- Мы американские граждане, - встрял Дамбер, - нас нельзя пытать.
- Заткнись, Дамбер, - посоветовал Грин. - Ты что, не понял, с кем мы имеем дело?
- Вы сказали - Дамбер?[2] - Граф засмеялся. - Хорошее прозвище, наверное, соответствует.
- Да, соответствует, - кивнул Грин, который уже понял, что нужно рассказывать все, иначе будет плохо. - Он смелый парень, но действительно - Дамбер.
- Придержи язык, Грин, - угрожающе произнес Дамбер и пошевелил плечами, - иначе я тебе башку оторву, козел!
- Тихо, тихо, - ласково сказал Граф и направил на Дамбера пистолет, - а то получится так, что обратно в Штаты Грин полетит один.
Дамбер выругался и снова откинулся на спинку дивана, многообещающе глядя на Грина.
- А насчет того, что вас нельзя пытать, - Граф усмехнулся, - так ведь мы, русские - и не европейцы, и не азиаты. Мы и то и другое, так что вспомните лучше, как в Ираке местные ребята вашим головы отрезают. Тут ведь то же самое сделать могут. Так что там ваш уважаемый Майкл Шервуд?
- Я пить хочу, - ответил Грин.
- О, простите, - Граф повернулся к Боярину. - Молодой человек, принесите американским ребятам пива, а то действительно неудобно получается.
Боярин отправился на кухню, а Граф, допив свое пиво, сказал:
- Мы хоть и дикие русские, но все же гостеприимство нам не чуждо. Сейчас будет пиво.
- А закурить можно? - слегка осмелел Грин.
- И закурить можно, - благодушно ответил Граф, продолжая поигрывать пистолетом. - А вы, Дамбер, не дуйтесь, как девушка. Тут ведь ничего личного, только бизнес. И мы вам не враги, поверьте мне. Просто вы пришли на мою территорию делать свои дела, а это, сами понимаете, некоторое нарушение. Вот и нужно разобраться.
- Разобраться… - хмыкнул Дамбер. - Знаю я такие разборки. Шервуд тоже вот так с одним разбирался. Ласковый такой, вопросы задает, а потом - бац из "магнума" в башку, и все разговоры.
- И так бывает, - кивнул Граф, - это уж от вас самих зависит. А Шервуд, значит, крутой парень?
- Круче не бывает, - уверенно ответил Дамбер.
- Ну уж! - усмехнулся Граф. - Однако вот ваше пиво.
Боярин оделил американцев двумя открытыми бутылками пива и поставил на принесенную из кухни табуретку пепельницу.
- Я спросил про Майкла Шервуда, - напомнил Граф.
- Да, - ответил Грин и рыгнул. - Простите, пиво… Так вот, Майкл Шервуд, он из эмигрантов. Второе поколение. Его отец был русским гангстером, и во время войны его призвали в армию. Не знаю уж, как он не смог откупиться… А на фронте он попал в плен к немцам и, когда американцы освободили их…
Граф остановил его жестом и удивленно повернулся к Желваку.
- Вы слышите, что он говорит? - спросил он. - Хотя простите…
Он перевел сказанное Грином, и на лице Желвака появилось выражение озадаченности.
- Да… - задумчиво сказал он, - слово в слово то, что вы рассказывали мне.
- Вот именно. Интересно… Очень даже интересно…
- Продолжайте, - сказал Граф Грину, - и не торопитесь. Вы говорите очень интересные и важные вещи.
Грин закурил и продолжил рассказ.
- В общем, его отец приехал в Штаты, получил гражданство, а потом родился Майкл. Ну и тоже стал гангстером. А дальше все ясно. Вы сами понимаете, что это за бизнес.
- Значит, гангстером…
Граф посмотрел на пистолет, потом на Грина, и тот съежился.
Однако Граф поставил пистолет на предохранитель и убрал его под мышку.
- Вам никогда не говорили, что вы счастливый человек? - спросил он.
- Ну, говорили… - Грин проводил пистолет взглядом и облегченно вздохнул. - Да только это было давно, и тот, кто сказал мне это, через полчаса ободрал меня как липку. Мы в карты играли.
- Ну мы с вами в карты не играем, так что обдирать я вас не буду.
Граф повернулся к Желваку и сказал:
- Дело принимает очень интересный оборот. Потом я расскажу вам, а сейчас…
Он посмотрел на Грина и улыбнулся.
- Я принял решение. Вы будете свободны и сможете катить в свою Америку. Но… Но сначала вы вызовете сюда Майкла Шервуда. Если он не приедет, тогда… Тогда, как сказал мистер Дамбер, - бац из пушки в голову, и на помойку. Так что говорите ему все, что угодно, но чтобы он был здесь. Скажите, что ему не видать медальона, если он не объявится лично. Иначе…
И Граф похлопал себя по пиджаку в том месте, где был пистолет.
- И еще. Чтобы вы не чувствовали себя предателями, даю слово, что я не собираюсь захватывать Шервуда в плен. Наоборот, я встречу его, как посла дружественной державы. Но не забывайте - если он не приедет, вам крышка.
Он встал и, посмотрев на Желвака, сказал:
- Пошли, Николай Иваныч, на сегодня все. Желвак был удивлен, но тоже встал и, пожав плечами, ответил:
- Пошли, так пошли.
Граф повернулся в Боярину и приказал:
- Кормить, поить, все вежливо, но глаз не спускать. И объясните им, как позвонить в Америку. Сегодня же. А если они начнут буянить - усмирить любыми способами. В крайнем случае можете убить.
Выйдя на улицу, Граф потянулся и сказал:
- Интересно…
- А зачем вам этот Шервуд, Константин Эдуардович? - поинтересовался Желвак.
- Э-э-э… Не скажу, - хитро прищурился Граф, - иначе сюрприза не будет. А может быть, это и пустышка. Так что раньше времени даже не спрашивайте, Николай Иванович, боюсь сглазить. - Он достал из кармана брелок с ключами от машины и сказал: - А теперь поехали. Поговорить еще нужно. О делах наших скорбных…
Глава 4
Было тихо, и он, осторожно открыв дверь в комнату, увидел Лину, которая спала на диване, положив голову на свернутое покрывало. Ее рука была откинута в сторону, и пальцы, согнутые к ладони, слабо шевелились.
Артур нежно улыбнулся и подумал - наверное вам, Лина, снятся сокровища медальона. А вы, стало быть, перебираете горстями золото-брильянты. А может быть, наоборот - чешете за ухом большую мохнатую собаку. Таким, как вы, должны сниться добрые мохнатые собаки… Рыжие.
Пройдя на цыпочках в просторную кухню, Артур зажег газ и поставил чайник. Потом он плотно закрыл дверь и, пустив в раковину воду самой тоненькой струйкой, чтобы не разбудить Лину плеском, тщательно вымыл лицо и руки. Вытираясь, он собрался уже довольно крякнуть и воскликнуть: "Эх, хорошо!", как делал обычно в своей холостяцкой жизни, но вовремя спохватился и, покосившись на дверь, молча улыбнулся.
Чайник закипел, и Артур, насыпав заварки в старый, но любимый фаянсовый чайник со слегка отбитым носиком, налил в него кипятка, затем плотно укутал кухонным полотенцем и отодвинул, освободив место на столе для остальных чайных принадлежностей.
А из соответствующих чаю продуктов Артур имел малиновое варенье, мед в классическом горшочке, на котором было написано "Красная Шапочка", мяту в стеклянной банке с плотно притертой крышкой, маковые сухарики, а также икру красную, икру черную, самодельный печеночный паштет, над которым он потрудился лично, и остаток торта "Наполеон", сделанного одной талантливой старушкой из соседнего подъезда, которая всю жизнь посвятила домашней выпечке.
Расставив все это в некоем подобии геометрического порядка, Артур придирчиво осмотрел стол, остался вполне удовлетворен и повернулся к двери, собираясь пойти в комнату и разбудить Лину к чаю. Но сделать этого не удалось: он неожиданно увидел, что она стоит в проеме двери, прислонившись в косяку.
- Экая вы бесшумная, - удивленно сказал Артур, - прямо как ниндзя! Я даже ничего не услышал.
- А вот такая я… - сонно ответила Лина и зевнула, прикрыв рот рукой. - А у вас, я вижу, уже чай готов.
- Готов, - кивнул Артур, - и поэтому прошу вас к столу. Простите, что накрыл в кухне, но я так привык…
- Я тоже, - сказала Лина, - да и кухня у вас побольше, чем гостиные в некоторых квартирах.
- Пожалуй, - согласился Артур, обладатель кухни площадью двадцать шесть квадратных метров, - тут я вам возразить не могу.
- И не возражайте. А лучше дайте мне полотенце и новую зубную щетку.
- Слушаюсь, моя госпожа, - ответил Артур и немедленно принес из комнаты новое, упакованное в прозрачный пластик большое махровое полотенце с розами, запечатанную зубную щетку и свежий тюбик пасты "Супер - дент".
И полотенце, и щетку, и еще некоторые гигиенические аксессуары он купил накануне, справедливо рассудив, что рано или поздно Лина окажется в его берлоге и эти вещи будут обязательно востребованы.
- А вы предусмотрительны, - улыбнулась Лина и исчезла в ванной.
Артур снял с заварочного чайника полотенце и, подумав, принес из комнаты тяжелый старинный канделябр с пятью свечами. Поставив его на стол, он зажег свечи и погасил электрический свет. Кухня сразу наполнилась мягким светом живого огня и стала уютной. Артур довольно усмехнулся, и в это время из ванной вышла посвежевшая Лина.
Увидев свечи, она всплеснула руками и воскликнула:
- Как здорово! А я только что умывалась и думала о вечере при свечах. Выхожу, и вот тебе - уже готово! Слушайте, Артур, вы меня пугаете. Вы что, читаете мысли? Это меня беспокоит. Я имею право на собственные тайны.
- Ну, я всего лишь иногда угадываю желания, - развел руками Артур, - а насчет чтения мыслей - увы… Иногда это даже необходимо, но… Увы.
- Слава богу, - облегченно вздохнула Лина и, азартно потирая руки, стала разглядывать стоящее на столе угощение. - Так… Вареньице - мое наслажденьице! И мед имеется, и икра заморская…
- Заморской, к сожалению, нету, - сказал Артур, - вы ведь кабачковую имеете в виду?
- Конечно, нет! Какая же она заморская, если я сама ее делаю?
- Молчу.
- Та-ак… Паштетик… Ну что же мы стоим? У меня уже павловский рефлекс начался.
- И у меня тоже, - признался Артур, с удовольствием глядя на Лину, откровенно одобрявшую его чайную затею.
- Где мне сесть?
- Где угодно. Но лучше здесь, - и Артур указал на старинное венское кресло, стоявшее у окна, - тогда мне будет удобнее вскакивать и выполнять ваши желания.
- Хорошо, - ответила Лина и уселась в кресло, которое тихо скрипнуло.
Артур сел напротив и сказал:
- Наливайте и кладите все сами. Своя рука - владыка. Лично я не доверяю этого никому.
- Я тоже, - ответила Лина, налила себе чаю и вдруг задумалась о том, что делать дальше. Бандиты, охотившиеся на нее, не оставят ее в покое, это очевидно. К счастью, у нее есть Артур. Но опыт уже показал, что даже он не всегда оказывается рядом в нужный момент. Разве что ей запереться в его квартире и носа никуда не показывать, тогда можно надеяться, что до нее не доберутся. Но разве это жизнь?
Следующие полчаса прошли в негромком звяканье ложечек, уютном журчании чая, наливавшегося сквозь серебряное ситечко, прицепленное к носику заварочного чайника, и обмене обычными, сопутствующими чаепитию репликами. Реплики эти касались рецептов заваривания чая, сортов варенья, а также мастерства старушки, испекшей "Наполеон". Особого внимания был удостоен печеночный паштет, изготовленный Артуром. Изображая веселье, Лина никак не могла избавиться от тяжелых мыслей. Неужели она никогда не отделается от этих гоблинов? Ведь она еще и Червонца убила, и наверняка его братки жаждут мести. При мысли об этом Лине стало совсем нехорошо, но обсуждать свои проблемы с Артуром она сейчас не собиралась…
Она отодвинула от себя чашку и сказала:
- Все, я готова.
- К чему? - оживился Артур.
- К тому, чтобы закурить, - злорадно ответила Лина.
- А-а-а… - разочарованно протянул Артур. - Ну тогда - вот пепельница, вот зажигалка, а вот сигареты.
Лина закурила и, обведя взглядом просторную кухню, освещенную колышущимся светом свечей, сказала:
- А вы знаете, Артур, у вас так хорошо… Вы живете один, а все равно уютно. Обычно у одиноких мужиков бардак и какая-то необжитость… Будто все временно, как на перевалочной базе.
- Ну, все мы живем временно, - Артур пожал плечами. - Просто я стараюсь, чтобы это временное житье-бытье было приятным.
- У вас хорошо получается, - Лина посмотрела на Артура и улыбнулась. - Вы молодец, Артур. Правда.
- Ну… - Артур приосанился. - Мы, настоящие мужчины…
- Про скалку и тяжелую чугунную сковородку помните? - прервала его Лина.
- А у меня нет скалки! - радостно ответил Артур. - И не будет! А сковородка у меня легкая, тефлоновая, ею только лягушку прихлопнуть можно.
- Я свою принесу, - угрожающе сказала Лина.
- Не надо, - Артур выставил ладони, - вот этого не надо. Между прочим, мы тут приятно проводим время, а у вас дома…
- Да, - Лина опять помрачнела, - суровая проза жизни. А у меня дома в это время сидят какие-то опасные типы и ждут, когда я появлюсь… И неизвестно, что у них на уме.
- Вы не дослушали, - строго нахмурился Артур. - Я говорил, что у вас дома сейчас небезопасно. Никаких типов там уже нет, их увезли куда надо, но где гарантия, что завтра не явятся другие?
- А куда их увезли?
- Куда надо. В такое место, где им будет сделано внушение. И они больше не придут. Но, повторяю, не придут именно они, а другие прийти могут. Поэтому…
Он посмотрел на Лину и смущенно кашлянул.
- Поэтому… Я прошу вас, милая Лина, пожить некоторое время у меня. Пока эта свистопляска с медальоном не закончится.
- Некоторое время…
Сердце Лины заколотилось. Пожить у него! С одной стороны, она только об этом и мечтала, она так хотела быть к Артуру поближе. Но с другой - это же клетка… И все же она решилась.
- Хорошо. Я согласна, - Лина доверчиво склонила голову к нему на плечо. Артур придвинулся к ней, погладил роскошные рыжие волосы и внезапно впился губами в ее губы. Лина обвила его шею руками, и они скатились на пол…
Глава 5
Однако колокольчик не умолкал и, разлепив глаза, я повернула голову в сторону звука. В приоткрытую дверь просунулась рука, которая трясла маленький колокольчик от удочки для зимней рыбалки. Рука, конечно же, принадлежала Артуру, и он старательно тряс колокольчик, сам оставаясь за дверью.
Я улыбнулась и сиплым спросонья голосом сказала:
- Перестань трезвонить. Я уже проснулась.
Рука исчезла, и Артур за дверью сказал: -Мороза нет по причине лета, солнце присутствует по той же причине, а день, как вы сами понимаете, чудесный.
- А почему это он чудесный? - поинтересовалась я, потягиваясь.
- А потому что вы здесь, и я бужу вас.
- Хорошо. Сейчас я встану.
- Жду вас в кухне. Завтрак готов, - сказал Артур, и я услышала его удаляющиеся шаги.
Я вылезла из-под одеяла и, накинув мужской махровый халат, которым меня снабдил Артур, вышла из спальни. Артур сделал шаг мне навстречу и сразу же остановился. Я поняла, что он хотел обнять меня, но заставил себя не делать этого. Бедный Артур…
- Доброе утро! - весело прочирикала я и сделала книксен.
- Доброе утро, - улыбнулся Артур.
Закрывшись в ванной, я залезла под прохладный душ и плескалась там до тех пор, пока не почувствовала, что сон пропал совершенно и я готова к предстоящим трудностям. Вытеревшись огромной махровой простыней, я оделась и вышла к завтраку уже в совершенно готовом к дневному употреблению виде.
На середине круглого стола, покрытого темно-зеленой скатертью, стояла большая расписная тарелка, и на ней высилась внушительная стопка блинов. Вокруг тарелки были расставлены несколько вазочек с разными вареньями, а также пузатая баночка с медом.
- Вы сами пекли эти блины? - спросила я.
- Конечно, сам, - Артур пожал плечами. - Домработницу я отпустил на несколько дней по понятной причине, но это ничего не меняет. Я многое умею делать, и блины - просто мелочь.
Я хотела сказать, что он просто клад для любой женщины, но вовремя прикусила язык. Не хватало только напомнить ему о погибшей в горах Карине.
- Ну что же, - я уселась за стол, - посмотрим, какой вы блинщик.
- Блинщик! - Артур засмеялся. - Банщик, носильщик и блинщик. Хорошее слово.
Налив себе чаю, я положила на большое блюдце несколько блинов и налила сбоку клубничного варенья. Артур сделал то же самое, но варенье выбрал черничное. Свернув блин в трубочку, он обмакнул его в варенье и, откусив приличный кусок, взялся за кружку с чаем. Прожевав блин, он вытер губы салфеткой и сказал:
- Вы знаете, Лина, я вас опять обманул.
- А я уже привыкла, - нечленораздельно ответила я и капнула вареньем на стол. - Давайте, рассказывайте, как вы на этот раз обманули бедную девушку.
- Рассказываю, - кивнул Артур и передал мне салфетку.
Я вытерла варенье и, отложив салфетку, сказала:
- Ну, я слушаю вас.
- Я сказал, что день прекрасен. Но тут я соврал. Погода, конечно, отличная, но вот дела…
- Что - дела?
- Понимаете, Лина… Не знаю даже, как и начать.
- Простите за избитую фразу но начните с начала.
- Хорошо, - кивнул Артур.
Он задумчиво посмотрел в окно, потом откашлялся и сказал:
- В начале было слово…
- Я вас убью, - пообещала я.
- Да, - горестно кивнул Артур, - у вас есть опыт…
- Говорите, иначе я устрою истерику, - пригрозила я.
- Не врите, - засмеялся Артур, - я не верю, что вы истеричка.
- Все равно говорите.
Артур посерьезнел, помялся и сказал, тщательно подбирая слова:
- Как вы помните, я говорил вам, что в моем ведомстве знают о медальоне. И я, чтоб вам было известно, курирую вас. Защищая, между прочим, от попыток начальства вызвать вас на собеседование. Но кое-что изменилось, и сегодня утром, пока вы спали, мне позвонили из конторы. Позвонил один толстый и противный, с большими звездами на погонах. И теперь я не могу более скрывать вас от них.
- И что теперь будет? - с замирающим сердцем спросила я. - Меня посадят в тюрьму и станут под пыткой вызнавать правду?
Только этого не хватало. Мало мне неприятностей с бандитами, так теперь еще и спецслужбы подключатся… Первая моя мысль была о том, что на самом деле медальон тут ни при чем, а это связано с Червонцем. Я живо представила себе тюрьму, суд, потом женскую зону, где полным-полно таких, как Бастинда, и мне стало дурно…
- В тюрьму не посадят, и пыток не будет. Но… Я сказал, что медальона больше нет, что вы бросили его в залив. Но вас все-таки решено вызвать, и я ничего не могу поделать. Но, как говорится, предупрежден - значит, вооружен. Вот если бы вас вызвали без меня - тогда другое дело. Тогда бы я вам не позавидовал, хотя ничего страшного не было бы. Представляете - вы приходите в казенное место, и вас начинают настойчиво и удушливо расспрашивать. По сути это допрос, и вы не можете уйти и вообще чувствуете себя в руках чужой враждебной силы. Поверьте мне, это очень неприятно.
- Да, - я кивнула, - я уже была в руках чужой враждебной силы. И неоднократно. Но ведь вы же меня спасли, правда? И спасете еще раз. Ведь так?
Артур неуверенно покачал головой и извиняющимся голосом ответил:
- Вы сами спасете себя. Я вам расскажу, как себя вести.
Я вздохнула, пытаясь успокоиться, и сказала:
- Нувот… А так хорошо день начинался…
- Будем надеяться, что он и закончится хорошо.
- Ха! - сказала я совсем не весело. Артур погладил меня по руке и сказал:
- Поверьте опытному седому шпиону. Он вас научит.
- Ну давайте, учите, только Маты Хари из меня все равно не получится, - грустно ответила я. Хоть я и храбрилась изо всех сил, предстоящий поход в контору вселял в меня дикий ужас. После похищения бандитами и пребывания в милиции у меня развилось что-то вроде клаустрофобии, и я стала бояться запертых помещений. Даже в собственную квартиру заходила, преодолевая страх.
- Аэтого и не требуется. Просто вам нужно накрепко запомнить несколько вещей. Первое и главное - ничего не бойтесь. Медальона у вас и на самом деле нет, так что вы будете говорить чистую правду. Они будут не верить вам, и станут говорить с вами так, будто вы им лжете, а они об этом знают. Тут - второе. Ни в коем случае не раздражайтесь и не злитесь. Они будут пугать вас, причем, поверьте мне, они… То есть мы это умеем. Опять же - не бойтесь. Вас проверят на приборах…
- На полиграфе, что ли? Как Бекаса из "Ошибки резидента"? - Мне даже стало интересно.
- Ну примерно так. До инъекций, я думаю, дело не дойдет.
- А что, и такое бывает? - я еще больше встревожилась.
- Всякое бывает, - неопределенно ответил Артур.
- Ну вы и негодяи все-таки!
- Да, - Артур серьезно кивнул, виновато глядя на меня, - так оно и есть. Мы лжем, предаем и убиваем. Но должны делать это только по отношению к тем, с кем иначе нельзя.
- Должны… А на самом деле?
- На самом деле - сами знаете. Но должны - только к плохим парням. Давайте сейчас не будем говорить о человеческом факторе.
- Давайте, - согласилась я, - я слушаю вас дальше.
- Дальше… Вы слышали такую воровскую присказку - "не верь, не бойся, не проси"?
- Да, - ответила я, - у какой-то кошмарной девичьей группы даже песня такая есть.
- Вот-вот, - усмехнулся Артур. - Так вот вам следует в разговоре с теми людьми, к которым я вас отвезу, придерживаться именно этого принципа. Ну, просить вам вряд ли что-нибудь придется, а вот насчет "не верь и не бойся" - это самое то. Верить им… нам… нельзя. Потому что ложь - один из важнейших инструментов в нашей работе. И, повторяю, не бойтесь ничего. Вы в этой ситуации абсолютно чисты. Единственное, что вам еледует скрывать от них, так это то, что я рассказал вам историю медальона.
- А если они все-таки выпытают это у меня?
- Ну что же, - Артур пожал плечами, - это неприятно, но не смертельно. Вам все равно, а уж я как-нибудь выкручусь. И не такое бывало.
Артур взял меня за руку и, нежно посмотрев в глаза, прошептал:
- Все будет хорошо. Не волнуйтесь. Потом он встал и, посмотрев на часы, сказал:
- Однако пора одеваться.
Я тоже встала, чувствуя, как холодеют руки и ноги, и ответила:
- Интересно, как чувствует себя смертник, к которому в камеру приходит конвой и говорит - пора, пошли?
- А вот вы убейте человек тридцать невинных и тогда сами узнаете, - без улыбки ответил Артур.
Офицер со шрамом на щеке, сопроводивший Лину в это унылое помещение, козырнул сидевшему за столом раскормленному человеку в штатском и исчез. Человек неторопливо осмотрел застывшую у двери стройную и красивую рыжую девушку, затем непонятно для чего переложил бумаги на столе и многозначительно сказал:
- Присаживайтесь…
Лина оглядела кабинет и, пройдя к столу, уселась на обитый дерматином стул. К собственному удивлению, страха она почти не чувствовала, а где-то внутри поднималось волнение от предвкушения схватки. Она не дастся им так легко! Лина решила изобразить из себя недалекую красотку, которую интересуют лишь тряпки, секс и богатые мужчины и которая чувствует себя в полной безопасности, имея такого покровителя, как Артур Воронцов.
Боров внимательно посмотрел на нее.
- Давно вы знаете Артура Воронцова?
- Не ваше дело, - нагло заявила Лина. - Я имею право на личную жизнь.
- Вы знаете, зачем вас сюда пригласили?
- Пригласи-или? - Лина изобразила изумление. - Когда приглашают, то не обыскивают. А этот ваш внизу - он мне всю сумочку перерыл, будто я какая-нибудь шахидка.
- Приношу извинения, - привычно парировал Боров. - Служба у него такая. И организация у нас такая. Так вы знаете, зачем вы здесь?
- Конечно, знаю, - небрежно ответила Лина. - Артурчик мне сказал. Только ничего интересного я вам сообщить не могу.
На "Артурчика" Боров отреагировал едва заметной ухмылкой, а потом сказал:
- А это уж позвольте мне решать - что нам интересно, а что нет.
- Им интересно… А вот мне интересно, почему это меня из-за какого-то медальона, который, между прочим, является моей личной вещью…
- Вы сказали - является? - перебил Лину Боров. - А где он сейчас? Где вы его храните?
- Нигде я его не храню. Я его в воду кинула, когда мы с Артурчиком на яхте расслаблялись. У его друга такая яхта! Шик-блеск! Вы когда-нибудь на яхте расслаблялись под клевый музон?
Боров побагровел и надулся, а Лина, копируя Шарон Стоун в "Основном инстинкте", закинула ногу на ногу, отчего микроскопическая юбка, не оставлявшая абсолютно никакого места для воображения, задралась аж до самых трусиков-стрингов, и мечтательно пропела:
- Такой музон, такая яхта…
- Прекратите! - Боров нахмурился, и Лина, удивленно посмотрела на него:
- А что такого? Ну катались мы на этой яхте, я шампусика налакалась, а потом, когда Артурчик пошел в тубзик, я чего-то разозлилась на него, он мне колье обещал, а сам не купил… Ну, я его в воду и кинула.
- Кого? - Боров поднял брови.
- Медальон, конечно, - Лина повела плечами и задрала голое колено еще выше, - не Артура же. Артура так просто не кинешь, он знаете, какой сильный! У него такие сильные руки, и вообще…
Лина закатила глаза, и на ее лице появилось то самое выражение, с которым красотки на экране телевизора рекламируют нежные прокладки, говорящие на языке тела.
- Заткнись, Дамбер, - посоветовал Грин. - Ты что, не понял, с кем мы имеем дело?
- Вы сказали - Дамбер?[2] - Граф засмеялся. - Хорошее прозвище, наверное, соответствует.
- Да, соответствует, - кивнул Грин, который уже понял, что нужно рассказывать все, иначе будет плохо. - Он смелый парень, но действительно - Дамбер.
- Придержи язык, Грин, - угрожающе произнес Дамбер и пошевелил плечами, - иначе я тебе башку оторву, козел!
- Тихо, тихо, - ласково сказал Граф и направил на Дамбера пистолет, - а то получится так, что обратно в Штаты Грин полетит один.
Дамбер выругался и снова откинулся на спинку дивана, многообещающе глядя на Грина.
- А насчет того, что вас нельзя пытать, - Граф усмехнулся, - так ведь мы, русские - и не европейцы, и не азиаты. Мы и то и другое, так что вспомните лучше, как в Ираке местные ребята вашим головы отрезают. Тут ведь то же самое сделать могут. Так что там ваш уважаемый Майкл Шервуд?
- Я пить хочу, - ответил Грин.
- О, простите, - Граф повернулся к Боярину. - Молодой человек, принесите американским ребятам пива, а то действительно неудобно получается.
Боярин отправился на кухню, а Граф, допив свое пиво, сказал:
- Мы хоть и дикие русские, но все же гостеприимство нам не чуждо. Сейчас будет пиво.
- А закурить можно? - слегка осмелел Грин.
- И закурить можно, - благодушно ответил Граф, продолжая поигрывать пистолетом. - А вы, Дамбер, не дуйтесь, как девушка. Тут ведь ничего личного, только бизнес. И мы вам не враги, поверьте мне. Просто вы пришли на мою территорию делать свои дела, а это, сами понимаете, некоторое нарушение. Вот и нужно разобраться.
- Разобраться… - хмыкнул Дамбер. - Знаю я такие разборки. Шервуд тоже вот так с одним разбирался. Ласковый такой, вопросы задает, а потом - бац из "магнума" в башку, и все разговоры.
- И так бывает, - кивнул Граф, - это уж от вас самих зависит. А Шервуд, значит, крутой парень?
- Круче не бывает, - уверенно ответил Дамбер.
- Ну уж! - усмехнулся Граф. - Однако вот ваше пиво.
Боярин оделил американцев двумя открытыми бутылками пива и поставил на принесенную из кухни табуретку пепельницу.
- Я спросил про Майкла Шервуда, - напомнил Граф.
- Да, - ответил Грин и рыгнул. - Простите, пиво… Так вот, Майкл Шервуд, он из эмигрантов. Второе поколение. Его отец был русским гангстером, и во время войны его призвали в армию. Не знаю уж, как он не смог откупиться… А на фронте он попал в плен к немцам и, когда американцы освободили их…
Граф остановил его жестом и удивленно повернулся к Желваку.
- Вы слышите, что он говорит? - спросил он. - Хотя простите…
Он перевел сказанное Грином, и на лице Желвака появилось выражение озадаченности.
- Да… - задумчиво сказал он, - слово в слово то, что вы рассказывали мне.
- Вот именно. Интересно… Очень даже интересно…
- Продолжайте, - сказал Граф Грину, - и не торопитесь. Вы говорите очень интересные и важные вещи.
Грин закурил и продолжил рассказ.
- В общем, его отец приехал в Штаты, получил гражданство, а потом родился Майкл. Ну и тоже стал гангстером. А дальше все ясно. Вы сами понимаете, что это за бизнес.
- Значит, гангстером…
Граф посмотрел на пистолет, потом на Грина, и тот съежился.
Однако Граф поставил пистолет на предохранитель и убрал его под мышку.
- Вам никогда не говорили, что вы счастливый человек? - спросил он.
- Ну, говорили… - Грин проводил пистолет взглядом и облегченно вздохнул. - Да только это было давно, и тот, кто сказал мне это, через полчаса ободрал меня как липку. Мы в карты играли.
- Ну мы с вами в карты не играем, так что обдирать я вас не буду.
Граф повернулся к Желваку и сказал:
- Дело принимает очень интересный оборот. Потом я расскажу вам, а сейчас…
Он посмотрел на Грина и улыбнулся.
- Я принял решение. Вы будете свободны и сможете катить в свою Америку. Но… Но сначала вы вызовете сюда Майкла Шервуда. Если он не приедет, тогда… Тогда, как сказал мистер Дамбер, - бац из пушки в голову, и на помойку. Так что говорите ему все, что угодно, но чтобы он был здесь. Скажите, что ему не видать медальона, если он не объявится лично. Иначе…
И Граф похлопал себя по пиджаку в том месте, где был пистолет.
- И еще. Чтобы вы не чувствовали себя предателями, даю слово, что я не собираюсь захватывать Шервуда в плен. Наоборот, я встречу его, как посла дружественной державы. Но не забывайте - если он не приедет, вам крышка.
Он встал и, посмотрев на Желвака, сказал:
- Пошли, Николай Иваныч, на сегодня все. Желвак был удивлен, но тоже встал и, пожав плечами, ответил:
- Пошли, так пошли.
Граф повернулся в Боярину и приказал:
- Кормить, поить, все вежливо, но глаз не спускать. И объясните им, как позвонить в Америку. Сегодня же. А если они начнут буянить - усмирить любыми способами. В крайнем случае можете убить.
Выйдя на улицу, Граф потянулся и сказал:
- Интересно…
- А зачем вам этот Шервуд, Константин Эдуардович? - поинтересовался Желвак.
- Э-э-э… Не скажу, - хитро прищурился Граф, - иначе сюрприза не будет. А может быть, это и пустышка. Так что раньше времени даже не спрашивайте, Николай Иванович, боюсь сглазить. - Он достал из кармана брелок с ключами от машины и сказал: - А теперь поехали. Поговорить еще нужно. О делах наших скорбных…
Глава 4
УЖИН ПРИ СВЕЧАХ
Вернувшись домой после разговора с Желваком, Артур вошел в квартиру и прислушался.Было тихо, и он, осторожно открыв дверь в комнату, увидел Лину, которая спала на диване, положив голову на свернутое покрывало. Ее рука была откинута в сторону, и пальцы, согнутые к ладони, слабо шевелились.
Артур нежно улыбнулся и подумал - наверное вам, Лина, снятся сокровища медальона. А вы, стало быть, перебираете горстями золото-брильянты. А может быть, наоборот - чешете за ухом большую мохнатую собаку. Таким, как вы, должны сниться добрые мохнатые собаки… Рыжие.
Пройдя на цыпочках в просторную кухню, Артур зажег газ и поставил чайник. Потом он плотно закрыл дверь и, пустив в раковину воду самой тоненькой струйкой, чтобы не разбудить Лину плеском, тщательно вымыл лицо и руки. Вытираясь, он собрался уже довольно крякнуть и воскликнуть: "Эх, хорошо!", как делал обычно в своей холостяцкой жизни, но вовремя спохватился и, покосившись на дверь, молча улыбнулся.
Чайник закипел, и Артур, насыпав заварки в старый, но любимый фаянсовый чайник со слегка отбитым носиком, налил в него кипятка, затем плотно укутал кухонным полотенцем и отодвинул, освободив место на столе для остальных чайных принадлежностей.
А из соответствующих чаю продуктов Артур имел малиновое варенье, мед в классическом горшочке, на котором было написано "Красная Шапочка", мяту в стеклянной банке с плотно притертой крышкой, маковые сухарики, а также икру красную, икру черную, самодельный печеночный паштет, над которым он потрудился лично, и остаток торта "Наполеон", сделанного одной талантливой старушкой из соседнего подъезда, которая всю жизнь посвятила домашней выпечке.
Расставив все это в некоем подобии геометрического порядка, Артур придирчиво осмотрел стол, остался вполне удовлетворен и повернулся к двери, собираясь пойти в комнату и разбудить Лину к чаю. Но сделать этого не удалось: он неожиданно увидел, что она стоит в проеме двери, прислонившись в косяку.
- Экая вы бесшумная, - удивленно сказал Артур, - прямо как ниндзя! Я даже ничего не услышал.
- А вот такая я… - сонно ответила Лина и зевнула, прикрыв рот рукой. - А у вас, я вижу, уже чай готов.
- Готов, - кивнул Артур, - и поэтому прошу вас к столу. Простите, что накрыл в кухне, но я так привык…
- Я тоже, - сказала Лина, - да и кухня у вас побольше, чем гостиные в некоторых квартирах.
- Пожалуй, - согласился Артур, обладатель кухни площадью двадцать шесть квадратных метров, - тут я вам возразить не могу.
- И не возражайте. А лучше дайте мне полотенце и новую зубную щетку.
- Слушаюсь, моя госпожа, - ответил Артур и немедленно принес из комнаты новое, упакованное в прозрачный пластик большое махровое полотенце с розами, запечатанную зубную щетку и свежий тюбик пасты "Супер - дент".
И полотенце, и щетку, и еще некоторые гигиенические аксессуары он купил накануне, справедливо рассудив, что рано или поздно Лина окажется в его берлоге и эти вещи будут обязательно востребованы.
- А вы предусмотрительны, - улыбнулась Лина и исчезла в ванной.
Артур снял с заварочного чайника полотенце и, подумав, принес из комнаты тяжелый старинный канделябр с пятью свечами. Поставив его на стол, он зажег свечи и погасил электрический свет. Кухня сразу наполнилась мягким светом живого огня и стала уютной. Артур довольно усмехнулся, и в это время из ванной вышла посвежевшая Лина.
Увидев свечи, она всплеснула руками и воскликнула:
- Как здорово! А я только что умывалась и думала о вечере при свечах. Выхожу, и вот тебе - уже готово! Слушайте, Артур, вы меня пугаете. Вы что, читаете мысли? Это меня беспокоит. Я имею право на собственные тайны.
- Ну, я всего лишь иногда угадываю желания, - развел руками Артур, - а насчет чтения мыслей - увы… Иногда это даже необходимо, но… Увы.
- Слава богу, - облегченно вздохнула Лина и, азартно потирая руки, стала разглядывать стоящее на столе угощение. - Так… Вареньице - мое наслажденьице! И мед имеется, и икра заморская…
- Заморской, к сожалению, нету, - сказал Артур, - вы ведь кабачковую имеете в виду?
- Конечно, нет! Какая же она заморская, если я сама ее делаю?
- Молчу.
- Та-ак… Паштетик… Ну что же мы стоим? У меня уже павловский рефлекс начался.
- И у меня тоже, - признался Артур, с удовольствием глядя на Лину, откровенно одобрявшую его чайную затею.
- Где мне сесть?
- Где угодно. Но лучше здесь, - и Артур указал на старинное венское кресло, стоявшее у окна, - тогда мне будет удобнее вскакивать и выполнять ваши желания.
- Хорошо, - ответила Лина и уселась в кресло, которое тихо скрипнуло.
Артур сел напротив и сказал:
- Наливайте и кладите все сами. Своя рука - владыка. Лично я не доверяю этого никому.
- Я тоже, - ответила Лина, налила себе чаю и вдруг задумалась о том, что делать дальше. Бандиты, охотившиеся на нее, не оставят ее в покое, это очевидно. К счастью, у нее есть Артур. Но опыт уже показал, что даже он не всегда оказывается рядом в нужный момент. Разве что ей запереться в его квартире и носа никуда не показывать, тогда можно надеяться, что до нее не доберутся. Но разве это жизнь?
Следующие полчаса прошли в негромком звяканье ложечек, уютном журчании чая, наливавшегося сквозь серебряное ситечко, прицепленное к носику заварочного чайника, и обмене обычными, сопутствующими чаепитию репликами. Реплики эти касались рецептов заваривания чая, сортов варенья, а также мастерства старушки, испекшей "Наполеон". Особого внимания был удостоен печеночный паштет, изготовленный Артуром. Изображая веселье, Лина никак не могла избавиться от тяжелых мыслей. Неужели она никогда не отделается от этих гоблинов? Ведь она еще и Червонца убила, и наверняка его братки жаждут мести. При мысли об этом Лине стало совсем нехорошо, но обсуждать свои проблемы с Артуром она сейчас не собиралась…
Она отодвинула от себя чашку и сказала:
- Все, я готова.
- К чему? - оживился Артур.
- К тому, чтобы закурить, - злорадно ответила Лина.
- А-а-а… - разочарованно протянул Артур. - Ну тогда - вот пепельница, вот зажигалка, а вот сигареты.
Лина закурила и, обведя взглядом просторную кухню, освещенную колышущимся светом свечей, сказала:
- А вы знаете, Артур, у вас так хорошо… Вы живете один, а все равно уютно. Обычно у одиноких мужиков бардак и какая-то необжитость… Будто все временно, как на перевалочной базе.
- Ну, все мы живем временно, - Артур пожал плечами. - Просто я стараюсь, чтобы это временное житье-бытье было приятным.
- У вас хорошо получается, - Лина посмотрела на Артура и улыбнулась. - Вы молодец, Артур. Правда.
- Ну… - Артур приосанился. - Мы, настоящие мужчины…
- Про скалку и тяжелую чугунную сковородку помните? - прервала его Лина.
- А у меня нет скалки! - радостно ответил Артур. - И не будет! А сковородка у меня легкая, тефлоновая, ею только лягушку прихлопнуть можно.
- Я свою принесу, - угрожающе сказала Лина.
- Не надо, - Артур выставил ладони, - вот этого не надо. Между прочим, мы тут приятно проводим время, а у вас дома…
- Да, - Лина опять помрачнела, - суровая проза жизни. А у меня дома в это время сидят какие-то опасные типы и ждут, когда я появлюсь… И неизвестно, что у них на уме.
- Вы не дослушали, - строго нахмурился Артур. - Я говорил, что у вас дома сейчас небезопасно. Никаких типов там уже нет, их увезли куда надо, но где гарантия, что завтра не явятся другие?
- А куда их увезли?
- Куда надо. В такое место, где им будет сделано внушение. И они больше не придут. Но, повторяю, не придут именно они, а другие прийти могут. Поэтому…
Он посмотрел на Лину и смущенно кашлянул.
- Поэтому… Я прошу вас, милая Лина, пожить некоторое время у меня. Пока эта свистопляска с медальоном не закончится.
- Некоторое время…
Сердце Лины заколотилось. Пожить у него! С одной стороны, она только об этом и мечтала, она так хотела быть к Артуру поближе. Но с другой - это же клетка… И все же она решилась.
- Хорошо. Я согласна, - Лина доверчиво склонила голову к нему на плечо. Артур придвинулся к ней, погладил роскошные рыжие волосы и внезапно впился губами в ее губы. Лина обвила его шею руками, и они скатились на пол…
Глава 5
ОСНОВНОЙ ИНСТИНКТ-3
Проснулась я оттого, что коза, которая паслась на горбатом зеленом холмике, споткнулась и покатилась вниз по склону, растопырив прямые, как у скамейки, ноги. Колокольчик на ее шее звякал все громче и громче, картинка подернулась рябью, потом расплылась, и я проснулась.Однако колокольчик не умолкал и, разлепив глаза, я повернула голову в сторону звука. В приоткрытую дверь просунулась рука, которая трясла маленький колокольчик от удочки для зимней рыбалки. Рука, конечно же, принадлежала Артуру, и он старательно тряс колокольчик, сам оставаясь за дверью.
Я улыбнулась и сиплым спросонья голосом сказала:
- Перестань трезвонить. Я уже проснулась.
Рука исчезла, и Артур за дверью сказал: -Мороза нет по причине лета, солнце присутствует по той же причине, а день, как вы сами понимаете, чудесный.
- А почему это он чудесный? - поинтересовалась я, потягиваясь.
- А потому что вы здесь, и я бужу вас.
- Хорошо. Сейчас я встану.
- Жду вас в кухне. Завтрак готов, - сказал Артур, и я услышала его удаляющиеся шаги.
Я вылезла из-под одеяла и, накинув мужской махровый халат, которым меня снабдил Артур, вышла из спальни. Артур сделал шаг мне навстречу и сразу же остановился. Я поняла, что он хотел обнять меня, но заставил себя не делать этого. Бедный Артур…
- Доброе утро! - весело прочирикала я и сделала книксен.
- Доброе утро, - улыбнулся Артур.
Закрывшись в ванной, я залезла под прохладный душ и плескалась там до тех пор, пока не почувствовала, что сон пропал совершенно и я готова к предстоящим трудностям. Вытеревшись огромной махровой простыней, я оделась и вышла к завтраку уже в совершенно готовом к дневному употреблению виде.
На середине круглого стола, покрытого темно-зеленой скатертью, стояла большая расписная тарелка, и на ней высилась внушительная стопка блинов. Вокруг тарелки были расставлены несколько вазочек с разными вареньями, а также пузатая баночка с медом.
- Вы сами пекли эти блины? - спросила я.
- Конечно, сам, - Артур пожал плечами. - Домработницу я отпустил на несколько дней по понятной причине, но это ничего не меняет. Я многое умею делать, и блины - просто мелочь.
Я хотела сказать, что он просто клад для любой женщины, но вовремя прикусила язык. Не хватало только напомнить ему о погибшей в горах Карине.
- Ну что же, - я уселась за стол, - посмотрим, какой вы блинщик.
- Блинщик! - Артур засмеялся. - Банщик, носильщик и блинщик. Хорошее слово.
Налив себе чаю, я положила на большое блюдце несколько блинов и налила сбоку клубничного варенья. Артур сделал то же самое, но варенье выбрал черничное. Свернув блин в трубочку, он обмакнул его в варенье и, откусив приличный кусок, взялся за кружку с чаем. Прожевав блин, он вытер губы салфеткой и сказал:
- Вы знаете, Лина, я вас опять обманул.
- А я уже привыкла, - нечленораздельно ответила я и капнула вареньем на стол. - Давайте, рассказывайте, как вы на этот раз обманули бедную девушку.
- Рассказываю, - кивнул Артур и передал мне салфетку.
Я вытерла варенье и, отложив салфетку, сказала:
- Ну, я слушаю вас.
- Я сказал, что день прекрасен. Но тут я соврал. Погода, конечно, отличная, но вот дела…
- Что - дела?
- Понимаете, Лина… Не знаю даже, как и начать.
- Простите за избитую фразу но начните с начала.
- Хорошо, - кивнул Артур.
Он задумчиво посмотрел в окно, потом откашлялся и сказал:
- В начале было слово…
- Я вас убью, - пообещала я.
- Да, - горестно кивнул Артур, - у вас есть опыт…
- Говорите, иначе я устрою истерику, - пригрозила я.
- Не врите, - засмеялся Артур, - я не верю, что вы истеричка.
- Все равно говорите.
Артур посерьезнел, помялся и сказал, тщательно подбирая слова:
- Как вы помните, я говорил вам, что в моем ведомстве знают о медальоне. И я, чтоб вам было известно, курирую вас. Защищая, между прочим, от попыток начальства вызвать вас на собеседование. Но кое-что изменилось, и сегодня утром, пока вы спали, мне позвонили из конторы. Позвонил один толстый и противный, с большими звездами на погонах. И теперь я не могу более скрывать вас от них.
- И что теперь будет? - с замирающим сердцем спросила я. - Меня посадят в тюрьму и станут под пыткой вызнавать правду?
Только этого не хватало. Мало мне неприятностей с бандитами, так теперь еще и спецслужбы подключатся… Первая моя мысль была о том, что на самом деле медальон тут ни при чем, а это связано с Червонцем. Я живо представила себе тюрьму, суд, потом женскую зону, где полным-полно таких, как Бастинда, и мне стало дурно…
- В тюрьму не посадят, и пыток не будет. Но… Я сказал, что медальона больше нет, что вы бросили его в залив. Но вас все-таки решено вызвать, и я ничего не могу поделать. Но, как говорится, предупрежден - значит, вооружен. Вот если бы вас вызвали без меня - тогда другое дело. Тогда бы я вам не позавидовал, хотя ничего страшного не было бы. Представляете - вы приходите в казенное место, и вас начинают настойчиво и удушливо расспрашивать. По сути это допрос, и вы не можете уйти и вообще чувствуете себя в руках чужой враждебной силы. Поверьте мне, это очень неприятно.
- Да, - я кивнула, - я уже была в руках чужой враждебной силы. И неоднократно. Но ведь вы же меня спасли, правда? И спасете еще раз. Ведь так?
Артур неуверенно покачал головой и извиняющимся голосом ответил:
- Вы сами спасете себя. Я вам расскажу, как себя вести.
Я вздохнула, пытаясь успокоиться, и сказала:
- Нувот… А так хорошо день начинался…
- Будем надеяться, что он и закончится хорошо.
- Ха! - сказала я совсем не весело. Артур погладил меня по руке и сказал:
- Поверьте опытному седому шпиону. Он вас научит.
- Ну давайте, учите, только Маты Хари из меня все равно не получится, - грустно ответила я. Хоть я и храбрилась изо всех сил, предстоящий поход в контору вселял в меня дикий ужас. После похищения бандитами и пребывания в милиции у меня развилось что-то вроде клаустрофобии, и я стала бояться запертых помещений. Даже в собственную квартиру заходила, преодолевая страх.
- Аэтого и не требуется. Просто вам нужно накрепко запомнить несколько вещей. Первое и главное - ничего не бойтесь. Медальона у вас и на самом деле нет, так что вы будете говорить чистую правду. Они будут не верить вам, и станут говорить с вами так, будто вы им лжете, а они об этом знают. Тут - второе. Ни в коем случае не раздражайтесь и не злитесь. Они будут пугать вас, причем, поверьте мне, они… То есть мы это умеем. Опять же - не бойтесь. Вас проверят на приборах…
- На полиграфе, что ли? Как Бекаса из "Ошибки резидента"? - Мне даже стало интересно.
- Ну примерно так. До инъекций, я думаю, дело не дойдет.
- А что, и такое бывает? - я еще больше встревожилась.
- Всякое бывает, - неопределенно ответил Артур.
- Ну вы и негодяи все-таки!
- Да, - Артур серьезно кивнул, виновато глядя на меня, - так оно и есть. Мы лжем, предаем и убиваем. Но должны делать это только по отношению к тем, с кем иначе нельзя.
- Должны… А на самом деле?
- На самом деле - сами знаете. Но должны - только к плохим парням. Давайте сейчас не будем говорить о человеческом факторе.
- Давайте, - согласилась я, - я слушаю вас дальше.
- Дальше… Вы слышали такую воровскую присказку - "не верь, не бойся, не проси"?
- Да, - ответила я, - у какой-то кошмарной девичьей группы даже песня такая есть.
- Вот-вот, - усмехнулся Артур. - Так вот вам следует в разговоре с теми людьми, к которым я вас отвезу, придерживаться именно этого принципа. Ну, просить вам вряд ли что-нибудь придется, а вот насчет "не верь и не бойся" - это самое то. Верить им… нам… нельзя. Потому что ложь - один из важнейших инструментов в нашей работе. И, повторяю, не бойтесь ничего. Вы в этой ситуации абсолютно чисты. Единственное, что вам еледует скрывать от них, так это то, что я рассказал вам историю медальона.
- А если они все-таки выпытают это у меня?
- Ну что же, - Артур пожал плечами, - это неприятно, но не смертельно. Вам все равно, а уж я как-нибудь выкручусь. И не такое бывало.
Артур взял меня за руку и, нежно посмотрев в глаза, прошептал:
- Все будет хорошо. Не волнуйтесь. Потом он встал и, посмотрев на часы, сказал:
- Однако пора одеваться.
Я тоже встала, чувствуя, как холодеют руки и ноги, и ответила:
- Интересно, как чувствует себя смертник, к которому в камеру приходит конвой и говорит - пора, пошли?
- А вот вы убейте человек тридцать невинных и тогда сами узнаете, - без улыбки ответил Артур.
***
Кабинет, в который привели Лину, был в точности таким же, как в любом советском фильме про Органы. Стены обшиты дешевыми панелями под дуб, швы между ними закрыты некрашеным колючим штапиком, казенный стол, обтянутый вытертым дерматином, сейф в углу выкрашен краской неопознаваемого цвета, серо-белая решетка на единственном окне - в общем, нормальный казенный кабинет, в котором пропадает вкус к жизни, и даже портрет Дзержинского как висел до войны, так и висит после перестройки.Офицер со шрамом на щеке, сопроводивший Лину в это унылое помещение, козырнул сидевшему за столом раскормленному человеку в штатском и исчез. