Страница:
— Это корабли, — сказал Кармо.
— Какие-то суда идут по озеру, — добавил Ван Штиллер.
— Неужели Пьетро двинулся на Гибралтар? — произнес Черный корсар, и в глазах его мелькнула молния. — Ах, если б это было так, я смог бы еще отомстить убийце моих братьев!
— Да, капитан, — согласился Кармо. — Это, скорей всего, бортовые огни. Я уверен, что это Олоннэ идет нам на помощь.
— Давайте к берегу: нужно разжечь костер, чтобы они увидели нас.
Кармо и Ван Штиллер изо всех сил налегли на весла, направляя лодку к берегу, находившемуся от них не далее трех-четырех миль.
Через полчаса все трое вышли на берег в маленькой бухте, способной вместить с полдюжины небольших парусников и расположенной в тридцати милях от Гибралтара.
Вытащив лодку на берег, корсары набрали валежника и сухих листьев и разожгли громадный костер, который можно было заметить километров за пятнадцать.
К этому времени бортовые огни стали ясно различимы и продолжали приближаться к берегу.
— Друзья! — закричал корсар, вскарабкавшись на скалу. — Это корабли Олоннэ!
Глава XXXIV. ОЛОННЭ
Глава XXXV. ВЗЯТИЕ ГИБРАЛТАРА
— Какие-то суда идут по озеру, — добавил Ван Штиллер.
— Неужели Пьетро двинулся на Гибралтар? — произнес Черный корсар, и в глазах его мелькнула молния. — Ах, если б это было так, я смог бы еще отомстить убийце моих братьев!
— Да, капитан, — согласился Кармо. — Это, скорей всего, бортовые огни. Я уверен, что это Олоннэ идет нам на помощь.
— Давайте к берегу: нужно разжечь костер, чтобы они увидели нас.
Кармо и Ван Штиллер изо всех сил налегли на весла, направляя лодку к берегу, находившемуся от них не далее трех-четырех миль.
Через полчаса все трое вышли на берег в маленькой бухте, способной вместить с полдюжины небольших парусников и расположенной в тридцати милях от Гибралтара.
Вытащив лодку на берег, корсары набрали валежника и сухих листьев и разожгли громадный костер, который можно было заметить километров за пятнадцать.
К этому времени бортовые огни стали ясно различимы и продолжали приближаться к берегу.
— Друзья! — закричал корсар, вскарабкавшись на скалу. — Это корабли Олоннэ!
Глава XXXIV. ОЛОННЭ
К двум часам ночи четыре вельбота, привлеченные огнем, горевшим на берегу, вошли в бухту и бросили якоря.
На них прибыли сто двадцать корсаров, возглавляемых Олоннэ и составлявших авангард флотилии, задавшейся целью овладеть Гибралтаром.
Знаменитый флибустьер был поражен, увидев перед собой корсара, которого он отнюдь не ожидал встретить так скоро. Он считал, что тот еще занят погоней за губернатором в бескрайних лесах и болотах континента, и совсем было потерял надежду видеть его с собой рядом во время взятия неприступной крепости.
Узнав о приключениях, выпавших на долю корсара и его друзей, он воскликнул:
— Да, кабальеро! Не везет тебе с этим проклятым стариком. Но не будь я Олоннэ, если на этот раз мы его не поймаем, ибо так зажмем Гибралтар в тиски, что ему из них не выбраться. Обещаю тебе, что мы его вздернем на рее твоего «Молниеносного»!
— Боюсь, Пьетро, что мы не найдем его в Гибралтаре, — ответил корсар. — Ему известно, что мы идем к городу с намерением взять его штурмом. Он знает, что я переверну весь город, лишь бы отомстить за моих бедных братьев. Вот почему я боюсь, что мы его там не найдем.
— Разве ты не видел, что их каравелла пошла на Гибралтар?
— Да, Пьетро, но ты знаешь, с каким хитрецом мы имеем дело. Позднее он мог переменить курс, чтобы миновать место, где наверняка угодил бы нам в руки.
— Это верно, — сказал Олоннэ, почесывая в затылке. — Этот проклятый герцог хитрее нас, и, может быть, он пройдет мимо Гибралтара, чтобы укрыться на восточном берегу озера. Говорят, у него есть родственники и богатые владения в Гондурасе, в Порто-Кавалло, и не исключено, что он попытается выйти из озера и укрыться в тех краях.
— Видишь, Пьетро, как фортуна покровительствует этому старику!
— Рано или поздно она устанет, кабальеро. Будь у меня уверенность, что он укрылся в Порто-Кавалло, я бы ни минуты не колебался и поплыл бы за ним в его логово. Этот город не мешает навестить, и я уверен, что все флибустьеры с Тортуги ринутся туда за мной, лишь бы наложить руки на несметные богатства этого города. Если мы не найдем губернатора в Гибралтаре, будем думать, что делать дальше. Я обещал тебе помочь, а ты знаешь, что Олоннэ никогда не изменял своему слову.
— Спасибо, я на тебя рассчитываю. Где мой «Молниеносный»?
— Я его послал вместе с двумя другими кораблями к выходу в залив, чтобы помешать испанским линейным кораблям напасть на нас с тыла.
— Сколько ты привел с собой людей?
— Сто двадцать, но сегодня вечером прибудет Баск и приведет еще четыреста человек, так что завтра утром мы пойдем на штурм Гибралтара.
— Ты рассчитываешь на успех?
— Да. Я уверен в успехе, хотя узнал, что у испанцев восемьсот человек и они будут защищаться до конца.
Кроме того, они завалили все горные дороги, ведущие к городу, и воздвигли новые укрепления. Так что предстоит разгрызть твердый орешек, и завтра мы многих недосчитаемся, но все же мы должны атаковать.
— Я готов следовать за тобой, Пьетро.
— Я и так рассчитывал на твое умение и отвагу, кабальеро. Поужинай со мной на моей посудине, а потом отдохни. Я думаю, тебе это полезно.
Корсар, едва державшийся на ногах от усталости, последовал за Олоннэ, в то время как высадившиеся на берегу флибустьеры располагались на опушке леса в ожидании Баска и его товарищей.
Остававшееся время, однако, не пропало даром, ибо большинство этих неутомимых людей сразу же отправились на разведку, чтобы подготовить неожиданное нападение на сильно укрепленную испанскую крепость. Смелые разведчики проникли довольно далеко, почти до самых неприступных фортов Гибралтара, и разузнали, как противник готовится к обороне. Некоторые из них, прикинувшись рыбаками, потерпевшими крушение, осмеливались даже вступать в разговоры с крестьянами.
Сведения, полученные в результате смелых набегов, оказались, однако, обескураживающими.
Повсюду были обнаружены насыпи, защищенные пушками, преграждавшими доступ к крепости. Обходные пути заграждал частокол, заваленный колючими сучьями. К тому же разведчики узнали, что комендант крепости, один из самых храбрых и отважных воинов, заставил солдат поклясться, что они скорее умрут, чем согласятся спустить флаг родины, развевающийся над крепостью.
От этих новостей тревога стала закрадываться в сердца даже самых бывалых корсаров. Многие стали опасаться, как бы задуманное предприятие не окончилось неудачей.
Однако Олоннэ, которому немедленно донесли о результатах разведки, нисколько не пал духом. Собрав вечером всех предводителей флибустьеров, он произнес знаменитую речь, сохраненную для нас историей и свидетельствующую, насколько он был уверен в себе и как полагался на своих корсаров.
— Завтра каждому, друзья, придется показать, на что он способен, — сказал он. — Проиграв сражение, мы лишимся всех наших богатств, стоивших нам немалого труда и крови. Мы побеждали куда более многочисленных врагов, чем те, которые заперлись в Гибралтаре, и завоюем там гораздо большие богатства. Смотрите на своего предводителя и следуйте его примеру!
В полночь с баркасов Микеле Баска сошло на берег еще около четырехсот человек.
К тому времени все флибустьеры Олоннэ уже снялись из лагеря, готовясь двинуться на Гибралтар, к фортам которого они хотели подойти к утру, чтобы не подвергаться опасностям ночного штурма.
Высадившись на берег, четыреста человек, приведенные Баском, присоединились к выстроившимся колоннам, и маленькое войско, возглавляемое тремя предводителями, тут же отправилось в путь через леса, оставив человек двадцать для охраны шлюпок.
Сытно поевшие и хорошо отдохнувшие Кармо и Ван Штиллер двинулись вслед за Черным корсаром, намереваясь участвовать в решающей схватке и в погоне за Ван Гульдом.
— Дружище Штиллер, — сказал весельчак флибустьер, — на этот раз, надеюсь, негодяй от нас не уйдет и мы доставим его капитану.
— После взятия бастионов, Кармо, надо будет поспешить в город, чтобы помешать ему скрыться. Я слышал, что капитан дал приказ пятидесяти флибустьерам немедленно вступить в лес, чтобы отрезать беглецам путь к отступлению.
— К тому же и каталонец не упустит его из виду.
— Ты думаешь, Ван Гульд уже в Гибралтаре?
— Я в этом уверен. Мы еще повстречаем этого дьявола, если он не погибнет в бою.
В этот миг кто-то похлопал Кармо по плечу, а знакомый голос произнес:
— Что верно, то верно, кум.
— Гляди-ка! Черный кум!.. — воскликнул Кармо. — Откуда ты взялся?
— Вот уже десять часов, как я разыскиваю вас; прямо с ног сбился, рыская по берегу. Правду говорят, будто старый губернатор брал вас в плен?
— Кто тебе сказал?
— Я слышал это от многих флибустьеров.
— Это правда, кум, но, как видишь, мы ускользнули из губернаторских лап с помощью одного благородного человека.
— Того кастильского дворянина, которого мы взяли в плен в доме нотариуса из Маракайбо?
— Да, кум. А что сталось с двумя ранеными, с которыми мы тебя оставили?
— Они умерли вчера поутру, — ответил африканец.
— Бедняги!.. А каталонец?..
— Сейчас он, должно быть, уже в Гибралтаре.
— Как ты думаешь, кум, жаркое нам предстоит дело?
— Боюсь, что многим не придется поужинать сегодня вечером. Комендант крепости будет защищаться до последнего, он приказал перерезать все пути, повсюду возведены укрепления.
— Но надеюсь, мы останемся в живых и поймаем Ван Гульда.
Тем временем четыре длинные колонны осторожно пробирались сквозь густой лес, окружавший в те времена Гибралтар. Впереди них шли небольшие отряды разведчиков, состоявшие в основном из буканиров.
Все знали, что испанцы, предупрежденные о приближении своих беспощадных врагов, готовились к встрече. Вероятнее всего, старый комендант расставил в лесу засады, чтобы уничтожить противника еще до того, как он попытается взять штурмом крепость.
Несколько выстрелов, донесшихся со стороны передовых отрядов, послужили колоннам предупреждением о том, что город уже близко.
Решив, что разведчики попали в засаду, Олоннэ, Черный корсар и Баск с сотней людей поспешили к ним на выручку, но скоро стало ясно, что это просто перестрелка между аванпостами, а не атака испанцев.
Видя, что его отряд обнаружен, Олоннэ приказал остановиться и дожидаться рассвета, чтобы выяснить, какими средствами защиты располагает противник и проходимы ли тропы, поскольку почва под ногами начинала становиться топкой.
Справа возвышался лесистый холм. Олоннэ и Черный корсар поспешили взобраться на него, уверенные, что оттуда легко обозреть окрестности.
Когда они добрались до вершины, начинало уже светать.
Бледное небо над восточным краем озера быстро розовело, алая заря отражалась в воде, предвещая прекрасный день.
Взгляды Олоннэ и Черного корсара сразу приковала к себе большая гора, на которой возвышались два форта с зубчатыми стенами и развевавшимся испанским флагом. За ними виднелись белые домики под черепичными крышами и сады.
Олоннэ нахмурился.
— Не будь я Олоннэ, — воскликнул он, — если нам не придется попотеть, штурмуя эти бастионы без пушек и лестниц! Тут придется проявить всю нашу сноровку, или нам так надают по шее, что мы надолго забудем, как досаждать испанцам!
— Тем более, что обходной путь по горам отрезан, Пьетро, — сказал корсар. — Испанцы его завалили, и нам ничего другого не остается, как брать под огнем пушек эти укрепления.
— А ты видишь болото, через которое нашим людям придется настилать мостки?
— Да, Пьетро.
— Если бы можно было обойти его и выйти на равнину! Но что такое?.. Ее, видать, затопили. Смотри, как быстро поднимается вода.
— Да, Пьетро,,комендант крепости отнюдь не новичок в военном деле и применяет все военные хитрости.
— Оно и видно.
— Что будем делать?
— Будь что будет, кабальеро. Разве позволительно нам отступать? Никто не станет больше верить в Олоннэ, в Черного корсара, в Микеле Баска.
— Да, Пьетро! И к тому же не будем забывать, что в неприятельском стане находится мой смертельный враг.
— Да, я тоже горю желанием добраться до него. Тебе и Баску поручается самое трудное дело: вместе с остальными флибустьерами перейти болото и выйти на врага со стороны гор. Я же пройду по самому краю болота и за деревьями незаметно проберусь к стенам первого форта.
— А как же ты обойдешься без лестниц?
— Я кое-что придумал. Отвлекай испанцев, а остальное предоставь мне, и я буду не я, если через три часа Гибралтар не будет в наших руках. Обнимемся, кабальеро, на прощанье. Как знать, увидимся ли…
Оба славных флибустьера крепко обнялись и, озаряемые лучами восходящего солнца, быстро спустились с холма.
Флибустьеры тем временем расположились на отдых на опушке леса, не доходя до болота, помешавшего их продвижению вперед. Напротив них на небольшом холме виднелся редут, защищенный двумя пушками.
Кармо и Ван Штиллер с несколькими флибустьерами попробовали пройти по болоту, но вскоре убедились, что это опасно. Ноги увязали в трясине, угрожавшей поглотить всякого, кто осмеливался ступить в нее.
Неожиданно возникшее болото, казавшееся непроходимым, и препятствия, которые им предстояло преодолеть на равнине и в горах, прежде чем добраться до обоих фортов, охладили пыл многих флибустьеров. Но никто не помышлял об отступлении.
А когда доблестные их вожаки, вернувшись, отдали приказ о немедленном выступлении, все воспрянули духом: так безгранично они доверяли им.
— Смелей, моряки! — вскричал Олоннэ. — За этими стенами вас ждут такие сокровища, перед которыми меркнут богатства Маракайбо. И покажем нашим заклятым врагам, что флибустьеры непобедимы, как всегда!
Дав команду построиться в две колонны, Олоннэ обратился к каждому с призывом не отступать и приказал двинуться вперед.
Черный корсар вместе с Баском возглавил наиболее многочисленный отряд, в то время как Олоннэ с отрядом флибустьеров двинулся вдоль опушки, намереваясь пересечь затопленную равнину и незаметно подойти к фортам.
На них прибыли сто двадцать корсаров, возглавляемых Олоннэ и составлявших авангард флотилии, задавшейся целью овладеть Гибралтаром.
Знаменитый флибустьер был поражен, увидев перед собой корсара, которого он отнюдь не ожидал встретить так скоро. Он считал, что тот еще занят погоней за губернатором в бескрайних лесах и болотах континента, и совсем было потерял надежду видеть его с собой рядом во время взятия неприступной крепости.
Узнав о приключениях, выпавших на долю корсара и его друзей, он воскликнул:
— Да, кабальеро! Не везет тебе с этим проклятым стариком. Но не будь я Олоннэ, если на этот раз мы его не поймаем, ибо так зажмем Гибралтар в тиски, что ему из них не выбраться. Обещаю тебе, что мы его вздернем на рее твоего «Молниеносного»!
— Боюсь, Пьетро, что мы не найдем его в Гибралтаре, — ответил корсар. — Ему известно, что мы идем к городу с намерением взять его штурмом. Он знает, что я переверну весь город, лишь бы отомстить за моих бедных братьев. Вот почему я боюсь, что мы его там не найдем.
— Разве ты не видел, что их каравелла пошла на Гибралтар?
— Да, Пьетро, но ты знаешь, с каким хитрецом мы имеем дело. Позднее он мог переменить курс, чтобы миновать место, где наверняка угодил бы нам в руки.
— Это верно, — сказал Олоннэ, почесывая в затылке. — Этот проклятый герцог хитрее нас, и, может быть, он пройдет мимо Гибралтара, чтобы укрыться на восточном берегу озера. Говорят, у него есть родственники и богатые владения в Гондурасе, в Порто-Кавалло, и не исключено, что он попытается выйти из озера и укрыться в тех краях.
— Видишь, Пьетро, как фортуна покровительствует этому старику!
— Рано или поздно она устанет, кабальеро. Будь у меня уверенность, что он укрылся в Порто-Кавалло, я бы ни минуты не колебался и поплыл бы за ним в его логово. Этот город не мешает навестить, и я уверен, что все флибустьеры с Тортуги ринутся туда за мной, лишь бы наложить руки на несметные богатства этого города. Если мы не найдем губернатора в Гибралтаре, будем думать, что делать дальше. Я обещал тебе помочь, а ты знаешь, что Олоннэ никогда не изменял своему слову.
— Спасибо, я на тебя рассчитываю. Где мой «Молниеносный»?
— Я его послал вместе с двумя другими кораблями к выходу в залив, чтобы помешать испанским линейным кораблям напасть на нас с тыла.
— Сколько ты привел с собой людей?
— Сто двадцать, но сегодня вечером прибудет Баск и приведет еще четыреста человек, так что завтра утром мы пойдем на штурм Гибралтара.
— Ты рассчитываешь на успех?
— Да. Я уверен в успехе, хотя узнал, что у испанцев восемьсот человек и они будут защищаться до конца.
Кроме того, они завалили все горные дороги, ведущие к городу, и воздвигли новые укрепления. Так что предстоит разгрызть твердый орешек, и завтра мы многих недосчитаемся, но все же мы должны атаковать.
— Я готов следовать за тобой, Пьетро.
— Я и так рассчитывал на твое умение и отвагу, кабальеро. Поужинай со мной на моей посудине, а потом отдохни. Я думаю, тебе это полезно.
Корсар, едва державшийся на ногах от усталости, последовал за Олоннэ, в то время как высадившиеся на берегу флибустьеры располагались на опушке леса в ожидании Баска и его товарищей.
Остававшееся время, однако, не пропало даром, ибо большинство этих неутомимых людей сразу же отправились на разведку, чтобы подготовить неожиданное нападение на сильно укрепленную испанскую крепость. Смелые разведчики проникли довольно далеко, почти до самых неприступных фортов Гибралтара, и разузнали, как противник готовится к обороне. Некоторые из них, прикинувшись рыбаками, потерпевшими крушение, осмеливались даже вступать в разговоры с крестьянами.
Сведения, полученные в результате смелых набегов, оказались, однако, обескураживающими.
Повсюду были обнаружены насыпи, защищенные пушками, преграждавшими доступ к крепости. Обходные пути заграждал частокол, заваленный колючими сучьями. К тому же разведчики узнали, что комендант крепости, один из самых храбрых и отважных воинов, заставил солдат поклясться, что они скорее умрут, чем согласятся спустить флаг родины, развевающийся над крепостью.
От этих новостей тревога стала закрадываться в сердца даже самых бывалых корсаров. Многие стали опасаться, как бы задуманное предприятие не окончилось неудачей.
Однако Олоннэ, которому немедленно донесли о результатах разведки, нисколько не пал духом. Собрав вечером всех предводителей флибустьеров, он произнес знаменитую речь, сохраненную для нас историей и свидетельствующую, насколько он был уверен в себе и как полагался на своих корсаров.
— Завтра каждому, друзья, придется показать, на что он способен, — сказал он. — Проиграв сражение, мы лишимся всех наших богатств, стоивших нам немалого труда и крови. Мы побеждали куда более многочисленных врагов, чем те, которые заперлись в Гибралтаре, и завоюем там гораздо большие богатства. Смотрите на своего предводителя и следуйте его примеру!
В полночь с баркасов Микеле Баска сошло на берег еще около четырехсот человек.
К тому времени все флибустьеры Олоннэ уже снялись из лагеря, готовясь двинуться на Гибралтар, к фортам которого они хотели подойти к утру, чтобы не подвергаться опасностям ночного штурма.
Высадившись на берег, четыреста человек, приведенные Баском, присоединились к выстроившимся колоннам, и маленькое войско, возглавляемое тремя предводителями, тут же отправилось в путь через леса, оставив человек двадцать для охраны шлюпок.
Сытно поевшие и хорошо отдохнувшие Кармо и Ван Штиллер двинулись вслед за Черным корсаром, намереваясь участвовать в решающей схватке и в погоне за Ван Гульдом.
— Дружище Штиллер, — сказал весельчак флибустьер, — на этот раз, надеюсь, негодяй от нас не уйдет и мы доставим его капитану.
— После взятия бастионов, Кармо, надо будет поспешить в город, чтобы помешать ему скрыться. Я слышал, что капитан дал приказ пятидесяти флибустьерам немедленно вступить в лес, чтобы отрезать беглецам путь к отступлению.
— К тому же и каталонец не упустит его из виду.
— Ты думаешь, Ван Гульд уже в Гибралтаре?
— Я в этом уверен. Мы еще повстречаем этого дьявола, если он не погибнет в бою.
В этот миг кто-то похлопал Кармо по плечу, а знакомый голос произнес:
— Что верно, то верно, кум.
— Гляди-ка! Черный кум!.. — воскликнул Кармо. — Откуда ты взялся?
— Вот уже десять часов, как я разыскиваю вас; прямо с ног сбился, рыская по берегу. Правду говорят, будто старый губернатор брал вас в плен?
— Кто тебе сказал?
— Я слышал это от многих флибустьеров.
— Это правда, кум, но, как видишь, мы ускользнули из губернаторских лап с помощью одного благородного человека.
— Того кастильского дворянина, которого мы взяли в плен в доме нотариуса из Маракайбо?
— Да, кум. А что сталось с двумя ранеными, с которыми мы тебя оставили?
— Они умерли вчера поутру, — ответил африканец.
— Бедняги!.. А каталонец?..
— Сейчас он, должно быть, уже в Гибралтаре.
— Как ты думаешь, кум, жаркое нам предстоит дело?
— Боюсь, что многим не придется поужинать сегодня вечером. Комендант крепости будет защищаться до последнего, он приказал перерезать все пути, повсюду возведены укрепления.
— Но надеюсь, мы останемся в живых и поймаем Ван Гульда.
Тем временем четыре длинные колонны осторожно пробирались сквозь густой лес, окружавший в те времена Гибралтар. Впереди них шли небольшие отряды разведчиков, состоявшие в основном из буканиров.
Все знали, что испанцы, предупрежденные о приближении своих беспощадных врагов, готовились к встрече. Вероятнее всего, старый комендант расставил в лесу засады, чтобы уничтожить противника еще до того, как он попытается взять штурмом крепость.
Несколько выстрелов, донесшихся со стороны передовых отрядов, послужили колоннам предупреждением о том, что город уже близко.
Решив, что разведчики попали в засаду, Олоннэ, Черный корсар и Баск с сотней людей поспешили к ним на выручку, но скоро стало ясно, что это просто перестрелка между аванпостами, а не атака испанцев.
Видя, что его отряд обнаружен, Олоннэ приказал остановиться и дожидаться рассвета, чтобы выяснить, какими средствами защиты располагает противник и проходимы ли тропы, поскольку почва под ногами начинала становиться топкой.
Справа возвышался лесистый холм. Олоннэ и Черный корсар поспешили взобраться на него, уверенные, что оттуда легко обозреть окрестности.
Когда они добрались до вершины, начинало уже светать.
Бледное небо над восточным краем озера быстро розовело, алая заря отражалась в воде, предвещая прекрасный день.
Взгляды Олоннэ и Черного корсара сразу приковала к себе большая гора, на которой возвышались два форта с зубчатыми стенами и развевавшимся испанским флагом. За ними виднелись белые домики под черепичными крышами и сады.
Олоннэ нахмурился.
— Не будь я Олоннэ, — воскликнул он, — если нам не придется попотеть, штурмуя эти бастионы без пушек и лестниц! Тут придется проявить всю нашу сноровку, или нам так надают по шее, что мы надолго забудем, как досаждать испанцам!
— Тем более, что обходной путь по горам отрезан, Пьетро, — сказал корсар. — Испанцы его завалили, и нам ничего другого не остается, как брать под огнем пушек эти укрепления.
— А ты видишь болото, через которое нашим людям придется настилать мостки?
— Да, Пьетро.
— Если бы можно было обойти его и выйти на равнину! Но что такое?.. Ее, видать, затопили. Смотри, как быстро поднимается вода.
— Да, Пьетро,,комендант крепости отнюдь не новичок в военном деле и применяет все военные хитрости.
— Оно и видно.
— Что будем делать?
— Будь что будет, кабальеро. Разве позволительно нам отступать? Никто не станет больше верить в Олоннэ, в Черного корсара, в Микеле Баска.
— Да, Пьетро! И к тому же не будем забывать, что в неприятельском стане находится мой смертельный враг.
— Да, я тоже горю желанием добраться до него. Тебе и Баску поручается самое трудное дело: вместе с остальными флибустьерами перейти болото и выйти на врага со стороны гор. Я же пройду по самому краю болота и за деревьями незаметно проберусь к стенам первого форта.
— А как же ты обойдешься без лестниц?
