— А еще в Интернете сообщалось о том случае, о котором рассказывала Мариса.
   — Эдвард был настоящим хищником, — произнесла Лили. — И выбирал себе в жертвы женщин по своему вкусу. Эта самонадеянность его и сгубила.
   — Тара знала?
   Думаю, все знали, — ответила Лили. — Тара наседала на Джо, чтобы он согласовал все необходимые юридические формальности, а Лайам подталкивал их, чтобы они вовремя привезли Марису и Джуди. Патрик беспрерывно старался доказать, что Эдвард как-то связан с твоим отравлением.
   — Да, это просто загадка, — сказала она.
   — Когда Джуди сообщила нам, что Эдвард раньше работал механиком в мастерской, Патрик решил съездить и поговорить с ее владельцем. Оказалось, что Эдвард занимался системами отопления на катерах. Поэтому он многое знает о вентиляционных каналах и отдушинах, выхлопных газах и тому подобном.
   — Ну, — проговорила Мэйв, — если он это сделал, уверена, что Патрик его раскроет. Жизнь долгая, и характер человека в конце концов обычно его нагоняет.
   — Это еще один способ провозгласить: «В правоте сила»? — спросила Лили.
   Бабушка кивнула. Она села на диванчик, глядя в окно на покрытую рябью бухту. Свет с моря отражался в ее глазах, а на губах играла слабая улыбка. Снаружи были слышны голоса — со двора, со скал, отовсюду. Рабочие устанавливали палатку, ставили бар, столы и устраивали танцевальную площадку. Лайам и Патрик сидели на веранде с Роуз, Джессикой, Марисой и Сэм.
   — Бабуля, — окликнула Лили. — О чем ты думаешь? Тебя будто здесь и нет.
   Мэйв повернулась и внимательно посмотрела на нее. Лили вновь поразило, как сильно постарела Мэйв. Девять лет прошло с тех пор, как они вместе проводили лето, и каждая секунда разлуки лежала тяжелым грузом на сердце Лили.
   — Я думаю о тебе, дорогая, — сказала Мэйв.
   — Обо мне?
   — О том, как я боялась, когда ты поехала в суд. Боялась, что Эдвард опять выкинет один из своих трюков и обманет судью.
   — Судью Портер не обманешь, — заверила Лили.
   — Однако она раньше ничего не слышала о твоем деле, — возразила Мэйв. — Интересно, какое бы решение она приняла, если бы не выступила Джуди?
   — Я знаю, — сказала Лили.
   Возможно, что она бы честно применила закон, — предположила Мэйв. — Но что же это означает? Думаю, что судебная система в общем, а люди в частности, еще не полностью осознали, что же такое эмоциональное насилие в семье.
   — Ребекка будет работать, чтобы это изменить, — сообщила Лили.
   — Ох, с нетерпением жду, когда увижу ее сегодня на вечеринке, — сказала Мэйв. Но ее глаза по-прежнему были такими серьезными, что Лили не выдержала:
   — Что случилось, бабуль?
   Мэйв вздохнула. Она повернула голову, но, как ни старалась, не смогла скрыть слезы.
   — Хочу, чтобы это было всегда, — прошептала она.
   — Что? — спросила Лили. — Что это?
   — Это, — повторила Мэйв, обводя рукой вокруг. — Ты опять дома. Рядом моя правнучка Роуз и Лайам. Правосудие торжествует, а Эдвард сидит в тюрьме. Это так много. Но…
   — Этого недостаточно.
   Мэйв покачала головой. Она взяла футляр для очков, тот самый, который Лили вышила ей в Кейп-Хок, украсив изображением кита.
   — Это почти все, что оставалось у меня от тебя за все девять лет, — сказала она.
   — Целая жизнь Роуз, — проговорила Лили.
   — Ты сделала его для меня, прислала его мне… Я всегда держала его у своего сердца, — сообщила Мэйв, крепко зажав футляр в руке. — Я молилась за тебя и твою девочку, хотя даже не знала, как ее зовут!
