехали на лошадях в салун «Нежная фиалка»?
Черри гортанно рассмеялась.
– Ты заказал по ведру пива для лошадей, а Клинт выстрелом сбил с потолка люстру, когда бармен отказался вас обслуживать!
Брезгливо покачивая головой, Молли тихо вернулась к себе в спальню. Лежа в кровати, она долго обдумывала все услышанное и увиденное. Она нисколько не сомневалась, что эта игривая парочка вскоре переместится в красную спальню Черри и займется там любовью. Лу будет целовать и обнимать Черри точно так же, как он когда-то обнимал и целовал ее… Но это не важно. Пусть делают что хотят – ей нет до этого никакого дела! Они стоят друг друга. Как говорится, два сапога пара.
Теперь побег из Прескотта уже не казался ей таким невозможным. Главное, не прозевать момент, когда эти двое улягутся спать.
Глава 29
Когда Молли проснулась, в восточные окна маленькой спальни струился яркий солнечный свет. Она встала с постели и поискала глазами свои брюки и рубашку. Их нигде не было.
Поморщившись, она взяла халатик, висевший в изножье кровати. Разумеется, халатик был ярко-красным. Воздев глаза к потолку, Молли просунула руки в рукава яркого одеяния и туго завязала поясок.
Она смахнула упавший на глаза локон и хотела расчесать спутанные со сна волосы, но тут вспомнила, что Лу терпеть не может, когда она ходит растрепанная, и решила оставить как есть. Пару раз она даже подумывала, не подстричься ли коротко, как в те дни, когда она ездила с бандой Роджерса, но так и не сподобилась на столь смелый шаг.
Придерживая лацканы красного халатика, Молли на цыпочках подошла к большой красной спальне Черри. Дверь была слегка приоткрыта. Она заглянула внутрь. В комнате царил полумрак. Тяжелые красные занавески были задернуты. Молли пригляделась к огромной кровати с алым пологом, увидела темную голову на красной атласной подушке и резко отвернулась. Она не сомневалась, что рядом с темной головой лежит ярко-рыжая, а под смятыми алыми простынями – переплетение смуглых мускулистых и мягких белых ног.
Молли с трудом подавила отвращение. Она напомнила себе, что это как раз то, что ей нужно. Это ее шанс. Бесстыдная парочка, устав от занятий любовью, будет спать как убитая. У нее есть время для побега. Осталось только найти проклятые брюки.
Молли вернулась в комнату для гостей и принялась искать одежду – любую. Но там ничего не было. Она в досаде покачала головой. Конечно, можно было войти в спальню Черри и взять что-нибудь из ее вещей, но она боялась разбудить спящих.
Молли поспешила в красную гостиную. Там она увидела красный с бахромой шарф, которым было накрыто пианино, и, вспомнив про пурпурную скатерть, пошла в столовую. В дверях она остановилась. На длинном столе из красного дерева не было ни камчатной скатерти, ни цинковой ванны. Между тем мысленно Молли ясно видела ванну на столе и нагого Лу, который сидел в этой ванне и весело болтал с Черри, одетой в алый халатик.
– Животные, – буркнула Молли себе под нос и резко повернула голову, учуяв запах свежесваренного кофе.
Следуя за ароматом, она толкнула крутящуюся дверь, разделявшую столовую и кухню.
– Доброе утро, – с улыбкой сказала Черри. – Что тебе приготовить на завтрак?
Молли удивленно уставилась на сияющую хозяйку в легком платье из красно-белого полосатого хлопка.
– Я не хочу есть. Мне бы хотелось найти свою одежду…
– Вздор! Ты хочешь есть. Вчера вечером ты почти не притронулась к ужину. – Черри вытерла руки о красный фартук из органди и налила Молли чашку горячего кофе. – Я постирала твои вещи и повесила их сушиться. На такой жаре они высохнут за час.
Молли кивнула и опустилась на стул с прямой спинкой. Черри опять отвернулась к плите.
– Я приготовлю тебе мой фирменный омлет, – объявила она. – Клинт всегда говорил, что я лучше всех на свете делаю два дела, и одно из них – омлет.
