Промежуточное положение занимал конверт Эндрю Оранга Мэйфэра. Из отчета следовало, что Оранг не только обманул Шпига, но сделал это с удовольствием.
   Исследовав все конверты, Док Сэвидж закрыл картотеку. Неподалеку лежало несколько экземпляров "Финансовой орбиты".
   Док ознакомился с публикациями в них. Из них следовало, что газета весьма консервативна и информации, которую он нашел в архиве, ей не требовалось.
   Подобные материалы в ней просто не публиковались.
   Док подошел к столу Перси Смолинга, который уже обыскивал. На столе была оставлена только что отпечатанная газета. В глаза бросились заголовки статей о Шпиге Бруксе, суде присяжных и Оранге Мэйфэре.
   Вдруг листы газеты затрепетали, как от дуновения ветра. Док резко обернулся. Дуло из открывшейся двери. В нее уже проскользнула большая часть Морского Ангела.
   Сэвидж не издал ни звука. Он кинулся к тяжелому столу, схватил его и бросил в наступающее чудовище.
   Монстр ловко уклонился. Напоминающие змей черные щупальца с закруглениями на концах сбили бы бронзового человека, если бы он вовремя не отскочил. Док отпрыгнул назад, схватил два стула и, будучи искусным борцом, запутал с их помощью щупальца чудовища.
   Потом, подпрыгнув, он ударил парящего монстра обеими ногами.
   Морской Ангел упал, и они сцепились в неистовой схватке. Серебристая скользкая шкура чудовища напоминала дубленую кожу. Существо не издавало ни звука.
   Снова и снова Сэвидж бил кулаками по чудовищу, но, должно быть, оно было создано из металла, так как удары не причиняли ощутимого вреда. Щупальце, освободившееся от стула, обвилось вокруг шеи бронзового человека. Силы начали покидать его, в глазах потемнело, он ничего не видел. Изо всех сил Док дернулся, вырвался, и ему удалось добраться до окна. Сквозь застилающую глаза пелену он все-таки заметил, как монстр приближается к нему. Не зная, что ожидает его внизу, Док выбил стекло и вывалился в окно.
   Морской Ангел выглянул в окно, на мгновение замер, потом отошел и бесшумно выскользнул из конторы через дверь.
   ГЛАВА 8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
   Теодор Марлей Шпиг Брукс был красивым, интеллигентного вида мужчиной, с тонкой талией, высоким лбом и ртом искусного оратора. Все медсестры в госпитале были влюблены в него. Причиной госпитализации Шпига было нервное расстройство, вызванное финансовым крахом. Так писали газеты.
   Сиделки всякий раз, когда появлялась такая возможность, пытались втянуть его в разговор. Это были хорошенькие девушки, знавшие свое дело и пытавшиеся таким образом отвлечь Шпига от проблем.
   Его любимица - обезьяна по кличке Химоза - тоже была с ним. Химоза принадлежала к семейству обезьян, правда, неизвестно, к какому виду.
   К Шпигу пускали посетителей. Лечащий врач полагал, что компания очень полезна больному.
   Посетитель - молодой, атлетического телосложения, курносый человек с рыжими волосами - представился:
   - Нэт Пипер.
   Лежащий на кровати Шпиг бессмысленно посмотрел на гостя.
   - Бруклинские хитрецы выиграли, - медленно проговорил адвокат. - Это странно, не правда ли?
   Услышав такое, Нэт нахмурился.
   - Не беспокойтесь, - сказал он. - Оранг возместит вам все убытки. Не беспокойтесь об этом.
   Упоминание имени химика было подобно выстрелу, Больной сел и застонал.
   - Дьявол! - прохрипел он. - Вон там, на стене! Он зеленый, с маленькими острыми рожками.
   Нэт Пипер отпрянул. Найдя сиделку, он поинтересовался:
   - Ему все время так плохо?
   - Кажется, стало хуже. Бедняга! - ответила сестра.
   Нэт помрачнел.
