Юноша полагал, что из всех древних легенд в эту труднее всего поверить, но если люди действительно смогли напасть на луну с помощью огненных стрел, то возможно также и то, что они сумели построить деревни на небе. Мир был полон тайн и загадок, но он знал, что эту ему не разрешить никогда. После того, как он проверил, что его кабо в порядке, он завернулся в одеяло и заснул.
   Сны были тревожные: с расплывчатыми угрожающими лицами, яркими огненными вспышками, с безбрежными мутными водами. Он проснулся в поту, затем заснул снова. К утру он уже мало что помнил из своих ночных видений, но почувствовал какое-то беспокойство, когда пробуждался и седлал свое животное.
   На четвертый день своего одинокого путешествия юноша оказался в лесистой возвышенной местности. Возделываемой земли почти не было, но крестьяне пасли стада каких-то невиданных карликовых винторогов, и дичи было бесчисленное множество. Местность оказалась изумительно красивая, скалистые холмы и лощины сияли яркими красками, словно нанесенными широкими горизонтальными мазками. Накануне прошел короткий, но очень сильный дождь и теперь земля была покрыта ковром пышных дикорастущих цветов, которые появлялись как будто по волшебству. Небо было более синее, чем обычно, облака выстраивались в замки и бастионы чистейшего белого цвета. Все это взывало к песне, и юноша затянул короткую балладу странников, сочиненную народом его матери, — намного мелодичней песнопений народа эмси. Пока кабо ловко пробирался по тропе, с одной стороны которой возвышалась скала, а с другой был крутой обрыв, Анса вдруг заметил, что поет с кем-то дуэтом. Несказанно удивленный, он остановился на полуноте. Другой голос взял еще две ноты, а потом оборвался. Голос мог исходить только сверху, поэтому он поднял голову, вывернув шею, и увидел неясные очертания какой-то фигуры на скале высоко над ним. Он не мог разглядеть никаких подробностей, потому что солнце находилось позади этой фигуры.
   — Кто ты такой? — спросил он, досадуя на то, что подошел так близко к другому человеческому существу, не замечая этого.
   — О, пожалуйста, не прекращай петь! Такая приятная песня.
   Мышцы на спине расслабились, он убрал руку с древка копья. Это был женский голос, молодой и очень нежный.
   — Ты все еще не сказала, кто ты, — повторил он вопрос.
   — А почему я должна? — сказала она. — Это моя земля, а не твоя. — У нее был странный акцент, но он хорошо понимал ее.
   — Верно, — улыбнулся он, но эффект был испорчен тем, что он вынужден был прищуриться. — Меня зовут Анса, я родом с северных равнин. Но ты застала меня врасплох. Я не могу видеть тебя там, наверху.
   — Мы можем исправить это. Проезжай вперед еще несколько сотен шагов, пока не кончится тропа, и окажешься на небольшой поляне. Там я присоединюсь к тебе. И не пытайся ехать дальше без меня. — Затем фигура исчезла.
   Он двинулся вперед, и через несколько минут тропа слегка пошла вверх, выводя его на поросший травой луг, описанный женщиной. Он остановился и пустил кабо пастись. Спустя несколько минут к нему присоединилась женщина. Она также была верхом, но не на кабо. Его собственный скакун испугался и по мере приближения второго животного стал тревожно всхрапывать. Это оказался уродливый горбач, — животное со скверным запахом, скверным норовом и неуклюжее, но сильное и потрясающе выносливое. Такие были гораздо лучше приспособлены для походов в пустыне, чем кабо.
   Наездница была завернута в серый плащ, на голову накинут капюшон, а лицо закрыто сеточкой. Она остановилась в шаге от Ансы и опустила капюшон и вуаль. Ее лицо оказалось нежным и изящно очерченным, и таким прекрасным, как он мог мечтать, — но действительность превосходила все его ожидания. Ее кожа была нежно-голубого оттенка, глаза — лиловые с изумрудным окаймлением. Волосы были белые, но не седые, как в преклонном возрасте, а скорее серебристые. Руки оказались тонкие и изящные, а пальцы невообразимо длинные.
   — Я Фьяна из Верхнего Каньона. — Она растянула в улыбке пухлые губы; в ответ улыбнулся и он. — Сегодня утром я дежурю в дозоре. Но не думаю, что нужно поднимать тревогу из-за тебя.