Она весело расхохоталась над собственной шуткой и принялась рассказывать про своего покойного мужа, который однажды ночью пришел со своими лучшими друзьями, Лу и Дэном Найтхорсом, в бордель Альбукерке, где она развлекала джентльменов.
– Все они были молоды, похотливы и искали возможности повеселиться.
– И вы развлекали их всех? – Молли стало дурно.
Черри разбила яйца и вылила их в керамическую мисочку. Услышав вопрос Молли, она засмеялась.
– Я не хотела заводить себе любимчиков, но Лу был самым красивым из всех троих, и я, естественно…
– Обслужили его в первую очередь, – вставила Молли.
– Нет. Дай же мне договорить. – Черри поставила миску на стол и села, энергично взбивая яйца. – Они подкинули двадцатидолларовую золотую монетку. Выиграл Клинт Селлерс. – Она опять засмеялась и добавила: – Он выиграл нe только ночь со мной. Он выиграл мое сердце. Впрочем, он тоже в меня влюбился. Ради меня он порвал со своей семьей и отказался от большого наследства.
Не зная, что сказать, Молли заметила:
– Он, должно быть, очень сильно вас любил.
– Почти так же сильно, как я его, – сказала Черри, потом вздохнула. – Пять лет назад моего Клинта застрелил один приезжий, мой бывший клиент. Клинт никому не позволял оскорблять свою жену.
Она встала и отошла к плите.
– Клинт ревновал вас к Лу? – спросила Молли.
– Клинт не был ревнив, – раздался низкий глубокий голос от двери.
Обе женщины оглянулись. Лу стоял, прислонившись мускулистым плечом к дверному косяку. Он был без рубашки и без сапог, его темные волосы были спутаны, глаза – красные, с отяжелевшими веками. Но бороды не было – видимо, он все же успел побриться. На его скульптурно-красивом лице было написано явное недовольство.
– Это верно, – согласилась Черри, потом подошла к Лу, положила руки на его обнаженную грудь и сказала: – Впрочем, он зря не ревновал. – Она обернулась через плечо. – Я всегда сходила с ума по этому красавчику.
Лу нежно оттолкнул Черри и сел за стол. Его холодные голубые глаза скользнули по Молли. Черри торопливо налила ему кофе.
– Молли, – попросила она, – порежь, пожалуйста, хлеб, а я пока приготовлю омлет.
– Хорошо, – откликнулась Молли, радуясь возможности отойти от сидевшего за столом хмурого полуголого мужчины.
У Лу болела голова: ночью он явно перебрал виски. Он молча пил кофе, безуспешно пытаясь отвести глаза от Молли, которая двигалась по кухне, не обращая на него никакого внимания.
– Поставь это на окно, Молли, – попросила Черри.
Молли пересекла кухню и, нагнувшись, поставила свежеиспеченный вишневый пирог на подоконник. Затем она обернулась, зевнула и потянулась.
Лу следил за ней, прищурив глаза.
Ее золотистые волосы блестели, подсвеченные утренним солнцем. Нелепый красный халат был ей явно великоват. Он спадал с ее стройных плеч и скрывал босые ноги. Она походила на маленькую девочку – милую, теплую, сонную… и невинную.
Это раздражало Лу. Где ее брюки и сапоги? Ему хотелось, чтобы она была одета как бандитка – как женщина, которая грабила почтовые кареты, поезда и банки, а потом праздновала победу в постели Техасского Малыша.
Заметив неодобрительные взгляды Лу, Молли виновато затянула поясок и собрала в руку лацканы халатика. Но в следующую секунду она напомнила себе, что это он напился пьяным и вел себя неподобающим образом. Она опустила руки, вскинула подбородок и встретилась с его взглядом. В ее фиалковых глазах сверкали ледяные искорки.
– Лу, черт возьми, ответь мне! – повысила голос Черри.
Он только сейчас заметил, что хозяйка дома что-то от него хочет.
– Прости. Что ты сказала, милая?
Черри покачала головой:
– Ты что, оглох?
– Она три раза спросила, что ты хочешь на завтрак, – холодно сообщила ему Молли.
– Только кофе, – пробормотал Лу. – Больше ничего не надо.
– Хорошо, но имей в виду: остаток дня ты будешь предоставлен сам себе, – предупредила Черри, ставя на стол тарелку для Молли.
На протяжении всего завтрака Лу оставался молчаливым. Черри весело чирикала. Молли вежливо слушала. Когда посуду убрали, Черри сняла свой красный фартук.
– Мне пора спать, – объявила она, сдерживая зевок. – Увидимся позже.
С этими словами она исчезла. Молли озадаченно спросила:
– Черри уже ложится спать? Но ведь она только что встала.
– Это ее дом, и она может спать когда захочет, – буркнул Лу, отхлебнув кофе.
Молли поерзала на стуле. Ей хотелось задать еще много вопросов, но она не решалась. Наконец Лу посмотрел на нее:
– В чем дело?
– Ни в чем, просто…
– Выкладывай.
– Ну… в общем… эта женщина… – Она сморщила носик. – Как ты посмел привести меня в дом обычной проститутки?
Лу поставил свою чашку на стол.
– В Черри нет ничего обычного. К тому же я должен перед ней извиниться.
– За что?
Он навалился грудью на стол.
– Я привел в ее дом преступницу.
Молли сверкнула глазами.
– Если она и оскорбилась, то только потому, что я женщина. Я уверена, что она «развлекла» не одного бандита.
– Возможно. Я никогда ее об этом не спрашивал.
– М-м… Наверное, ты был слишком занят, наслаждаясь ее чарами. – Она задумчиво почесала пальцем подбородок. – Скажи, она по-прежнему берет деньги или для тебя это бесплатно?
Лу не ответил. Он встал, обогнул стол, взял Молли за руку и сдернул со стула.
– Черт возьми, оденься и причешись!
Молли оделась, но причесываться не стала. Она беспокойно бродила по дому, разглядывая «сокровища» Черри, и пришла к выводу, что у этой женщины дурной вкус. Но она совершила ошибку, сказав об этом Лу. Тот ледяным тоном потребовал, чтобы она больше никогда не говорила плохо о Черри Селлерс.
С этого момента Молли держала свое мнение при себе. Она выбрала из стопки дешевый роман и села на красный бархатный диван почитать. А заодно спланировать побег. Лу, который был в это утро необычно мрачным, старался не выпускать ее из вида.
Он решил уехать на следующее утро. Чем быстрее он привезет эту красавицу бандитку в Денвер, тем лучше.
В начала шестого в гостиную вышла Черри, отдохнувшая и в хорошем настроении.
– У меня есть замечательная идея, – сказала она, широко улыбаясь. – Мы шикарно проведем ночь! – Лу с сомнением покачал головой, но она не обратила на это внимания и с воодушевлением продолжила: – Мы нарядимся и поедем в город! Будем пить шампанское, играть в рулетку и танцевать. Ну, что скажете? – Она плюхнулась на подлокотник кресла Лу и взъерошила его волосы.
– Милая, ты же знаешь, что мы не можем этого сделать. – Когда он говорил с Черри, его голос был ласковым и добрым. – Мне надо купить продукты и прочие вещи, и я хочу, чтобы ты присмотрела за Молли. Завтра утром мы уезжаем.
– Ох, Лу, не будь таким занудой! – воскликнула Черри. – Ты же знаешь, как мне одиноко. Я могу немного повеселиться, только когда приезжаешь ты. Неужели я этого не заслужила? – Надув губки, она намотала себе на палец прядь его волос.
Лу вздохнул:
– Конечно, заслужила, милая. Когда я приеду в следующий раз…
– Ну пожалуйста, Лу! Я сто лет не танцевала!
Он кивнул на Молли:
– Ты кое-что забываешь, милая. Я не могу ни на секунду оставить ее одну.
– Знаю, – сказала Черри. – Но она поедет с нами.
– В таком виде? – фыркнул Лу, оглядев обтягивающие брюки Молли, ее мужскую рубашку, стоптанные сапоги и спутанные волосы.
Молли сверкнула глазами.
– Вот что я тебе скажу, – заявила Черри. – Поезжай в город и купи все, что тебе нужно. А я позабочусь о Молли. Я найду для нее платье и сделаю ей прическу. А ты можешь надеть свой вечерний костюм. Помнишь, ты оставил его у меня, когда мы ходили на открытие отеля «Сибола»?
Лу наконец сдался, и Молли с трудом скрыла радостное волнение. Пьяная пирушка – это именно то, что ей нужно. Лу и Черри напьются шампанского и уединятся в красной спальне. Отличный момент для побега!
Поморщившись, она взяла халатик, висевший в изножье кровати. Разумеется, халатик был ярко-красным. Воздев глаза к потолку, Молли просунула руки в рукава яркого одеяния и туго завязала поясок.
Она смахнула упавший на глаза локон и хотела расчесать спутанные со сна волосы, но тут вспомнила, что Лу терпеть не может, когда она ходит растрепанная, и решила оставить как есть. Пару раз она даже подумывала, не подстричься ли коротко, как в те дни, когда она ездила с бандой Роджерса, но так и не сподобилась на столь смелый шаг.
Придерживая лацканы красного халатика, Молли на цыпочках подошла к большой красной спальне Черри. Дверь была слегка приоткрыта. Она заглянула внутрь. В комнате царил полумрак. Тяжелые красные занавески были задернуты. Молли пригляделась к огромной кровати с алым пологом, увидела темную голову на красной атласной подушке и резко отвернулась. Она не сомневалась, что рядом с темной головой лежит ярко-рыжая, а под смятыми алыми простынями – переплетение смуглых мускулистых и мягких белых ног.
Молли с трудом подавила отвращение. Она напомнила себе, что это как раз то, что ей нужно. Это ее шанс. Бесстыдная парочка, устав от занятий любовью, будет спать как убитая. У нее есть время для побега. Осталось только найти проклятые брюки.
Молли вернулась в комнату для гостей и принялась искать одежду – любую. Но там ничего не было. Она в досаде покачала головой. Конечно, можно было войти в спальню Черри и взять что-нибудь из ее вещей, но она боялась разбудить спящих.
Молли поспешила в красную гостиную. Там она увидела красный с бахромой шарф, которым было накрыто пианино, и, вспомнив про пурпурную скатерть, пошла в столовую. В дверях она остановилась. На длинном столе из красного дерева не было ни камчатной скатерти, ни цинковой ванны. Между тем мысленно Молли ясно видела ванну на столе и нагого Лу, который сидел в этой ванне и весело болтал с Черри, одетой в алый халатик.
– Животные, – буркнула Молли себе под нос и резко повернула голову, учуяв запах свежесваренного кофе.
Следуя за ароматом, она толкнула крутящуюся дверь, разделявшую столовую и кухню.
– Доброе утро, – с улыбкой сказала Черри. – Что тебе приготовить на завтрак?
Молли удивленно уставилась на сияющую хозяйку в легком платье из красно-белого полосатого хлопка.
– Я не хочу есть. Мне бы хотелось найти свою одежду…
– Вздор! Ты хочешь есть. Вчера вечером ты почти не притронулась к ужину. – Черри вытерла руки о красный фартук из органди и налила Молли чашку горячего кофе. – Я постирала твои вещи и повесила их сушиться. На такой жаре они высохнут за час.
Молли кивнула и опустилась на стул с прямой спинкой. Черри опять отвернулась к плите.
– Я приготовлю тебе мой фирменный омлет, – объявила она. – Клинт всегда говорил, что я лучше всех на свете делаю два дела, и одно из них – омлет.
Она весело расхохоталась над собственной шуткой и принялась рассказывать про своего покойного мужа, который однажды ночью пришел со своими лучшими друзьями, Лу и Дэном Найтхорсом, в бордель Альбукерке, где она развлекала джентльменов.
– Все они были молоды, похотливы и искали возможности повеселиться.
– И вы развлекали их всех? – Молли стало дурно.
Черри разбила яйца и вылила их в керамическую мисочку. Услышав вопрос Молли, она засмеялась.
– Я не хотела заводить себе любимчиков, но Лу был самым красивым из всех троих, и я, естественно…
– Обслужили его в первую очередь, – вставила Молли.
– Нет. Дай же мне договорить. – Черри поставила миску на стол и села, энергично взбивая яйца. – Они подкинули двадцатидолларовую золотую монетку. Выиграл Клинт Селлерс. – Она опять засмеялась и добавила: – Он выиграл нe только ночь со мной. Он выиграл мое сердце. Впрочем, он тоже в меня влюбился. Ради меня он порвал со своей семьей и отказался от большого наследства.
Не зная, что сказать, Молли заметила:
– Он, должно быть, очень сильно вас любил.
– Почти так же сильно, как я его, – сказала Черри, потом вздохнула. – Пять лет назад моего Клинта застрелил один приезжий, мой бывший клиент. Клинт никому не позволял оскорблять свою жену.
Она встала и отошла к плите.
– Клинт ревновал вас к Лу? – спросила Молли.
– Клинт не был ревнив, – раздался низкий глубокий голос от двери.
Обе женщины оглянулись. Лу стоял, прислонившись мускулистым плечом к дверному косяку. Он был без рубашки и без сапог, его темные волосы были спутаны, глаза – красные, с отяжелевшими веками. Но бороды не было – видимо, он все же успел побриться. На его скульптурно-красивом лице было написано явное недовольство.
– Это верно, – согласилась Черри, потом подошла к Лу, положила руки на его обнаженную грудь и сказала: – Впрочем, он зря не ревновал. – Она обернулась через плечо. – Я всегда сходила с ума по этому красавчику.
Лу нежно оттолкнул Черри и сел за стол. Его холодные голубые глаза скользнули по Молли. Черри торопливо налила ему кофе.
– Молли, – попросила она, – порежь, пожалуйста, хлеб, а я пока приготовлю омлет.
– Хорошо, – откликнулась Молли, радуясь возможности отойти от сидевшего за столом хмурого полуголого мужчины.
У Лу болела голова: ночью он явно перебрал виски. Он молча пил кофе, безуспешно пытаясь отвести глаза от Молли, которая двигалась по кухне, не обращая на него никакого внимания.
– Поставь это на окно, Молли, – попросила Черри.
Молли пересекла кухню и, нагнувшись, поставила свежеиспеченный вишневый пирог на подоконник. Затем она обернулась, зевнула и потянулась.
Лу следил за ней, прищурив глаза.
Ее золотистые волосы блестели, подсвеченные утренним солнцем. Нелепый красный халат был ей явно великоват. Он спадал с ее стройных плеч и скрывал босые ноги. Она походила на маленькую девочку – милую, теплую, сонную… и невинную.
Это раздражало Лу. Где ее брюки и сапоги? Ему хотелось, чтобы она была одета как бандитка – как женщина, которая грабила почтовые кареты, поезда и банки, а потом праздновала победу в постели Техасского Малыша.
Заметив неодобрительные взгляды Лу, Молли виновато затянула поясок и собрала в руку лацканы халатика. Но в следующую секунду она напомнила себе, что это он напился пьяным и вел себя неподобающим образом. Она опустила руки, вскинула подбородок и встретилась с его взглядом. В ее фиалковых глазах сверкали ледяные искорки.
– Лу, черт возьми, ответь мне! – повысила голос Черри.
Он только сейчас заметил, что хозяйка дома что-то от него хочет.
– Прости. Что ты сказала, милая?
Черри покачала головой:
– Ты что, оглох?
– Она три раза спросила, что ты хочешь на завтрак, – холодно сообщила ему Молли.
– Только кофе, – пробормотал Лу. – Больше ничего не надо.
– Хорошо, но имей в виду: остаток дня ты будешь предоставлен сам себе, – предупредила Черри, ставя на стол тарелку для Молли.
На протяжении всего завтрака Лу оставался молчаливым. Черри весело чирикала. Молли вежливо слушала. Когда посуду убрали, Черри сняла свой красный фартук.
– Мне пора спать, – объявила она, сдерживая зевок. – Увидимся позже.
С этими словами она исчезла. Молли озадаченно спросила:
– Черри уже ложится спать? Но ведь она только что встала.
– Это ее дом, и она может спать когда захочет, – буркнул Лу, отхлебнув кофе.
Молли поерзала на стуле. Ей хотелось задать еще много вопросов, но она не решалась. Наконец Лу посмотрел на нее:
– В чем дело?
– Ни в чем, просто…
– Выкладывай.
– Ну… в общем… эта женщина… – Она сморщила носик. – Как ты посмел привести меня в дом обычной проститутки?
Лу поставил свою чашку на стол.
– В Черри нет ничего обычного. К тому же я должен перед ней извиниться.
– За что?
Он навалился грудью на стол.
– Я привел в ее дом преступницу.
Молли сверкнула глазами.
– Если она и оскорбилась, то только потому, что я женщина. Я уверена, что она «развлекла» не одного бандита.
– Возможно. Я никогда ее об этом не спрашивал.
– М-м… Наверное, ты был слишком занят, наслаждаясь ее чарами. – Она задумчиво почесала пальцем подбородок. – Скажи, она по-прежнему берет деньги или для тебя это бесплатно?
Лу не ответил. Он встал, обогнул стол, взял Молли за руку и сдернул со стула.
– Черт возьми, оденься и причешись!
Молли оделась, но причесываться не стала. Она беспокойно бродила по дому, разглядывая «сокровища» Черри, и пришла к выводу, что у этой женщины дурной вкус. Но она совершила ошибку, сказав об этом Лу. Тот ледяным тоном потребовал, чтобы она больше никогда не говорила плохо о Черри Селлерс.
С этого момента Молли держала свое мнение при себе. Она выбрала из стопки дешевый роман и села на красный бархатный диван почитать. А заодно спланировать побег. Лу, который был в это утро необычно мрачным, старался не выпускать ее из вида.
Он решил уехать на следующее утро. Чем быстрее он привезет эту красавицу бандитку в Денвер, тем лучше.
В начала шестого в гостиную вышла Черри, отдохнувшая и в хорошем настроении.
– У меня есть замечательная идея, – сказала она, широко улыбаясь. – Мы шикарно проведем ночь! – Лу с сомнением покачал головой, но она не обратила на это внимания и с воодушевлением продолжила: – Мы нарядимся и поедем в город! Будем пить шампанское, играть в рулетку и танцевать. Ну, что скажете? – Она плюхнулась на подлокотник кресла Лу и взъерошила его волосы.
– Милая, ты же знаешь, что мы не можем этого сделать. – Когда он говорил с Черри, его голос был ласковым и добрым. – Мне надо купить продукты и прочие вещи, и я хочу, чтобы ты присмотрела за Молли. Завтра утром мы уезжаем.
– Ох, Лу, не будь таким занудой! – воскликнула Черри. – Ты же знаешь, как мне одиноко. Я могу немного повеселиться, только когда приезжаешь ты. Неужели я этого не заслужила? – Надув губки, она намотала себе на палец прядь его волос.
Лу вздохнул:
– Конечно, заслужила, милая. Когда я приеду в следующий раз…
– Ну пожалуйста, Лу! Я сто лет не танцевала!
Он кивнул на Молли:
– Ты кое-что забываешь, милая. Я не могу ни на секунду оставить ее одну.
– Знаю, – сказала Черри. – Но она поедет с нами.
– В таком виде? – фыркнул Лу, оглядев обтягивающие брюки Молли, ее мужскую рубашку, стоптанные сапоги и спутанные волосы.
Молли сверкнула глазами.
– Вот что я тебе скажу, – заявила Черри. – Поезжай в город и купи все, что тебе нужно. А я позабочусь о Молли. Я найду для нее платье и сделаю ей прическу. А ты можешь надеть свой вечерний костюм. Помнишь, ты оставил его у меня, когда мы ходили на открытие отеля «Сибола»?
Лу наконец сдался, и Молли с трудом скрыла радостное волнение. Пьяная пирушка – это именно то, что ей нужно. Лу и Черри напьются шампанского и уединятся в красной спальне. Отличный момент для побега!