   - У него остались деньги?
   - Ни цента. Он нищий.
   - Я оплачу его лечение и буду давать деньги на карманные расходы.
   - Это было бы замечательно! - воскликнула девушка. - Но зачем это вам?
   - Вероятно, затем, что я сам прошел через подобное, - ответил Нэт Пипер.
   Помрачневший и ожесточившийся, он вышел из госпиталя и направился к ожидавшей его машине.
   В машине сидели Боско и Перси Смолинг.
   - Поехали к Орангу Мэйфэру в мансарду, Боско, - бросил Нэт.
   Мансарда Оранга Мэйфэра была одной из самых роскошных в городе. Находилась она в небоскребе неподалеку от Уолл-стрит. Большую ее часть занимала громадная химическая лаборатория. Оранг был талантливым ученым и имел ряд открытий в области химии, принесших ему немало денег. Он был уже достаточно богат, когда совершил свой жестокий поступок. Еще одной выдающейся особенностью его мансарды был мраморный вольер, отделанный серебром. Вольер был выстроен для любимца химика - борова Хабеаса Корпуса и был наполнен ароматизированной грязью и освещен кварцевыми лампами.
   Оранг был человеком маленького роста - всего пять футов. Примерно столько же и в ширину. У него были длинные волосатые руки и невероятно безобразное лицо.
   Огромный рот Оранга исказила ухмылка, когда он увидел Нэта Пипера.
   - Что вам нужно? - спросил химик.
   - Я только что был у Шпига Брукса!
   - Это трогательно!
   - Вы уничтожили его!
   - Конечно! - с издевкой бросил Оранг. - Но я не нарушал закон!
   - И тем не менее вы погубили его! Вероятно, он был не первой вашей жертвой?! Вы действовали очень умно. Мы не нашли никаких фактов, свидетельствующих против вас, даже при очень тщательном расследовании.
   - Ну и что же вы хотите? - поинтересовался Оранг.
   - Вы должны вернуть Шпигу Бруксу все до последнего цента!
   В ответ Оранг только расхохотался.
   - Это еще не все. Вы должны пожертвовать миллион долларов из вашего личного дохода на благотворительность. Это будет вашим искуплением!
   - Это вы серьезно? - хмуро поинтересовался Оранг.
   - Я вполне серьезен.
   Неожиданно Оранг весело проворчал:
   - Да ты псих! Пошел вон!
   - Мы всегда предупреждаем наших клиентов и даем им возможность раскаяться.
   - Что за чушь ты несешь?
   - Вероятно, это звучит безумно, - заметил Нэт Пипер. - Но, быть может, вы вскоре измените свое мнение.
   Он достал из кармана маленькую записную книжку, к страницам которой были приклеены газетные вырезки.
   - Хм! Что это? - поинтересовался Оранг.
   - Сомневаюсь, что наши предупреждения были полезны. Каждый из двадцати двух был предупрежден, но проигнорировал это, - ответил Пипер.
   - Вы что, хотите сказать, что имеете отношение к этим исчезновениям?! - вскричал Оранг.
   - Не я, - поправил Нэт Пипер, - Морской Ангел.
   - Что... Что?..
   - Морской Ангел, фантастическое существо, появившееся из моря. Существо, обладающее сверхчеловеческими способностями. Ангел мщения. И он позаботится о вас! - объявил Нэт спокойно и торжественно.
   С этими словами он повернулся, торопливо вышел на улицу и сел в машину, где его ждали Боско и Перси Смолинг.
   - Как там Док Сэвидж? - спросил Боско.
   - Не думаю, что ему повезло, - мрачно промолвил Нэт Пипер.
   ГЛАВА 9 ЗАПАДНЯ
   Нэт ошибался. Сэвиджу повезло. В конце концов он пришел в себя. Бронзовый человек лежал на тротуаре перед конторой Перси Смолинга в окружении толпы зевак. Три человека в белом, очевидно приехавшие в машине "Скорой помощи", бинтовали его раны.
   Двое прохожих видели Морского Ангела в окне, из которого выбросился Док Сэвидж. Полицейские, прибывшие на место происшествия, обыскали здание, но Морской Ангел уже исчез через черный ход.
   Расталкивая толпу, к Доку протиснулся человек. Он был очень высок и настолько же худ. Было неясно, в чем держалась его душа. Тело человека напоминало набор клюшек для гольфа в одежде. Из кармана свешивался монокль, которым он никогда не пользовался.
   - Будь я суперамальгамирован! - возбужденно проговорил он. - Док! Мне позвонили и уведомили, что ты умерщвлен!
   - Не совсем, Джонни, - ответил бронзовый человек.
   Собеседником Дока был Уильям Харпер Литтлджон - видный археолог, один из помощников Дока Сэвиджа. Он отличался тем, что никогда не говорил коротких слов, если было время придумать длинные.
   - Пошли, - сказал ему бронзовый человек.
   Не обращая внимания на протесты врачей, утверждавших, что ему необходима госпитализация, Док Сэвидж выбрался из толпы и спросил Джонни:
   - Ты знаешь, где находится особняк мистера Квитмена?
   Джонни кивнул.
   - Внучка Квитмена сторожит нескольких связанных бандитов, - объяснил Док. - Было бы неплохо, егли бы ты освободил ее от этого занятия.
   - А ты что собираешься делать?
   - Разузнать все о человеке по имени Кулинс.
   Они расстались. Джонни направился к метро: так быстрее можно было добраться до особняка.
   Добравшись до дома Квитмена, он постучал в парадную дверь.
   - Кто там? - спросил женский голос.
   - Эмиссар, - ответил Джонни.
   Девушка подумала и ответила:
   - Спасибо, мне не надо. Уходите!
   Джонни был вынужден прибегнуть к словам, понятным для нормальных людей. Он объяснил, что является помощником Дока Сэвиджа и пришел помочь сторожить и допросить пленников.
   Нэнси впустила его и убрала револьвер, который держала в руках.
   - Я думаю, один из них заговорит, - сказала она.
   - Это весьма кстати, - промолвил Джонни.
   Парень, которого имела в виду Нэнси, выглядел так, словно ему не давали спать много ночей. Его глаза были полны слез и ужаса. Джонни оттащил его от других пленников и, бросив на диван, принялся закатывать рукава.
   - Ч-что вы собираетесь делать? - дрожащим от ужаса голосом спросил парень.
   - Установить коэффициент прочности твоих костных тканей, - ответил археолог.
   - Что-о-о?!
   - Другими словами, - объяснил Джонни, - я собираюсь проверить, насколько легко ломаются твои кости.
   Бандит был поражен даже больше, чем ожидал археолог. Вероятно, высокопарные слова оказались весьма эффективными. Парень закатил глаза.
   - 3-зачем вам это? - прохрипел он.
   - Хочу разобраться, в чем дело, - ответил Джонни.
   - Я думаю, что для тебя настало время подумать о другом, - прозвучал незнакомый голос.
   Археолог резко обернулся. В комнату ворвались вооруженные люди. Голос принадлежал X. О. Г. Кулинсу. Он оглядел Джонни с головы до ног - один высокий человек заинтересовался другим. Оставаясь в тени, он приказал:
   - Обыщите все, парни.
   Бандиты обыскали дом и нашли пленников.
   - Я горжусь вами! - заметил Кулинс с ехидством.
   Освобожденные стояли потупившись и ничего не говорили. Кулинс, криво улыбнувшись, обратился к девушке:
   - Схватить вас - большая удача. Ваш старый дедушка вдолбил себе в голову, что не даст мне денег на борьбу с Морским Ангелом. Я думаю, теперь он изменит свое мнение.
   - Это вымогательство, - прошипела Нэнси.
   - Уходим, - торопливо сказал Кулинс, не обращая на нее внимания. - С минуты на минуту здесь появится Сэвидж.
   - А если он явится к тебе в контору? - поинтересовался один из бандитов.
   - Я оставил там людей на этот случай, - мрачно ответил Кулинс.
   ГЛАВА 10 ЧЕРТОВА ПОСУДИНА
   Две большие закрытые машины, припаркованные прямо напротив особняка Квитмена, ожидали Кулинса и его людей.
   - Быстрее назад! - приказал Кулинс.
   За полчаса они добрались до пустынного, безлюдного места, находящегося к северу от города, на берегу Гудзона. Последние четверть мили машины еле-еле тащились, поднимаясь по заросшей травой дороге.
   Джонни, когда его выволокли из машины, огляделся.
   К крутому отвесному берегу было пришвартовано судно. Пленников подтащили к кораблю и провели по .скрипящим сходням на борт.
   Это был старый пароход с колесами по бокам, такой древний, что его можно было использовать только как утильсырье.
   Когда включили фонарик, Джонни увидел, что иллюминатор, двери и металлические части сорваны, коридоры и палубы завалены грудами мусора.
   - Чудесное логово! - довольно хмыкнул Кулинс. - Я владею этой кучей хлама под вымышленной фамилией.
   Бандиты втолкнули Джонни и Нэнси Квитмен в каюту. В ней уже находились Ренни, Длинный Том и Линдер Квитмен. Но ни поговорить, ни обменяться репликами Ренни, Длинный Том и Квитмен не могли: их связали по рукам и ногам и заткнули им рты кляпом.
   Высокий, сутулый, похожий на черта Кулинс вышел на несколько минут, вероятно для того, чтобы посоветоваться со своими людьми. Вернувшись, он твердо знал, что будет делать с пленниками. Кулинс указал на Джонни, Длинного Тома и Ренни:
   - Тащи их сюда!
   Помощников Дока заперли в машинном отделении.
   Старое корыто было когда-то оборудовано двумя котлами, но один из них давно уже исчез, так же как и паровые машины. Остались только один котел и насос.
   - Растопите котел! - приказал Кулинс.
   Положив скомканную газету в топку и добавив стружек, парень поджег их.
   - Охранник топит котел через день, - злобно проговорил Кулинс. - Дым не привлечет ничьего внимания.
   Подозвав одного из своих людей, он приказал:
   - Отправляйся на берег и позвони нашим в контору. Они должны вернуться. Нам надо затаиться на день или два и придумать западню для Морского Ангела. А я пока уговорю нашу приманку - Квитмена - снабдить меня деньгами. Я думаю, он согласится. Он не захочет, чтобы его внучке было больно.
   Один из бандитов сошел на берег, сел в машину и, проехав милю, позвонил в контору Кулинса.
   Расположенная в центре города контора, которую Кулинс предусмотрительно не посещал уже несколько недель, находилась в здании, внешне похожем на монумент Вашингтона. Телефонные кабели этого здания были заключены в одну изоляционную трубу. Док без труда нашел кабель, связанный с конторой Кулинса.
   Подключившись к нему, он подслушал разговор по телефону:
   - Босс приказал вам вернуться.
   Немедленно семь человек выбежали из конторы, надевая пальто и куря на ходу. Это были люди, встреча с которыми на пустынной улице никого не обрадовала бы.
   Док притаился в маленькой нише, и они его не заметили. Бронзовый человек, добежав до вестибюля, увидел, как бандиты выходили через парадную дверь.
   Он не пошел за ними сразу. Одна деталь встревожила Дока. Причиной его промедления были двое молодых людей, без дела слонявшихся по вестибюлю и обменявшихся сигналами, когда люди Кулинса прошли мимо них. Док внимательно наблюдал за парнями. Было очевидно, что они следят за бандитами. На безопасном расстоянии Док присоединился к кавалькаде, которая направлялась на север от города.
   Ехавший в такси Сэвидж считал, что это один из самых удобных видов преследования. Когда они достигли северного края Манхэттена, к процессии стали присоединяться другие машины. Вскоре уже почти дюжина машин преследовала людей Кулинса. Док Сэвидж крутил рычажок крошечного радиоустройства, пробуя волны различной длины.
   Вскоре он поймал голос. Это был голос Нэта Пипера, говорящего:
   - Пересечение Бродвея и сто девяносто первой улицы; едем в северном направлении.
   Немного позже:
   - Сто девяносто вторая улица, движемся по-прежнему на север.
   Еще чуть позже:
   - Я думаю, ребята, они приведут нас к Кулинсу.
   Док Сэвидж незамеченным продолжал следовать за процессией. Так они прибыли на берег реки. Из трубы старого парохода валил дым. Нэт Пипер передал по радио:
   - Откроем-ка эту консервную банку, ребята!
   Бронированная машина Нэта Пипера подъехала почти вплотную к пароходу. Люди Кулинса забегали по палубе и, спрятавшись в укрытиях, начали стрелять.
   Пули ударялись о броню и со странным жужжанием отскакивали. По радио прозвучал приказ Пэта Пипера:
   - Сидите в машинах, ребята. Они хотят расстрелять нас в упор, но мы возьмем их.
   Раздался резкий крик Боско:
   - А что, если использовать ружья, босс?
   - Только как последнее средство, - ответил Нэт Пипер по радио.
   Док Сэвидж приказал таксисту остановиться в кустах неподалеку от места перестрелки. Таксист, подрядившийся везти его за десять долларов, был очень испуган и, как только Док вышел, на полной скорости помчался в город. Сэвидж проскользнул в кусты и добрался до реки в сотне ярдов от старой посудины.
   Из жилета бронзовый человек достал необычное приспособление - зажим для носа и маску для рта. Надев это, он вошел в реку, нырнул и поплыл под водой.
   Приспособление выполняло функцию акваланга. С ним можно было находиться под водой полчаса.
   За десять минут Док добрался до бокового колеса парохода. Потом, схватившись за его огромные лопасти, взобрался на борт. Из-за шума стрельбы не было слышно, как Док проскользнул через иллюминатор, стекло которого давно уже было выбито. Он прислушался. На палубе раздавались шум возни и крики. Док искал пленников, хотя не был уверен, что они на борту. На дым, идущий из трубы, он не обратил никакого внимания.
   ГЛАВА 11 ТЕЛА СЖЕЧЬ!
   В бедламе прозвучал резкий голос Кулинса: - Надо закончить дело в машинном отделении! Вы, четверо, - добавил он, - вернитесь туда.
   Мгновение спустя четверо мужчин стремительно пробежали мимо двери каюты, в которой прятался Док Сэвидж. Когда топот их ног затих, Док приник к двери и прислушался. Казалось, его мало интересовала эта четверка и дело, которое им приказали исполнить. О сути этого дела он, конечно же, и не подозревал.
   Бронзовый человек прислушался, пытаясь определить точное местонахождение Кулинса, вместо того чтобы последовать за четырьмя бандитами.
   Эта четверка считалась самой жестокой в шайке. И то, что им приказали сделать, было для них привычным занятием. К тому же они были напуганы атакой с берега. Кулинс, пришедший в бешенство, не объяснил своим людям, что нападавшие были бандой Пипера, а не полицейскими.
   На ходу один из парней прорычал:
   - Тела надо сжечь!
   Пленники, связанные по рукам и ногам, растянулись перед топкой, которая покраснела от бушующего там пламени. У жертв срезали пуговицы, опустошили карманы и сняли ремни. Все, что не могло сгореть, но помогло бы опознать тела убитых, было отправлено за борт. Один из бандитов схватил длинную железную кочергу. Прикрывая лицо от жары, он освободил в топке место для тела. Затем указал на Ренни:
   - Будет первым! Он самый здоровый и гореть будет долго.
   - Держу пари, его кулаки дадут большое пламя, - сказал другой, пытаясь острить.
   Третий указал на Нэнси Квитмен и пожилого джентльмена:
   - Их тоже! - рявкнул он.
   - Но Кулинс хочет использовать старика.
   - К черту Кулинса!
   - За похищение нам положен электрический стул, так что давайте избавимся от улик.
   У бандитов сдали нервы. Ренни оказался таким большим и тяжелым, что им удалось поднять его только вчетвером. Поэтому, когда вошел Док Сэвидж, они живописной группой толпились вокруг Ренни.
   Бронзовый человек был до сих пор жив, так как никогда не нарывался на лишние неприятности. Он не последовал сразу за бандитами в машинное отделение, а удостоверился, что Кулинс не собирается больше никого туда посылать.
   Итак, их было четверо против одного. Двумя ударами Док расправился с людьми, державшими ноги Ренни.
   Бандиты упали, потеряв сознание. Двое других, державших голову и плечи, обернулись, и один из них, закричав, потянулся за оружием. Другой тоже заорал и отпрыгнул назад. Ударившись о раскаленную топку, бандит завопил еще сильнее. Подняв руки, он в бешенстве набросился на бронзового человека. Атака, неожиданно для него самого, оказалась удачной. Док отступил, пытаясь сохранить равновесие. Второй бандит наконец выхватил оружие и прицелился. Но Док ловко сделал ему подсечку, и тот рухнул. Пули полетели в потолок.
   Бандит упал рядом с Нэнси Квитмен. Она ударила его высокими каблуками в висок, но никакого вреда не причинила. Бандит только закричал, перевернулся и направил оружие на нее. В этот момент на него упал человек, столкнувшийся с Доком Сэвиджем. Док успокоил барахтавшихся бандитов кулаками.
   Часть дела была сделана. С пояса одного из потерявших сознание бандитов свисал нож. С помощью этого ножа Док освободил пленников и вытащил кляпы.
   Схваченные несколькими часами раньше Ренни и Длинный Том извивались, пытаясь встать, но тщетно.
   Ренни глухо простонал:
   - Пресвятая каракатица! Чтоб их всех...
   - Ренни и ты, Том, когда будете в состоянии, помогите девушке и Квитмену, - проговорил Док. - Пойдем со мной. Быть может, нам удастся захватить Кулинса, - это уже относилось к Джонни.
   - Если уж кого и надо поймать, так это именно его, - заметил Джонни, используя обычные слова.
   Они оставили Ренни и Длинного Тома приходить в себя и направились на верхнюю палубу. Старый пароход был довольно большим, и им нужно было подняться для этого по трем трапам. Когда Док Сэвидж и Джонни преодолели уже два из них, чуткое ухо бронзового человека уловило какие-то звуки.
   - Посмотрим, что там случилось, - сказал Док.
   Джонни не мог ничего понять до тех пор, пока бронзовый человек не втащил его в каюту и не подвел к разбитому иллюминатору. К старому пароходу приближался катер.
   - Полиция! - вскрикнул Джонни. Потом добавил: - Нет, у них нет полицейского флага. Наверно, какой-то яхтсмен захотел узнать, что здесь за шум.
   На палубе катера стояли несколько человек в касках.
   Все они были вооружены. Док обратил на это внимание.
   - Яхтсмены обычно не носят такого рода украшений, - заметил он.
   С этого момента стоять и смотреть на приближающийся корабль было бы неразумно. Добравшись до трапа и взлетев по нему, они попали на палубу. От дерущихся их отделяла только одна каюта. Пытаясь оценить ситуацию, они направились на корму. Вдруг стрельба на одной стороне корабля прекратилась.
   Люди начали пронзительно кричать. Судя по звукам, Нэт Пипер приготовил сюрприз. И это действительно было так.
   Машины его людей с опущенными стеклами стояли рядом с пароходом. В отверстия были просунуты брандспойты, соединенные с баллонами, напоминавшими огромные огнетушители. Из них полилась желтая, быстро испаряющаяся жидкость. Легкий ветерок перенес это облако на пароход.
   - Газ! - закричал Джонни. Затем добавил: - Но у людей Кулинса есть маски.
   И действительно, большинство бандитов натянули противогазы, но были они бесполезны.
   - Проникает через кожу, - сказал кое-что знавший о современных типах газов Джонни. - Даже не нужно им дышать.
   Потом он, сморщившись от боли, начал чесать руки и шею.
   - Газ уже добрался и до нас, - простонал он.
   Со стороны реки послышался троекратный звук сирены. Это был подплывавший корабль. Кулинс отреагировал со свойственной ему быстротой.
   - Все на борт судна! - закричал он. - Мы проиграли.
   Людей Кулинса долго уговаривать не пришлось.
   Кулинс побежал, за ним последовала вся банда. Тем, кто был не в состоянии бежать, помогали их товарищи.
   Люди Нэта Пипера стали выскакивать из машин. Они были одеты в прорезиненные костюмы, закрывавшие их с головы до пят. Когда они бежали по сходням, то напоминали инопланетян.
   - Надо вернуться к Ренни, Длинному Тому и двум другим, - сказал Док.
   Но было ужо поздно.
   - Жди здесь, - приказал Сэвидж, решив пробраться в одиночку.
   Он был способен выдержать и большую боль, но газ оказался сильнее. Ядовитый туман проникал в тело, всасываясь через кожу, и приводил к непреодолимой слабости. Взгляд Дока затуманился, огромные мускулы потеряли подвижность. Он падал, отступал, не желая этого, и терял последние силы.
   Док с трудом добрался до палубы и нашел Джонни беспомощно лежавшим на ней. Вместе с ним Сэвидж перевалился через борт в реку. В течение следующих трех или четырех минут бронзовый человек был на волосок от смерти. Впервые в его полной опасностей жизни смерть была так близка. Одежда, бронежилет и жилетка мешали плыть, отнимая последние силы. Док почти потерял сознание.
   Когда он пришел в себя, то обнаружил, что еле-еле плывет по реке. В нескольких ярдах от него плыл Джонни, и это было чудом, так как на костях у археолога, кроме кожи, не было ничего, помогавшего держаться на воде. Так они добрались до кустов, растущих вдоль берега. На старом пароходе все были слишком возбуждены, чтобы заметить их.
   Кулинс и большая часть бандитов перебрались на борт подошедшего катера. Люди Нэта Пипера в защитных костюмах вышагивали по палубам, забавно размахивая руками. Оставшихся на пароходе захватили в плен. Тех людей Кулинса, которые прыгнули за борт, ожидала та же участь. Захваченных заталкивали в машину.
   Док Сэвидж, ухватившись за кусты, напрягся и подтянулся. Нужно было что-то предпринять, чтобы избавить товарищей от нового плена.
   - Мы застряли, - проворчал Джонни, пытаясь выбраться на берег.
   Ни один из них не был в силах пошевельнуть ни рукой, ни ногой.
   Нэт Пипер уехал с пленниками. Он чувствовал себя именинником.
   - Кулинс удрал, но ми помешали его планам! - громко ликовал НУТ. - А когда Морской Ангел получит Оранга Мэйфра, мы удачно завeршим это доли
   ГЛАВА 12 ПЛАН
   Оранг, более известный как полковник Эндрю Блоджетт Мэйфэр, был человеком, который утверждал, что никогда не заботится о моде и что его не интересует собственный внешний вид. Это было ложью. Втайне он всегда восхищался яркой, кричащей одеждой.
   Как раз сейчас, надев режущий глаза костюм, Оранг стоял перед одним из множества зеркал в доме. Он упивался производимым .эффектом. На нем были смокинг, полосатые брюки, желто-коричневая жилетка, лакированные ботинки и серая шляпа. Оранг с наслаждением любовался собой. На его любимце борове Хабеасе Корпусе был платиновый ошейник, украшенный драгоценными камнями. Боров пытался избавиться от него с помощью задних ног.