   — Нет, уверяю, что я не представляю никакой опасности. Но разве твой народ доверяет сторожевой пост всего одной женщине?
   — У меня много способов вызвать подмогу, гораздо больше, чем ты можешь предположить, — сказала она. — И кроме того, эта маленькая тропа мало похожа на дорогу, по которой возможно вторжение.
   — Я могу поручиться, что это правда, — сказал Анса. — Но тогда зачем вообще здесь нужен дозор?
   — Мы не любим сюрпризов, даже и от друзей, — сказала ему Фьяна. Эта информация была ценной, хотя она сама, возможно, так и не думала. Люди Каньона не были всевидящими, как думали некоторые. Ансе хотелось узнать как можно больше об их ограничениях.
   — Мы встречали обитателей равнин, — сказала она. — Они никогда не ходят в одиночку. А ты потерял дорогу и заблудился?
   — Совсем нет. Мне стало скучно дома и захотелось посмотреть новые земли. Мой король не возбраняет дальние путешествия, если его воины не поступают на службу к другим владыкам. Всю свою жизнь я слышал о южных землях и о Каньоне. Я решил посетить некоторые из этих мест до того, как война или преклонный возраст положат конец всем моим путешествиям.
   — А вот и моя смена. — Фьяна показала на другой конец маленького луга. Появился еще один наездник, но он уже был на кабо. По мере того, как наездник приближался, Анса увидел, что это совсем юноша. Его волосы были темнее волос Фьяны, глаза желтые, но в остальном сходство было столь большим, что их можно было бы принять за близнецов. Просторный плащ, который был на нем, оставлял открытыми лишь голову и руки. Только по манере держаться Анса признал в нем мужчину, а не женщину. Незнакомец остановился недалеко от них.
   — Кто это? — недружелюбно спросил юноша, оглядывая Ансу с головы до ног.
   — Гость с севера, — сообщила ему Фьяна. — Он не представляет угрозы.
   — Тем лучше для него. — Он проехал дальше, чтобы занять свой сторожевой пост.
   Внутренне Анса вскипел от злости. Дома он бы мог вызвать юношу на поединок за его надменное поведение. Здесь же он был лишен такого права.
   — Он так враждебно относится ко всем? — спросил он.
   — Не обращай на него внимания, — посоветовала Фьяна. — Это Элесси. Его совсем недавно произвели в воины, и он хочет, чтобы все знали, какой он сильный.
   — У вас здесь тоже есть такие? Тогда я не стану обижаться. Юные воины, плохо знающие свое оружие, могут вызывать раздражение, но они всегда нападают спереди… как еще они могут заработать себе репутацию? А сейчас не проводишь ли ты меня к себе в деревню? Или у тебя есть еще здесь дела?
   — Ничего важного. Просто следуй за мной. — Она повернула животное и поехала величественной иноходью. Кабо Анса, полный подозрительности, последовал за более крупным зверем, соблюдая довольно большую дистанцию, которую невозможно было сократить, как Анса ни старался заставить кабо сделать это.
   Менее чем через час они приехали в небольшую долину, почва которой была разделена на возделанные поля, аккуратно огражденные низкими каменными оградами. В любовно ухоженных садах рядами росли деревья, некоторые из которых плодоносили, а остальные были в полном цвету.
   Анса был низкого мнения о деревенской жизни, но и он не мог отрицать красоты такого зрелища. Воздух был напоен ароматом, — приятная перемена после бесплодия пустыни.
   В дальнем конце долины он увидел группу построек, возведенных по сторонам сужающегося ущелья, из которого вытекал небольшой, но стремительный ручей. Строения естественно сливались с каньоном, стены были выкрашены белой краской, а крыши покрыты обожженной красной черепицей. Все это казалось гораздо привлекательнее, чем деревни, в которых у домов были грязные стены, к чему он так привык.
   Они прошли мимо внешнего ряда домов. Очевидно, были и такие, кто готов пожертвовать безопасностью крепостных стен ради того, чтобы жить около своих полей. Впрочем, Анса заметил, что в деревне вообще не было защитной круговой стены. Каковы бы ни были причины, но эти люди казались чрезмерно уверены в своей безопасности и защищенности от нападения.
   Перед въездом на пыльные улицы деревни они увидели мелкий домашний скот: крошечных домашних квиллов, домашнюю птицу и жирных двуногих ящериц, выращиваемых ради мяса. Все животные питались отбросами, что и помогало поддерживать в деревне чистоту. Жители деревни встретили пришельца с любопытством, и Анса не увидел на их лицах и тени враждебности.