   — Я не могла тебе сказать, — постаралась оправдаться Лили. — Я боялась, что он каким-нибудь образом это выведает. И думаю, еще я боялась, что ты захочешь увидеть нас так же сильно, как мы хотели видеть тебя. Чем больше бы ты о нас знала, тем больше бы скучала. Именно по этой причине я не могла позволить себе думать о тебе, о доме. По крайней мере сознательно. Но каждую ночь, в своих снах…
   — Ах, сны, — произнесла Мэйв. — Ты мне тоже снилась. И в них я держала тебя за руку.
   — Когда я была маленькой, когда шла с тобой к школьному автобусу, — продолжила Лили.
   — У нас были одинаковые сны, — удивилась Мэйв.
   — В моих всегда были розы. Точь-в-точь такие же, как в твоем саду.
   — Сорт «дублин бэй», — перечисляла Мэйв, — «алые красавицы», «гарнет голдз».
   — И все береговые розы между твоим двором и Клариным, — сказала Лили.
   — Как ты думаешь, когда ты уедешь, у нас опять будут одинаковые сны? — спросила Мэйв, протягивая руки, чтобы обнять Лили.
   — Думаю, нам это не нужно, — ответила Лили. — Потому что я больше никогда не уеду надолго. И я хочу, чтобы ты почаще приезжала к нам в гости в Кейп-Хок, посмотреть наш дом и мой магазинчик и провожала Роуз в школу. Мы больше не проведем ни одного праздника порознь.
   — В праздники было тяжелее всего, — прошептала Мэйв.
   — Мне тоже, — сказала Лили, вытирая слезы, когда вспомнила ужасную душевную боль, мучившую ее все эти годы.
   Волны мягко бились о скалы, и их нежная музыка проникала в открытое окно. Отражения от воды играли на белом потолке, танцуя с тенями и светом. Над головой кричали морские птицы. Голосок Роуз доносился с берега, где они с Джессикой играли у озерца, оставшегося после отлива. Обе девочки все время так весело хохотали, что Лили и Мэйв тоже рассмеялись против воли и перестали плакать. Мэйв протянула Лили футляр.
   — Твоя вышивка чудесна, — похвалила Мэйв.
   — Жду не дождусь, когда ты увидишь мой магазинчик.
   — А что с теми издателями? Как ты думаешь, может, стоит дать им знать, что ты вернулась и готова создать журнал? «Дом Лили» — в этом названии что-то есть.
   Печально улыбнувшись, Лили покачала головой:
   — Не хочется, бабушка.
   — Это еще одна вещь, которую у тебя украл Эдвард? — спросила Мэйв. — Разве ты не хочешь попробовать вернуть ее?
   — Бабуля, сейчас у меня жизнь, которую я люблю, — заговорила Лили. — Место там волшебное, потрясающее.
   Единственная, кого мне там не хватало, — это ты. Я продаю свои работы женщинам, которые на самом деле ценят их. Роуз… Роуз и занимает большую часть моего творческого времени. Учитывая, через что она прошла, я теперь не уверена, что вообще была создана для того, чтобы руководить журналом. Как бы ни казалась лестной такая перспектива.
   — Им очень понравилась твоя идея с тематическими гобеленами — со сценами из жизни, — улыбаясь, сообщила Мэйв. — Создавать их, а потом продавать всем женщинам Америки.
   Лили обняла бабушку:
   — Проживать эти сцены — вот все, на что я способна
   Мэйв обняла ее в ответ.
   «В конце концов, — подумала Лили, — бабуля знает, что я могу уехать, но она также знает, что я всегда буду возвращаться к ней». Они разомкнули объятия, и Мэйв отправилась искать Клару, а Лили — Лайама и Роуз, чтобы подготовиться к вечеринке.
 
   Оркестр начал играть в тот момент, когда на небе появилась вечерняя звезда. Венера сверкала на западе в розово-фиолетовых сумерках, которые окрашивали сосны и розовые кусты в темные сочные краски и отбрасывали таинственную сеть на гладкие воды бухты. Воздух был ласковым и теплым, без малейшего намека на прохладу прошлой недели, как будто специально для последней ночи Лили здесь, на юге.
   Приехали друзья с побережья и из города, приветствуя Мэйв и Клару, стоящих у «колодца желаний». Обе хозяйки надели длинные платья, на плечи набросили шали. Они направляли всех к палатке, где уже были приготовлены еда и напитки. Когда появилась Линдси Грант Уиншип, Лили поспешила ей навстречу.
   — Привет, Лили! Как вы? — спросила адвокат.
   — Замечательно, Линдси, — ответила Лили, обняв ее, как подругу, и восхищаясь ее шелковым облегающим платьем.
   — У меня только сейчас появилась возможность извиниться перед вами за эту неожиданную новость, которой я огорошила вас в суде. Просто все произошло так быстро! Джо Хоулмз буквально за несколько минут до суда сообщил мне о своих планах арестовать Эдварда. Он мог сделать это и без моего заявления суду, но я хотела, чтобы судья собственными глазами увидела, что на самом деле представляет собой Эдвард.
   — Я так расстроилась, когда услышала, что вы не захотели быть моим адвокатом! — призналась Лили. — Но потом я была просто счастлива.
   Линдси кивнула:
   — И Ребекку с Джуди я тоже встретила лишь перед самым началом суда. Я начала расспрашивать их как будущих свидетельниц по нашему делу, и вдруг мне пришла в голову мысль, что рассмотрение дела может быть остановлено еще до его начала, если только я смогу немедленно занести Ребекку в протокол.
   — Как бы вы ни поступили, это сработало, — улыбаясь, сказала Лили и проводила ее к Таре и Джо.
   Потом приехали Джуди и Ребекка. Оглядывая гостей в поисках Роуз, Лили представила их Мэйв и Кларе.
   — Наши героини! — воскликнула Мэйв, пожимая руку Ребекке.
   — Мы очень рады, что были там, — ответила Джуди
   В сумеречном свете ее шрам был не так заметен, но даже намек на него заставил Лили содрогнуться. Оставив Ребекку ненадолго с Мэйв, Лили отвела Джуди в сторону.
   — Я даже не знаю, как тебя благодарить, — произнесла она, глядя в глаза подруги.
   — Сколько раз я хотела тебе позвонить! — воскликнула Джуди. — Еще тогда, когда ты только вышла за него замуж и я увидела в газете объявление о вашей свадьбе. Помню, как смотрела на твое фото и думала, что ты выглядишь такой счастливой. Я еще подумала, что, может, с тобой он станет другим. Может, действительно все дело было во мне. Что я выводила его из себя и поэтому мы не могли быть вместе.
   — Дело было не в тебе, — возразила Лили.
   — Да. Но тогда я чувствовала себя ужасно. Ребекке было девять лет, и он не хотел даже знать о ней.
   — Роуз сейчас как раз девять..
   Джуди кивнула:
   — Мы переехали из Готорна в Солсбери, где и живем сейчас. Это самое удаленное от Эдварда место, которое можно найти в этом штате. Сначала Ребекка все интересовалась своим отцом, но потом перестала расспрашивать. Будто он вообще не существовал. Но, смотрясь в зеркало, я видела, что это не так. Много раз я хотела тебе позвонить, — продолжала Джуди. — Я хотела, чтобы ты нашла меня. Если бы ты это сделала, я бы сказала: «Я ждала твоего звонка». В глубине души я знала, что Эд обращается с тобой так же, как со мной. Это в нем сидит слишком глубоко, и он не сможет остановиться. Я хотела, чтобы ты знала, что ты не одинока.
   — Теперь я это знаю, — ответила Лили, обнимая Джуди
   Тут к ним подошли Лайам и Роуз. Они стояли все вместе и Лили переводила взгляд с Ребекки на Роуз и обратно. Лили протянула руку Роуз.
   — Дорогая, — начала она, — я хочу тебя кое с кем познакомить. Роуз, это Ребекка Хотон. Ребекка, это моя дочь Роуз Мэлоун. Роуз, помнишь, я рассказывала тебе о Ребекке? Что вы с ней родственницы.
   Роуз кивнула. Присев на корточки, Ребекка посмотрела прямо в глаза девочки.
   — Ты моя сестра, — сказала Ребекка, держа Роуз за руку.
   Они были очень похожи: грациозные, сильные, красивые, с каштановыми волосами. Их глаза были золотисто-зелеными. Увидев их вместе — маленькую ручку Роуз в руке Ребекки, — Лили почувствовала комок в горле.
   — Моя мама мне рассказывала о тебе, — проговорила Роуз.
   — Формально мы только наполовину сестры, — сказала Ребекка. — Но это все неправда.
   — Ребекка не может быть половиной чего-то, — поправила Джуди.
   — Как и Роуз, — прошептала Лили, и Лайам обнял ее за плечи.
   — У нас один отец, — сказала Ребекка. — Поэтому мы можем быть ему благодарны за это — за то, что мы есть друг у друга. Но в остальном нам и без него замечательно. У нас отличные мамы, и у нас есть мы с тобой.
   — Мы с тобой? — спросила Роуз.
   — Да, — ответила Ребекка. — Мы сестры, и мы отличные девчонки. Никогда не забывай этого, Роуз. Когда ты немного подрастешь… — она запнулась, и Лили поняла, что Ребекка вспоминает себя в детстве, пытаясь определить, что бы она поняла в девять лет, — то поймешь, что я имею в виду. Девочки, выросшие без отца, иногда считают, что они хуже других. Но это не так! Ты замечательная!
   — Ты тоже, Ребекка.
   — Ребекка собирается учиться на юридическом факультете, — сказала Джуди Роуз. — В мае она закончила колледж и много занималась на подготовительных юридических курсах. Теперь она хочет стать юристом и помогать женщинам и детям. Она будет их адвокатом.
   — Адвокатом?
   — Человеком, который защищает в суде, — пояснила Ребекка. — Я хочу помочь всем людям в нашей стране понять, что к женщинам и детям нужно относиться с уважением. Особенно судьям и работникам судов. Потому что к ним приходят за помощью столько людей, но эту помощь не получают. Я хочу это изменить.
   — Это здорово! — воскликнула Роуз. — Я буду тебе помогать.
   — Она в конце концов окажется в Верховном суде, — сказала Джуди, посмотрев на Лили сияющими глазами.
   — Думаю, ты права, — согласилась Лили, глядя на Роуз и Ребекку — двух прекрасных дочерей такого порочного человека.
 
   После того как все поели, а оркестр заиграл в полную силу, Тара и Бей, танцуя, подбежали к Лили и Лайаму. Они похлопали Лайама по плечу, и он обернулся посмотреть кто это. Сначала Лили подумала, что они хотят пригласит! его на танец, но ошиблась: они хотели потанцевать с ней
   — Разрешите пригласить вас на танец, мадам, — предложила Тара.
   — Пожалуйста! — Лили улыбнулась и поцеловала Лайама, когда они уже тащили ее за руки.
   Тара и Бей сбросили туфли, еще когда только зашли в сад Мэйв, поэтому все трое танцевали босиком. Лили заметила, что подруги потихоньку ведут ее через толпу танцующих к краю танцевальной площадки. Потом они вообще вывели ее из палатки.
   — Дайте мне угадать, — сказала она. — Вы хотите, чтобы мы танцевали под звездами?
   — Нет. — Тара взяла Лили и Бей за руки и бегом увлекла их за собой к берегу. — Я хочу, чтобы мы танцевали под водой.
   И вдруг им опять стало по четырнадцать лет. Таре не нужно было больше ничего объяснять: Лили и Бей уже догадались, что она имеет в виду. Сколько вечеринок они покинули в юности, чтобы сделать именно это. Августовские ночи с музыкой, разливающейся в теплом воздухе, казалось, были созданы именно для этого. Они вышли из сада и прошли по камням к воде. Лили могла проделать этот путь с завязанными глазами. Ее босые ноги знали каждый сантиметр берега — каждый выступ, каждую расщелину.
   Подойдя к воде, где камни уже были мокрыми и скользкими, они стянули через голову платья, бросили их в кучу на берегу и нырнули в воду. Море было мягким и теплым. Касаясь пальцами рук друг друга, они втроем поплыли под водой.
   Она вынырнула, чтобы набрать воздуху, — над головой простиралось ночное небо, украшенное яркими звездами. Это была ее родная стихия. Соленая вода окружала ее и поддерживала на поверхности, а над головой сияли созвездия. Ее лучшие подруги плыли рядом, а ее дочь и ее настоящая любовь были в доме на берегу, с ее бабушкой все было в порядке! Лили еще никогда в жизни не чувствовала себя такой счастливой — и грустной одновременно.
   — Не могу поверить, что завтра уезжаю, — сказала она.
   — Ш-ш-ш, — остановила ее Бей. — Давай представим, что этого не будет.
   — Не нужно притворяться, — проговорила Тара. — А то нам будет очень и очень плохо, когда мы поймем, что она действительно уехала.
   Сердце Лили переполняли противоречивые чувства. Вернуться сюда, чтобы с тобой произошло столько замечательных событий, а затем опять уезжать… Неужели в этом и заключалась жизнь? Приезды и отъезды, необходимость покидать любимые места и друзей, не иметь возможности удержать около себя то, что любишь больше всего на свете? А как иначе она могла соединить свою любовь ко всем друзьям здесь, в Хаббардз-Пойнт, и свою жизнь с Лайамом и Роуз там, в Кейп-Хок? А как же Нэнни? Лили оглянулась вокруг, ища в темных водах эту большую прекрасную белую вспышку. Но Нэнни не было…
   — Знаешь, — сказала Тара, подплывая к Лили и касаясь рукой ее мокрых волос. — Мне даже немного хотелось, чтобы ты не пошла с нами купаться.
   — Почему?
   — Потому что я надеялась, что сегодня вечером ты нас удивишь. Честно говоря, мы с Бей втайне мечтали, что ты устроишь свадьбу. Что нас всех пригласили вроде бы на прощальную вечеринку, а на самом деле вы с Лайамом собираетесь пожениться.
   Лили улыбнулась, лежа на воде.
   — Лайам ведь тот самый, да? — спросила Бей
   Лили кивнула:
   — Он всегда им был. Просто, чтобы понять это, мне потребовалось много времени.
   «Так много времени», — подумала она про себя. Все эти годы, когда они с Роуз жили одни в Кейп-Хок, Лайам всегда был рядом, ждал и помогал. Он любил их все это время, и наконец Лили почувствовала в себе смелость ответить на его любовь. Поверить мужчине после того, что было с Эдвардом, было немалым подвигом. Но теперь жизнь с Лайамом казалась такой же легкой и прекрасной, как купание в летнюю ночь.
   — Мы так за тебя счастливы, Лили, — сказала Бей. — Мы думали, что потеряли тебя навсегда. А теперь, когда ты вернулась, нам будет очень тяжело отпускать тебя…
   — Мне казалось, что ты не хотела об этом говорить, — заметила Тара.
   — Ты права, — согласилась Бей и взяла за руки обеих подруг. — Лучше нам сегодня смотреть правде в глаза, а то мы не будем готовы, когда она снова завтра уедет.
   — На этот раз я знаю, что вернусь, — сказала Лили.
   — Обещаешь?
   — Обещаю, — ответила Лили, зная, что намерена сдержать свое обещание во что бы то ни стало.
 
   Патрик стоял рядом с Марисой, слушая музыку. Вокруг них вечеринка была в полном разгаре, и Патрик вдруг понял, что он стоит в том самом месте, где все это началось, — в саду Мэйв.
   — О чем ты думаешь? — спросила Мариса.
   — Прямо здесь, — сказал он, показывая на «колодец желаний», — я нашел ее лейку и желтые садовые сапоги. Лили ушла из своей жизни девять лет назад, а я вошел в нее.
   — Слава богу, что это произошло, — произнесла Мариса.
   Патрик почувствовал, что краснеет.
   — Но как я ни старался, я так и не нашел Лили за все это время.
   — Зато ты нашел меня, — прошептала Мариса, обнимая его.
   — Я даже не знал, что ищу тебя, — признался он, глядя в ее зеленые глаза.
   — Знаю, — ответила она. — И весь этот пережитой ужас помог нам встретиться.
   Патрик проследил за ее взглядом через сад и увидел Сэм, Джессику и Роуз, которые играли с Флорой. Он подумал о Телли и крепче прижал к себе Марису.
   Он вспомнил дела, над которыми работал, будучи полицейским, преступления, которые пытался раскрыть. Он подумал о самодовольном лице Эдварда Хантера и внимательно посмотрел в светящиеся глаза Марисы.
   — Иногда нужно посмотреть на что-то по-настоящему плохое, — сказал он, — чтобы увидеть что-то по-настоящему хорошее.
   Она коснулась пальцами его щеки. Ее улыбка все еще была печальной, правда, намного менее печальной, чем в тот день, когда он встретил ее впервые.
   — Прямо сейчас, — сказала она, не отрывая взгляда от его лица, — я смотрю на что-то по-настоящему хорошее.
   — Я тоже, — проговорил он.
   — На самое лучшее, — прошептала она, и, встав на цыпочки, поцеловала его. А в саду Мэйв продолжала играть музыка.
 
   Обсохнув, вытерев полотенцем волосы и снова одевшись, Лили пошла искать Лайама. Они с Роуз сидели на скамейке в саду. Увидев ее, они подвинулись, чтобы дать ей место. Потом несколько минут все сидели очень тихо, просто слушая музыку и наслаждаясь вечеринкой, понимая, как много событий они сегодня празднуют.
   — Я счастлива, что Мариса, Патрик и Сэм сегодня здесь, — радовалась Роуз.
   Мариса и Сэм болтали о чем-то с Мэйв, а Джессика и Патрик сидели невдалеке, поглаживая Флору, растянувшуюся у их ног.
   — Я тоже, — произнесла Лили.
   — Было бы неправильно проводить вечеринку без них, — проговорил Лайам.
   — Ты прав, — улыбнулась Лили. — Только не эту вечеринку.
   — Она очень особенная, да? — произнесла Роуз.
   — Думаю, что так, — сказал Лайам.
   — Почему она такая особенная? — спросила Роуз. — Мне кажется, я сама знаю, но все равно — скажите мне.
   — Ну, по многим причинам, — ответила Лили. — Это и встреча старых друзей, и одновременно прощание. Мы вновь встретились с моими самыми лучшими в мире подругами — Тарой и Бей и познакомились с их семьями. А ты познакомилась с Ребеккой и Джуди.
   — Ребекка говорит, что мы будем настоящими сестрами. Она собирается навещать меня, а я буду навещать ее в институте.
   — Очень рада это слышать, — улыбнулась Лили, обнимая Роуз. Несколько раз она чуть не потеряла свою дочь, но операции сделали свое дело, и ее сердце теперь было совсем здоровым.
   — А почему еще эта вечеринка такая особенная?
   — Мы отмечаем выздоровление Мэйв и твое хорошее самочувствие. И все розы, которые ты посадила, и те, которые росли здесь давным-давно… розы, которые цветут каждый год, всегда напоминая нам, что лето снова вернется.
   — Какой бы длинной ни казалась зима, — произнес Лайам.
   — Мы отмечаем все это, — сказала Роуз. — И сюрприз…
   — Ах, сюрприз! — Лили посмотрела через голову Роуз на Лайама. Его голубые глаза весело сверкали — казалось, он никогда еще не чувствовал себя таким счастливым.
   — Я бы сказал, что это идеальный вечер во всех отношениях, — сказал он.
   — За исключением Нэнни, — грустно проговорила Лили, глядя на воды бухты. — Когда я пошла купаться, то надеялась, что она появится. Но ее там не было…
   Музыка продолжала играть. У Лили засосало под ложечкой. Время почти пришло. «Зима, весна, лето, осень, — подумала она. — Проходят месяцы и годы, но некоторые вещи не стареют. Настоящая любовь. Любовь к людям. Любовь к месту, где ты родился». Хаббардз-Пойнт всегда был в ее сердце, впитался в ее кровь.
   На другой стороне двора зазвонил мобильный телефон. Патрик ответил, оглянулся по сторонам и позвал:
   — Мариса!
   — Кто это может быть? — спросила Сэм.
   — Не знаю, — ответила Мариса и побежала к Патрику.
   — Поторопись! — крикнула ей вслед Роуз. — Мы вот-вот начнем наш сюрприз.
   Улыбнувшись Лили и Лайаму, она отправилась за корзинкой, которую заранее приготовила.
   Оставшись с любимым наедине, Лили положила голову ему на плечо. Она почувствовала его губы на своей голове и услышала, как он весело хмыкнул.
   — Соленая.
   — Не могла удержаться, — ответила она. — Купание с девчонками — традиция наших летних вечеринок.
   — Всех вечеринок? — спросил он.
   — Да.
   — Даже свадебных?
   — Особенно! — ответила она, и они оба рассмеялись. Он обнял ее и прижал к себе. В тени розовых кустов они поцеловались. Лили просто таяла в руках Лайама, чувствуя, как кружится у нее голова от морского воздуха и аромата роз. Сейчас она была с ним и знала, что будет с ним всегда. Их поцелуй был долгим и соленым, и она почувствовала вкус моря на его губах.
   Потом к ним вернулась Роуз, неся корзину, наполненную лепестками, которые собрала еще днем у красных, розовых, желтых и белых роз, цветущих в саду.
   — Отгадайте, кто звонил? — Мариса светилась от счастья.
   — Кто? — спросила Лили.
   — Энн! А теперь угадайте, кто вернулся в Кейп-Хок?
   — Не Лафарг?
   — Нет, конечно. Нэнни!
   Это новость была такой радостной и долгожданной, что у Лили из глаз брызнули слезы. Этим летом Нэнни была как ангел-хранитель для их семьи, ведя их от одного места к другому. Из Кейп-Хок в Бостон на операцию Роуз, потом в Хаббардз-Пойнт, чтобы позаботиться о Мэйв, а теперь назад, в северные воды залива Святого Лаврентия и в Новую Шотландию.
   — Она вернулась в свои родные воды, — произнес Лайам. — И направляет нас в наши края.
   — Наши родные воды! — воскликнула Роуз, подпрыгивая от радости. — Кейп-Хок!
   Несколько розовых лепестков выпали из корзины. Она начала их собирать, но потом посмотрела на Лили и Лайама.
   — Пора?
   — Сделать сюрприз? — Лили улыбнулась. — Думаю, пора.
   Лили встретилась взглядом с бабушкой — только она одна знала, что здесь сейчас произойдет. Мэйв улыбнулась своей доброй «бабушкиной» улыбкой и кивнула Лили, чтобы показать, что она готова и ждет.
   Лайам нагнулся и достал из-под скамейки еще одну корзину, чуть побольше, чем у Роуз. Она была закрыта холстом, вышитым Лили много лет назад, когда она была маленькой девочкой, чуть-чуть старше, чем Роуз сейчас. На холсте был изображен «Морской сад», со всеми его волшебными, таинственными розами самых разных оттенков — персикового, розового, алого, малинового и белого. Белые розы были самыми красивыми и выполнены с особой тщательностью. Лили вышивала этот холст, мечтая о своей свадьбе.
   Она всегда хотела выйти замуж именно во дворе дома своей бабушки. Она представляла себе, что все розы будут в цвету, особенно белые, как раз для невесты. Когда она была еще ребенком, то, мечтая о своем будущем, вышила этот рисунок. И она поклялась отпраздновать летнюю свадьбу среди бабушкиных роз.
   — А что они подумают о льдах? — спросил Лайам.
   — Не важно, — ответила Роуз. — Мы скажем им, чтобы они оделись потеплее.
   — Льды могут быть самой красивой деталью, — сказала Лили, держа Лайама за руку и глядя в его голубые глаза.
   Она подумала о старой фотографии китобойного судна во льдах, с черными мачтами и канатами, покрытыми слоями серебра, увидела утесы фиорда, величественно возвышающиеся на заднем плане.
   Теперь этот пейзаж принадлежал Лили. Она отправилась на север, нашла там лед и снег, северное сияние, белых китов и больше тепла, чем могла себе представить. Она родила там дочь и там же встретила настоящую любовь — праправнука капитана того судна. Как раз тогда, когда Лили уже решила, что ее зимы будут продолжаться вечно, она встретила Лайама Нила.
   «Времена года меняются, — подумала она. — А где-то на свете розы цветут круглый год. Ее рождественская свадьба будет полна роз, несмотря на то что она будет проходить в Кейп-Хок». Она закажет их из какого-нибудь теплого места, где всегда светит солнце. Ее друзья и родственники соберутся вместе в самый короткий день в году и будут праздновать их свадьбу с Лайамом.
   Проходя по саду, Лили и Роуз доставали из корзины приглашения и вручали их каждому участнику вечеринки. Тара тут же вскрыла свой конверт.
   — Двадцать первое декабря! — закричала она. — Зимнее солнцестояние!
   Моя новая жизнь с Роуз началась в летнее солнцестояние, самый длинный день в году, — сообщила Лили. — Поэтому мы решили, что немного осветим самый короткий день…
   — В Кейп-Хок, — добавила Бей.
   — Мы хотим, чтобы вы все приехали, — предложила Лили. — Пожалуйста, скажите, что приедете. Мы арендуем автобус или даже два, сделаем все, чтобы вы только приехали…
   — Мы будем там, даже если нам придется добираться вплавь, — пообещала Тара.
   — Мариса, Сэм, мы вас очень просим сыграть на нашей свадьбе, — улыбалась своим друзьям Лили.
   — «Падшие ангелы»? — спросил Лайам.
   — «Летящие ангелы», — ответила Сэм, обняв свою сестру. — Моя племянница дала нам новое имя.
   — Мне оно больше нравится, — сказала Джессика.
   — Имя очень важно, — подтвердила Роуз.
   Лайам кивнул, а Лили прислонилась головой к его плечу. Вокруг них лунный свет блестел на скальных утесах и в море.
   Волны теперь были очень нежными. Они отбивали ритм, ударяясь о скалы, — сила жизни, которая связывает всех вместе, соль крови, сердец и моря. Призрачные холмы пропали — время и прилив ушли на север, в Кейп-Хок.
   Лили почувствовала, как Роуз взяла ее за руку. Они с Лайамом нагнулись и подняли ее на руки. Что-то шептал теплый бриз, и Роуз что-то говорила на ухо Лайаму. Над головой кричали чайки, и их крики звучали как выражение любви, выражение радости и счастья. Лили не слышала, что шептала ее дочь, но по улыбке Лайама поняла, что Роуз только что назвала его так, как уже давно мечтала называть:
   — Папа!..