— Я кое-что придумал. Отвлекай испанцев, а остальное предоставь мне, и я буду не я, если через три часа Гибралтар не будет в наших руках. Обнимемся, кабальеро, на прощанье. Как знать, увидимся ли…
Оба славных флибустьера крепко обнялись и, озаряемые лучами восходящего солнца, быстро спустились с холма.
Флибустьеры тем временем расположились на отдых на опушке леса, не доходя до болота, помешавшего их продвижению вперед. Напротив них на небольшом холме виднелся редут, защищенный двумя пушками.
Кармо и Ван Штиллер с несколькими флибустьерами попробовали пройти по болоту, но вскоре убедились, что это опасно. Ноги увязали в трясине, угрожавшей поглотить всякого, кто осмеливался ступить в нее.
Неожиданно возникшее болото, казавшееся непроходимым, и препятствия, которые им предстояло преодолеть на равнине и в горах, прежде чем добраться до обоих фортов, охладили пыл многих флибустьеров. Но никто не помышлял об отступлении.
А когда доблестные их вожаки, вернувшись, отдали приказ о немедленном выступлении, все воспрянули духом: так безгранично они доверяли им.
— Смелей, моряки! — вскричал Олоннэ. — За этими стенами вас ждут такие сокровища, перед которыми меркнут богатства Маракайбо. И покажем нашим заклятым врагам, что флибустьеры непобедимы, как всегда!
Дав команду построиться в две колонны, Олоннэ обратился к каждому с призывом не отступать и приказал двинуться вперед.
Черный корсар вместе с Баском возглавил наиболее многочисленный отряд, в то время как Олоннэ с отрядом флибустьеров двинулся вдоль опушки, намереваясь пересечь затопленную равнину и незаметно подойти к фортам.
Глава XXXV. ВЗЯТИЕ ГИБРАЛТАРА
Отряд, который Черный корсар и Баск должны были повести через простреливаемое батареей болото, состоял из трехсот восьмидесяти флибустьеров, вооруженных короткими саблями. Лишь у немногих были пистолеты с небольшим запасом пуль. Решено было не брать с собой аркебуз, так как пользы от них при взятии бастионов было мало и к тому же они мешали в рукопашных схватках.
Отряд был невелик, но все были полны решимости с сокрушительной яростью обрушиться на любое препятствие и выйти победителями из любого испытания. Каждый захватил с собой по вязанке хвороста и сучьев, чтобы пройти по ним через болото.
Едва они приблизились к краю обширной топи, как испанская батарея, находившаяся на противоположной стороне, озарилась огнем, изрыгнув из стволов ураган картечи.
Это было серьезное предостережение, но и это не остановило бесстрашных мореходов.
Из уст Черного корсара вырвался воинственный клич:
— Вперед, морские волки!..
Флибустьеры под градом картечи устремились к болоту. Они прокладывали себе путь, бросая под ноги хворост и сучья и не обращая внимания на огонь вражеской батареи, стрелявшей все чаще и чаще, поднимая повсюду фонтаны воды и грязи.
Чем больше флибустьеры удалялись от опушки леса, тем опаснее становился их переход через болото.
Флибустьеры никак не могли уместиться на узкой тропе из сучьев.
По обеим сторонам от нее люди падали в трясину, увязая по пояс, не в состоянии выбраться из нее без помощи товарищей. В довершение несчастья, принесенного хвороста не хватило, чтобы пересечь все болото.
Не обращая внимания на огонь батареи, смельчаки погрузились по горло в грязь, собирали уже использованный хворост и переносили его вперед. Это был не только изнурительный, но и опасный труд: при малейшей неосторожности флибустьеров ожидала смерть в трясине.
Огонь противника тем временем нарастал. Поднимая тысячи брызг, картечь со свистом прошивала тростник. Она косила ряды нападавших, которые ничем не могли ответить, имея в своем распоряжении лишь пистолеты, пригодные для стрельбы на близком расстоянии.
Во всей этой сутолоке только Черный корсар да Баск сохраняли полную невозмутимость. Своим примером они воодушевляли робких, ободряли раненых, поторапливали подносчиков хвороста и показывали места, где тростник рос погуще, стараясь спасти своих людей от губительного огня батареи.
Флибустьеры, хотя и сомневались в успехе нелегкого предприятия, все же не падали духом и старались изо всех сил, будучи уверены, что, преодолев болото, они быстро смогут справиться с батареей.
Картечь, однако, не щадила тех, кто был в первых рядах. Двенадцать корсаров, сраженных насмерть, ушли под воду, не менее двадцати раненых барахтались в грязи, цепляясь за ветви и хворост, и все же отчаянные храбрецы не жаловались. Напротив, они торопили товарищей, отказывались от их помощи и все время побуждали их идти вперед.
— Смелей, друзья! — яростно кричали они. — Задайте им жару!
Упорство рядовых, отвага и доблесть предводителей должны были в конце концов смести все преграды и сломить сопротивление врагов.
После многих потерь флибустьеры преодолели наконец последний участок болота и вышли на твердую землю. Перестроить свои ряды и вихрем броситься на штурм батареи было для них делом одной минуты.
Никто не мог бы устоять перед этими людьми, жаждавшими мщения; ни одна самая сильная батарея в мире, как бы яростно она ни защищалась, не выдержала бы их напора.
Размахивая саблями и пистолетами, корсары ворвались на валы редута.
Картечью смело первых, но остальные в ярости штурмовали стену, убивая канониров у пушек и изрубая в куски караульных, несмотря на их отчаянное сопротивление.
И вот громкий победный клич возвестил отрядам Олоннэ, что первое и, пожалуй, самое трудное препятствие взято.
Радость их, однако, длилась не долго. Корсар и Баск, поспешившие спуститься в долину, чтобы разведать обстановку, сразу же убедились, что новое препятствие преграждает им путь через горы.
За маленькой рощей они увидали высоко развевающийся испанский флаг, свидетельствовавший о том, что перед ними еще один редут.
— Клянусь жизнью моих басков! — вскричал разъяренный Микеле. — Еще один крепкий орешек!.. Этот проклятый комендант Гибралтара решил нас в гроб загнать! Что скажете, кабальеро?
— Думаю, что пути к отступлению нет.
— Но мы и так понесли огромные потери.
— Знаю.
— И наши люди выбились из сил.
— Дадим им немного отдохнуть, а потом придется штурмовать и эту батарею.
— Ты думаешь, это батарея?
— Пожалуй, да.
— Интересно, удалось ли Олоннэ добраться до фортов?..
— Раз со стороны гор не донеслось ни единого выстрела, значит, ему удалось беспрепятственно добраться до леса.
— Везет же этому человеку!..
— Надеюсь, и нам повезет, Микеле.
— Как будем действовать?
— Давай пошлем кого-нибудь на разведку в лес.
Поднявшись снова на холм перед рощей, корсары поручили нескольким смельчакам подобраться поближе к батарее.
Пока разведчики двигались к лесу в сопровождении отряда буканиров, следовавших за ними на небольшом расстоянии, прикрывая их от засады, Черный корсар и Баск велели набросать еще хвороста и валежника, устроив дорогу, по которой можно было перенести раненых обратно через болото, чтобы не подвергать их опасности в случае вынужденного отхода.
Едва они кончили делать новый настил из сучьев и валежника, как появились разведчики и буканиры.
Принесенные ими известия были малоутешительными.
В лесу испанцев не оказалось, но в долине разведчики обнаружили мощную заставу из многочисленного гарнизона, вооруженного множеством пушек. Флибустьерам пришлось бы идти напролом, если они хотели пробиться к горной дороге. Не было никаких известий об Олоннэ и его отрядах: ни один выстрел не выдавал его присутствия.
— В путь, морские волки!.. — воскликнул корсар, обнажая шпагу. — Если мы одолели первую преграду, то не отступим и перед второй.
Корсары, сгоравшие от нетерпения поскорей добраться до фортов Гибралтара, не заставили дважды повторять приказание. Оставив заслон для охраны раненых, они вошли в лес и решительно зашагали вперед, стремясь врасплох нагрянуть на врага.
Переход через лес обошелся без осложнений, поскольку никто не оказал им сопротивления, но стоило флибустьерам выйти на равнину, как они остановились в нерешительности — настолько мощной казалась преграда, воздвигнутая врагами. Это был настоящий укрепленный лагерь, обнесенный валами, частоколом и насыпью, из-за стен которого торчали восемь орудийных стволов, готовых изрыгнуть на нападающих ураган картечи.
Черный корсар и Баск пришли в замешательство.
— На этот орешек нужны крепкие зубы, — сказал Микеле корсару. — Под огнем этих пушек не легко будет перейти равнину.
— И все же нам ничего другого не остается, особенно если Олоннэ добрался уже до фортов. Как бы он не подумал, что мы струсили, Микеле.
— Была бы у нас хотя бы одна пушка…
— Ты же знаешь, что испанцы наглухо приковали пушки, которые мы взяли на батарее. Вперед, на штурм!..
Не глядя, следуют ли за ним люди, отважный корсар бросился на равнину и, размахивая шпагой, устремился к редуту.
Флибустьеры вначале не знали, что им предпринять, но, увидев, что за корсаром бросились также Баск, Ван Штиллер, Кармо и африканец, они с громкими криками ринулись вперед.
Подпустив их на близкое расстояние, испанцы открыли огонь.
Результат первого залпа картечью был страшен. Бежавшие впереди корсары были опрокинуты, остальные в смятении и растерянности бросились назад, не обращая внимания на призывы своих предводителей.
Небольшая группа атакующих пыталась еще перестроиться, но второй залп заставил их присоединиться к отступавшим, в беспорядке бежавшим к лесу и дальше через болото.
Черный корсар, однако, не последовал за ними. Собрав двенадцать флибустьеров, среди которых оказались Кармо, Ван Штиллер и африканец, он под прикрытием кустов, росших по краям долины, сумел выйти за пределы досягаемости батареи и успешно добрался до подножия гор.
Не успел он войти в лес, как сверху, со стороны фортов Гибралтара, послышался грохот тяжелых орудий и громкое «ура» флибустьеров.
— Друзья!.. — крикнул он. — Олоннэ готовится к штурму города. Вперед, мои смельчаки!..
— Ну и потеха нам предстоит, — сказал Кармо. — Надеюсь, дела там пойдут лучше.
Несмотря на смертельную усталость, все дружно лезли в гору, с трудом прокладывая путь среди колючих зарослей. На вершине тем временем продолжали яростно грохотать тяжелые орудия. Испанцы, видимо, обнаружили отряды Олоннэ и готовились к отчаянной борьбе.
На залпы пушек флибустьеры знаменитого корсара отзывались оглушительными криками, стараясь создать видимость, что их гораздо больше, чем на самом деле.
Тяжелые ядра долетали до самых далеких мест, вплоть до подножия горы. Завершив свой полет, эти огромные железные болванки с ужасным грохотом шлепались о землю, выворачивая с корнем вековые деревья.
.Черный корсар и его друзья торопились добраться до Олоннэ еще до того, как тот начнет штурм вражеских фортов. Обнаружив небольшую тропинку среди деревьев, они меньше чем за полчаса добрались до вершины, где встретили арьергардные части Олоннэ.
— Где ваш начальник? — спросил Черный корсар.
— На опушке, — ответили флибустьеры.
— Атака началась?
— Нет, он ждет удобного момента, чтобы вывести нас из леса.
— Отведите меня к нему.
Два флибустьера оставили свой отряд и, проведя корсара через густой кустарник, вывели его туда, где находился Олоннэ со своими помощниками.
— Клянусь преисподней, — воскликнул весело флибустьер, — ты подоспел вовремя со своими людьми!
— Их не так уж много, Пьетро, — ответил корсар. — Всего лишь двенадцать человек.
— Двенадцать!.. А остальные? — спросил, бледнея, флибустьер.
— Мы понесли большие потери, и наших отбросили в болото.
— Гром и молния! А я рассчитывал на них…
— Возможно, они вновь попытались взять вторую батарею или нашли обходный путь. Я только что слышал, как снова грохочут пушки в долине.
— Ладно, начнем пока штурм самого большого форта.
— А как мы до него доберемся? Ведь у тебя нет лестниц.
— Верно, но я надеюсь выманить испанцев наружу.
— Каким образом?
— Разыграем перед ними сцену панического бегства. Мои люди уже предупреждены.
— Тогда не будем терять времени.
— Флибустьеры Тортуги! — вскричал Олоннэ. — В атаку!..
Отряды корсаров, затаившиеся меж кустов и деревьев, чтобы как-то укрыться от смертоносных залпов вражеской артиллерии, по команде своего предводителя устремились к площадке перед фортом.
Олоннэ и Черный корсар возглавили нападавших, заставляя их бежать бегом, чтобы уменьшить потери.
При виде и'х с ближайшего форта — самого важного и лучше всех вооруженного
— открыли огонь картечью, пытаясь удержать площадку.
Несмотря на большие потери, корсары мигом добрались до стен и башен крепости. Кое-кто попытался влезть наверх по эскарпам, другие открыли огонь из пистолетов, чтобы отогнать испанцев от амбразур. Некоторым смельчакам удалось, преодолевая отчаянное сопротивление гарнизона, взобраться довольно высоко, но тут раздался громовой голос Олоннэ:
— Морские волки!.. Все назад!..
Корсары, которые из-за отсутствия лестниц и упорного сопротивления испанцев ничего не добились, охотно бросили бесполезную затею и поспешно побежали к ближайшему лесу, не выпуская из рук оружие.
Вместо того чтобы расстрелять бегущих из пушек, защитники форта быстро опустили подъемные мосты и, надеясь на легкую победу, опрометчиво высыпали в поле, чтобы добить отступающего врага. Этого только и ждал Олоннэ.
Заметив, что испанцы бросились за ними в погоню, корсары повернули назад и яростно набросились на врага.
Испанцы, не ожидавшие такого оборота дела, были застигнуты врасплох и стали беспорядочно отступать, но затем остановились, боясь, что флибустьеры воспользуются их бегством, чтобы ворваться в крепость.
Отряд был невелик, но все были полны решимости с сокрушительной яростью обрушиться на любое препятствие и выйти победителями из любого испытания. Каждый захватил с собой по вязанке хвороста и сучьев, чтобы пройти по ним через болото.
Едва они приблизились к краю обширной топи, как испанская батарея, находившаяся на противоположной стороне, озарилась огнем, изрыгнув из стволов ураган картечи.
Это было серьезное предостережение, но и это не остановило бесстрашных мореходов.
Из уст Черного корсара вырвался воинственный клич:
— Вперед, морские волки!..
Флибустьеры под градом картечи устремились к болоту. Они прокладывали себе путь, бросая под ноги хворост и сучья и не обращая внимания на огонь вражеской батареи, стрелявшей все чаще и чаще, поднимая повсюду фонтаны воды и грязи.
Чем больше флибустьеры удалялись от опушки леса, тем опаснее становился их переход через болото.
Флибустьеры никак не могли уместиться на узкой тропе из сучьев.
По обеим сторонам от нее люди падали в трясину, увязая по пояс, не в состоянии выбраться из нее без помощи товарищей. В довершение несчастья, принесенного хвороста не хватило, чтобы пересечь все болото.
Не обращая внимания на огонь батареи, смельчаки погрузились по горло в грязь, собирали уже использованный хворост и переносили его вперед. Это был не только изнурительный, но и опасный труд: при малейшей неосторожности флибустьеров ожидала смерть в трясине.
Огонь противника тем временем нарастал. Поднимая тысячи брызг, картечь со свистом прошивала тростник. Она косила ряды нападавших, которые ничем не могли ответить, имея в своем распоряжении лишь пистолеты, пригодные для стрельбы на близком расстоянии.
Во всей этой сутолоке только Черный корсар да Баск сохраняли полную невозмутимость. Своим примером они воодушевляли робких, ободряли раненых, поторапливали подносчиков хвороста и показывали места, где тростник рос погуще, стараясь спасти своих людей от губительного огня батареи.
Флибустьеры, хотя и сомневались в успехе нелегкого предприятия, все же не падали духом и старались изо всех сил, будучи уверены, что, преодолев болото, они быстро смогут справиться с батареей.
Картечь, однако, не щадила тех, кто был в первых рядах. Двенадцать корсаров, сраженных насмерть, ушли под воду, не менее двадцати раненых барахтались в грязи, цепляясь за ветви и хворост, и все же отчаянные храбрецы не жаловались. Напротив, они торопили товарищей, отказывались от их помощи и все время побуждали их идти вперед.
— Смелей, друзья! — яростно кричали они. — Задайте им жару!
Упорство рядовых, отвага и доблесть предводителей должны были в конце концов смести все преграды и сломить сопротивление врагов.
После многих потерь флибустьеры преодолели наконец последний участок болота и вышли на твердую землю. Перестроить свои ряды и вихрем броситься на штурм батареи было для них делом одной минуты.
Никто не мог бы устоять перед этими людьми, жаждавшими мщения; ни одна самая сильная батарея в мире, как бы яростно она ни защищалась, не выдержала бы их напора.
Размахивая саблями и пистолетами, корсары ворвались на валы редута.
Картечью смело первых, но остальные в ярости штурмовали стену, убивая канониров у пушек и изрубая в куски караульных, несмотря на их отчаянное сопротивление.
И вот громкий победный клич возвестил отрядам Олоннэ, что первое и, пожалуй, самое трудное препятствие взято.
Радость их, однако, длилась не долго. Корсар и Баск, поспешившие спуститься в долину, чтобы разведать обстановку, сразу же убедились, что новое препятствие преграждает им путь через горы.
За маленькой рощей они увидали высоко развевающийся испанский флаг, свидетельствовавший о том, что перед ними еще один редут.
— Клянусь жизнью моих басков! — вскричал разъяренный Микеле. — Еще один крепкий орешек!.. Этот проклятый комендант Гибралтара решил нас в гроб загнать! Что скажете, кабальеро?
— Думаю, что пути к отступлению нет.
— Но мы и так понесли огромные потери.
— Знаю.
— И наши люди выбились из сил.
— Дадим им немного отдохнуть, а потом придется штурмовать и эту батарею.
— Ты думаешь, это батарея?
— Пожалуй, да.
— Интересно, удалось ли Олоннэ добраться до фортов?..
— Раз со стороны гор не донеслось ни единого выстрела, значит, ему удалось беспрепятственно добраться до леса.
— Везет же этому человеку!..
— Надеюсь, и нам повезет, Микеле.
— Как будем действовать?
— Давай пошлем кого-нибудь на разведку в лес.
Поднявшись снова на холм перед рощей, корсары поручили нескольким смельчакам подобраться поближе к батарее.
Пока разведчики двигались к лесу в сопровождении отряда буканиров, следовавших за ними на небольшом расстоянии, прикрывая их от засады, Черный корсар и Баск велели набросать еще хвороста и валежника, устроив дорогу, по которой можно было перенести раненых обратно через болото, чтобы не подвергать их опасности в случае вынужденного отхода.
Едва они кончили делать новый настил из сучьев и валежника, как появились разведчики и буканиры.
Принесенные ими известия были малоутешительными.
В лесу испанцев не оказалось, но в долине разведчики обнаружили мощную заставу из многочисленного гарнизона, вооруженного множеством пушек. Флибустьерам пришлось бы идти напролом, если они хотели пробиться к горной дороге. Не было никаких известий об Олоннэ и его отрядах: ни один выстрел не выдавал его присутствия.