   — Сначала я провожу тебя к старейшине, — сказала Фьяна. — Так принято. Она пожалует тебе почетное гражданство деревни, а потом ты можешь приходить и уходить, если пожелаешь.
   — Это мне подходит, — сказал Анса. Он понял, что ему это нравится: находиться в чужой стране, среди чужих людей. Большинство его соплеменников посчитали бы такое положение неудобным, но Анса всегда знал, что этим-то он и отличался от них.
   Они остановились перед небольшим домом, который ничем не выделялся среди прочих. Дверной проем по бокам украшали две статуи. В стилизованной форме они представляли мужчину и женщину. Животное Фьяны встало на колени, и она плавно выбралась из седла. Она небрежно поклонилась каждому изваянию, затем вошла в дом. Анса спустился со своего кабо и стоял, оглядываясь вокруг. Он не мог найти удобного места, чтобы привязать животное, кроме одной из статуй. Но он знал, что так делать нельзя, поэтому продолжать держать поводья, чувствуя себя неловко и ожидая дальнейших событий.
   Несколько минут спустя из дома появилась Фьяна, за ней следовала высокая женщина в полосатой одежде. Она сложила вместе кончики пальцев и слегка поклонилась.
   — Добро пожаловать, воин. Я Улла, старейшина этой деревни. Войдешь в дом? Имасса присмотрит за твоим кабо. — При этих словах у локтя Ансы появился мальчик. Анса с сомнением смотрел на него.
   — Благодарю, но это зверь с горячим норовом. Может быть, опытный всадник…
   Она улыбнулась.
   — Имасса умеет прекрасно ухаживать за кабо. Не бойся…
   Он вложил поводья в руку мальчика, и тот увел кабо, послушного, как жирный маленький квилл на улице. Анса пожал плечами и проследовал за женщинами в прохладную неосвещенную часть дома. Мебели было мало, но пол и стены оказались покрыты толстыми коврами. Окон не было, а свет проникал через слуховые окна с толстыми стеклами. По жесту Уллы, все трое сели на вышитые подушки, размещенные вокруг низкого резного инкрустированного деревянного столика. Женщины ничего не говорили, молчал также и Анса.
   Из задней комнаты появилась молоденькая девушка с подносом, на котором стояли кипящий кувшин и чашки. Фьяна разлила горячую жидкость в чашки. Анса взял одну из них и сделал глоток, внимательно наблюдая за остальными. Он был знаком с таким видом приветственного ритуала, но у каждого народа были свои привычки и обычаи, а он не хотел никого обидеть или оскорбить. Напиток представлял собой ароматный настой трав. Когда он поставил на стол пустую чашку, по всей видимости, женщины были вполне довольны тем, что церемония завершена, и Улла потребовала более существенных закусок.
   Анса незаметно изучал женщину. Фьяна называла ее старейшиной, но оказалось, что она только немного старше самой Фьяны. Впрочем, трудно было определить возраст этих людей. Ее волосы тоже были серебряными, кожа имела голубой оттенок, а глаза оказались светло-серыми.
   — Фьяна рассказала мне, что ты покинул родные равнины для того, чтобы увидеть мир.
   — Я чувствовал себя беспокойно дома, — согласился он.
   — А как поживает король, твой отец?
   От неожиданности он поморщился, но не стал ничего отрицать, зная, что это будет бесполезно.
   — Правда, что вы владеете искусством магии?
   Она мелодично засмеялась.
   — Магия здесь не нужна. Я встретила твоего отца несколько лет тому назад на ярмарке. Его облик весьма своеобразен, а ты похож на него. Мне было известно, что у него есть сыновья приблизительно твоего возраста. Я решила, что ты один из них. Не бойся. Король Гейл был нам хорошим другом, и мы сохраним твою тайну, если ты желаешь и дальше путешествовать инкогнито. Маловероятно, что ты встретишь кого-нибудь на юге, кто знает твоего отца.
   — Это дает мне некоторое облегчение. Я отвечу на ваш вопрос. У него все в порядке, хотя мы и стали теперь реже видеться. В последние годы он много путешествует на восток. — Он не решился сказать о том, что не давало ему самому покоя все эти годы, а именно, что его отец был целиком поглощен мыслями только о востоке, огненном оружии востока и других странных ремеслах, которыми овладели народы востока. Его жизнь превратилась в бесконечные поиски средств, которые помогли бы ему создать и поддержать преимущество его вооруженных сил над силами его врага, шессина Гассема.
   — Да, уже давно он не приезжал по торговым делам, — сказала Улла.
   — Не подумайте, что из-за этого он стал меньше ценить Каньон, — ответил Анса, почувствовав надежду на то, что он может проявить хоть каплю дипломатичности от имени отца. — Он считает вас самыми близкими и ценными друзьями.
   — Каньон расположен между Равнинами и южными королевствами, — отметила она. Затем, смягчаясь, добавила: — Но я знаю, что король Гейл всегда был бы нашим другом, даже если мы не были бы буферной зоной между ним и его врагами.
   — Но Соно и Гран не являются его врагами.
   — Скоро они могут стать таковыми, — сказала Улла. — Гассем захватил Чиву, и он не удовлетворится только одной этой страной. Безусловно, он попытается вскоре захватить и другие южные народы. — Она посмотрела на него с некоторой тревогой. — Наверное, такое время не самое подходящее для путешествий по этим землям. На территории Каньона есть многое, что стоит посмотреть.
   — И через некоторое время я посмотрю все это, — сказал он. — Но мое сердце подсказывает мне, что нужно увидеть великие города раньше, чем Гассем разрушит их. Помимо этого, — промолвил он, — если положение в этих странах такое опасное, то это и будет еще одним поводом для человека, преданного моему отцу, проследить за этим и сообщить ему.
   — Это правильно, — сказала старейшина. — Поживи здесь с нами немного.
   Он перевел взгляд с нее на Фьяну. Это, по крайней мере, было легко решить.
   — Так я и поступлю.
 

Глава вторая

   Король Гассем восседал на террасе своего дворца в городе Хима. Он избрал этот прекрасный горный курорт, чтобы сделать его своей столицей не только потому, что он был красив, но и потому что он до основания разрушил прежнюю столицу при завоевании Чивы. На широком плацу, простирающемся перед террасой, проводили строевые учения войска, набранного из местных рабов. Рота, за которой он наблюдал, состояла из уроженцев диких племен, живущих в джунглях на южной возвышенности. Они были одеты в яркие шкуры, обильной татуированы и вооружены копьями с кремневыми наконечниками и щитами, обтянутыми шкурами животных. Ему нравился их вид и настрой. Новобранцы, призванные из ближайших деревень, отличались покорностью, представляли определенную ценность и с военной точки зрения, но истинными воинами они не были. Они вызывали у него презрение. Он установил порядок формирования по возможности большего числа подразделений из наиболее яростных воинственных народностей на огромных подчиненных ему территориях. В конце концов, война была не просто процессом, нацеленным только на успех. Война представляла собой предприятие, которым следует восхищаться, наслаждаясь его внутренней красотой.
   Гассем глубоко вдохнул аромат благовоний, переносимый дымом от жаровен, установленных сверху на каменной ограде. За его спиной стояла королева, массируя мощные мышцы его плеч и шеи. Он удовлетворенно вздохнул, затем сморщился от боли как будто его дернули за волосы.
   — Еще один! — торжественно провозгласила королева Лерисса, показывая ему длинный седой волос.
   — Моя королева, — сказал он терпеливо, — сколько раз я говорил тебе, что совсем не зазорно иметь несколько седых волос после достижения зрелого возраста. Мне нет и сорока, старческая немощь еще далеко впереди.
   — Тем не менее, — настаивала она, — наши подданные смотрят на нас, как на образцы совершенства. Мы не можем стать ниже этого.
   Он вздохнул.
   — Да, ты все еще не понимаешь красоты абсолютной власти. Наивысшее удовлетворение приносит знание того, что даже если ты стар, безобразен и болен, народ все еще должен ползать перед тобой на коленях и обожать тебя как бога.
   — Ну что ж… — сказала она, оставляя его слова без ответа. Королева подошла к балюстраде и взглянула на город, где из высоких храмов поднимался дым. Король позволил продолжить совершение человеческих жертвоприношений до тех пор, пока никто из его действительно ценного человеческого скота не пострадает, поэтому он и занял место среди обожаемых и почитаемых богов. Гассем восхищался изящной красотой своей королевы, хотя и сожалел о том, что она была так обеспокоена своей внешностью, что он считал излишним. Этим утром на ней было алое шелковое платье до колен. Всего несколько лет назад она редко носила одежду, полагая, что ее ослепительная красота представляет собой вполне достаточное одеяние. Теперь же она волновалась из-за малейших морщинок, недостатков, невидимых для него, и, как он был уверен, для любого другого. Она все еще оставалась самой прекрасной женщиной из всех, которых он когда-либо видел.
   — Я получила еще одно письмо от королевы Шаззад, — сообщила она ему.
   — А-а… Как поживает наша высокопочитаемая соседка с севера?
   Грозная королева Неввы предложила ему длительную и занимательную борьбу за господство над прибрежными народами. Морские реформы, проводимые ею, и предпринимаемые дипломатические маневры в течение ряда лет ограничивали его устремления только югом.
   — Чрезвычайно вежлива, как всегда, — сказала Лерисса. — Она называет меня»сестрой королевой» и изливает свои чувства так, как если бы мы были старинными и лучшими друзьями.
   — А вы такие и есть, в определенном смысле, — сказал Гассем. — Враги всегда представляют собой самых интересных друзей. Ваши отношения были сложными. В конце концов, некогда она была твоей рабыней.
   — Я более не напоминаю ей об этом. Мы были в состоянии войны, она никогда не считала себя рабыней, всего лишь пленницей. — Королева облокотилась о перила, положила свой подбородок на ладонь и устремила взор вдаль. — Она была таким прелестным созданием. О, если бы я смогла удержать ее…
   — Да, жаль, — сказал Гассем с сожалением. — Именно они, эта женщина и мой молочный брат Гейл, помешали мне завоевать мир и править им сейчас.
   — Возможно, — сказала королева, все еще рассеянно. — Но мир оказался гораздо огромнее, чем мы могли вообразить, когда только начинали завоевания.
   — Верно, — сказал Гассем. — И если бы все уже было бы в моих руках сейчас, что бы я делал всю оставшуюся жизнь? — Он улыбнулся королеве. Наклоняясь вперед, она выставила попку с такими же прекрасными округлостями, как в восемнадцать лет… хотя он никак не мог убедить ее в этом. Король поднялся и встал рядом с ней, обнимая ее за талию.
   — Что еще она пишет?
   Лерисса задумчиво нахмурилась.
   — Что ее кузен, новый король Омайи такой же глупый, как и старый король, что в этом году в моде платья из черного шелка, расшитые розовым жемчугом, что ее армия сейчас оснащается стальным оружием.
   — Узнаю ее, ведь только она могла вставить такое, — сказал Гассем. Он запустил руки в ее белокурые с пепельным оттенком волосы, наслаждаясь их шелковистостью. — Откуда он берет ее, Лерисса? Как удалось вождю номадов из страны лугов и пастбищ наложить свои руки на такое огромное количество металла, самого драгоценного во всем мире? — Именно этот вопрос не давал ему покоя в течение многих лет.
   — Мои шпионы ограничивают район поисков до южной четверти пустыни на границах с Отравленными Землями и северной частью территории Каньона.
   — Все еще огромный район, к тому же безводный. Без точного знания места даже великолепно оснащенная военная экспедиция может завершиться катастрофой. Я не осмеливаюсь рисковать такими вещами. Мои люди повинуются мне фанатично, но их энтузиазм может и рассеяться, если пострадает моя репутация непобедимого воителя.
   — Хорошо, что ты помнишь об этом, любовь моя, — сказала королева, выпрямляясь. — Оставь свои иллюзии о божественности для покорных поэтов, чтобы они восторгались ею. Только храбрость и смелость в сочетании с умением и ловкостью помогли зайти тебе так далеко. — Она снова посмотрела на прекрасный город, окружающие его угодья и дымящиеся горы вдали. — А ты, на самом деле, зашел очень далеко.
   Все это когда-то было великим королевством Чива. Несколько лет тому назад Гассем приплыл сюда как странствующий король-пират, человек, который уже объединил северные острова архипелага и стремился расширить свои завоевания на материке. Он заключил союз с королем Чивы, чтобы расправиться с некоторыми из незначительных соперников монарха на островах и в юго-восточной части материка. Затем, после службы Гассема, которой он остался очень доволен, король нанял воинов с островов для подавления восстания в своих собственных провинциях. Вскоре у Гассема были воины уже по всему королевству, и от прежнего правителя не было никакого толка, поэтому он и избавился от него. Среди бывшей аристократии произошли вынужденные кровопускания, но народ это не беспокоило. Все привыкли к тиранам.
   Земля была живописной и прекрасной, хотя ему и не нравился тропический климат низин. Это и стало еще одной причиной основания столицы в горах. Воздух здесь был мягким и чистым, цветы росли в изобилии, а его воины и скот сохраняли здоровье. В эти дни он совершал только морские налеты на побережье. Сейчас его грандиозные планы были направлены на восток, где располагались богатые королевства Соно и Гран. Это означало ведение военной кампании в джунглях, что не доставляло ему удовольствия, но Гассем был намерен завоевать весь мир, а эти королевства были ближе всего.
   Король встал, и его телохранитель, занимающий место за креслом, быстро принял боевую стойку. Его личная охрана состояла из прекрасных воинов, набранных из элиты шессинов. При себе они имели прекрасные копья с бронзовым лезвием и стальным наконечником, их длинные щиты были черного цвета. Они тщательно следили за своим внешним видом и носили многочисленные украшения. Они были очень высокого мнения о своей храбрости и презирали доспехи.
   — Пойдем со мной, — сказал он королеве. — Я хочу кое-что показать тебе. — Она обняла его за мощную талию, а он ее за плечи, — так они и вошли во дворец.
   Стены громадного тронного зала были расписаны красочными фресками в ярком стиле Чивы. Местные жрецы в сложных головных уборах с перьями поклонились королевской чете при ее появлении. Рабы различных национальностей выполняли порученные им задания или стояли, застыв на месте, для украшения зала. Некоторых выбрали только благодаря их внешности, их не использовали ни для каких дел, они должны были украшать собой зал и радовать взор короля и королевы. Гассем отпустил всех, кроме личной охраны; кланяясь, они покинули помещение.
   Когда все ушли, он перевел свое внимание на пол. Он был покрыт мозаикой, — замысловатая карта отображала мир таким, каким он был им известен. Стилизованное искусство чи-ванцев не подходило для такого задания, поэтому Гассем ввез мастеровых и картографов из Неввы для выполнения всех работ. Король прошел вдоль своих собственных владений, которые были выполнены черным цветом. Они включали в себя участок в виде широкого полумесяца, начинающийся с самых северных островов западного моря, продолжающийся в южном направлении и затем изгибающийся на восток прямо на материк, поглощая прежнее королевство Чива и ряд меньших подчиненных государств. Черная линия заканчивалась в горной цепи, означенной хрусталем. К востоку от гор простиралось королевство Соно с реками и долинами, а за ним лежало высокогорное плато страны Гран. Гассем подошел к линии из хрусталя и остановился.
   — Мои воины бездельничали целый год, а это плохо. Земли остаются незавоеванными, что неправильно. Я предлагаю исправить это положение. Мои поисковые группы завершили разведку горной цепи. Имеются три прохода, — он показал их положение пальцем ноги, — что предполагает хорошие условия для перемещения армии пехотинцев. Я поведу свою армию к новым завоеваниям. Сегодня я отправлю ультиматумы о сдаче.
   Королева изучала карту.
   — Через горы? Не будет ли вторжение с моря более безопасным и быстрым?
   — Я намерен выслать морские силы, в основном, чиванских солдат, для захвата портов. Но южный берег отвратительный, там существуют такие болезни, с которыми нам никогда не приходилось встречаться. Я потеряю воинов больше из-за мора, чем в сражениях.
   Он снова направил свое внимание на горы.
   — В любом случае, трудная, напряженная военная кампания с тяжелыми переходами будет полезна для моих людей. Ничего не может быть хуже для них, чем длительный мир, и быстрая легкая война не намного лучше. Все эти перевалы в течение целых столетий использовались как с целью торговли, так и для войны. Они хорошо размечены, а мои разведчики знают все города, скважины с питьевой водой, а также все источники пополнения запасов по пути. Но ни один из проходов в одиночку не сгодится для всей моей армии. Я должен пройти по всем трем. Я поведу северные силы. Два мои лучших генерала примут командование остальными. Я пройду перевал и двинусь дальше, пока не достигну великой реки. Здесь я поверну на юг и соединюсь с остальными силами. Какие бы соноанские войска не оказались между нами, мы возьмем их в клещи и расколем, как орех. После воссоединения мы пересекаем реку и идем на столицу…