— В путь, морские волки!.. — воскликнул корсар, обнажая шпагу. — Если мы одолели первую преграду, то не отступим и перед второй.
Корсары, сгоравшие от нетерпения поскорей добраться до фортов Гибралтара, не заставили дважды повторять приказание. Оставив заслон для охраны раненых, они вошли в лес и решительно зашагали вперед, стремясь врасплох нагрянуть на врага.
Переход через лес обошелся без осложнений, поскольку никто не оказал им сопротивления, но стоило флибустьерам выйти на равнину, как они остановились в нерешительности — настолько мощной казалась преграда, воздвигнутая врагами. Это был настоящий укрепленный лагерь, обнесенный валами, частоколом и насыпью, из-за стен которого торчали восемь орудийных стволов, готовых изрыгнуть на нападающих ураган картечи.
Черный корсар и Баск пришли в замешательство.
— На этот орешек нужны крепкие зубы, — сказал Микеле корсару. — Под огнем этих пушек не легко будет перейти равнину.
— И все же нам ничего другого не остается, особенно если Олоннэ добрался уже до фортов. Как бы он не подумал, что мы струсили, Микеле.
— Была бы у нас хотя бы одна пушка…
— Ты же знаешь, что испанцы наглухо приковали пушки, которые мы взяли на батарее. Вперед, на штурм!..
Не глядя, следуют ли за ним люди, отважный корсар бросился на равнину и, размахивая шпагой, устремился к редуту.
Флибустьеры вначале не знали, что им предпринять, но, увидев, что за корсаром бросились также Баск, Ван Штиллер, Кармо и африканец, они с громкими криками ринулись вперед.
Подпустив их на близкое расстояние, испанцы открыли огонь.
Результат первого залпа картечью был страшен. Бежавшие впереди корсары были опрокинуты, остальные в смятении и растерянности бросились назад, не обращая внимания на призывы своих предводителей.
Небольшая группа атакующих пыталась еще перестроиться, но второй залп заставил их присоединиться к отступавшим, в беспорядке бежавшим к лесу и дальше через болото.
Черный корсар, однако, не последовал за ними. Собрав двенадцать флибустьеров, среди которых оказались Кармо, Ван Штиллер и африканец, он под прикрытием кустов, росших по краям долины, сумел выйти за пределы досягаемости батареи и успешно добрался до подножия гор.
Не успел он войти в лес, как сверху, со стороны фортов Гибралтара, послышался грохот тяжелых орудий и громкое «ура» флибустьеров.
— Друзья!.. — крикнул он. — Олоннэ готовится к штурму города. Вперед, мои смельчаки!..
— Ну и потеха нам предстоит, — сказал Кармо. — Надеюсь, дела там пойдут лучше.
Несмотря на смертельную усталость, все дружно лезли в гору, с трудом прокладывая путь среди колючих зарослей. На вершине тем временем продолжали яростно грохотать тяжелые орудия. Испанцы, видимо, обнаружили отряды Олоннэ и готовились к отчаянной борьбе.
На залпы пушек флибустьеры знаменитого корсара отзывались оглушительными криками, стараясь создать видимость, что их гораздо больше, чем на самом деле.
Тяжелые ядра долетали до самых далеких мест, вплоть до подножия горы. Завершив свой полет, эти огромные железные болванки с ужасным грохотом шлепались о землю, выворачивая с корнем вековые деревья.
.Черный корсар и его друзья торопились добраться до Олоннэ еще до того, как тот начнет штурм вражеских фортов. Обнаружив небольшую тропинку среди деревьев, они меньше чем за полчаса добрались до вершины, где встретили арьергардные части Олоннэ.
— Где ваш начальник? — спросил Черный корсар.
— На опушке, — ответили флибустьеры.
— Атака началась?
— Нет, он ждет удобного момента, чтобы вывести нас из леса.
— Отведите меня к нему.
Два флибустьера оставили свой отряд и, проведя корсара через густой кустарник, вывели его туда, где находился Олоннэ со своими помощниками.
— Клянусь преисподней, — воскликнул весело флибустьер, — ты подоспел вовремя со своими людьми!
— Их не так уж много, Пьетро, — ответил корсар. — Всего лишь двенадцать человек.
— Двенадцать!.. А остальные? — спросил, бледнея, флибустьер.
— Мы понесли большие потери, и наших отбросили в болото.
— Гром и молния! А я рассчитывал на них…
— Возможно, они вновь попытались взять вторую батарею или нашли обходный путь. Я только что слышал, как снова грохочут пушки в долине.
— Ладно, начнем пока штурм самого большого форта.
— А как мы до него доберемся? Ведь у тебя нет лестниц.
— Верно, но я надеюсь выманить испанцев наружу.
— Каким образом?
— Разыграем перед ними сцену панического бегства. Мои люди уже предупреждены.
— Тогда не будем терять времени.
— Флибустьеры Тортуги! — вскричал Олоннэ. — В атаку!..
Отряды корсаров, затаившиеся меж кустов и деревьев, чтобы как-то укрыться от смертоносных залпов вражеской артиллерии, по команде своего предводителя устремились к площадке перед фортом.
Олоннэ и Черный корсар возглавили нападавших, заставляя их бежать бегом, чтобы уменьшить потери.
При виде и'х с ближайшего форта — самого важного и лучше всех вооруженного
— открыли огонь картечью, пытаясь удержать площадку.
Несмотря на большие потери, корсары мигом добрались до стен и башен крепости. Кое-кто попытался влезть наверх по эскарпам, другие открыли огонь из пистолетов, чтобы отогнать испанцев от амбразур. Некоторым смельчакам удалось, преодолевая отчаянное сопротивление гарнизона, взобраться довольно высоко, но тут раздался громовой голос Олоннэ:
— Морские волки!.. Все назад!..
Корсары, которые из-за отсутствия лестниц и упорного сопротивления испанцев ничего не добились, охотно бросили бесполезную затею и поспешно побежали к ближайшему лесу, не выпуская из рук оружие.
Вместо того чтобы расстрелять бегущих из пушек, защитники форта быстро опустили подъемные мосты и, надеясь на легкую победу, опрометчиво высыпали в поле, чтобы добить отступающего врага. Этого только и ждал Олоннэ.
Заметив, что испанцы бросились за ними в погоню, корсары повернули назад и яростно набросились на врага.
Испанцы, не ожидавшие такого оборота дела, были застигнуты врасплох и стали беспорядочно отступать, но затем остановились, боясь, что флибустьеры воспользуются их бегством, чтобы ворваться в крепость.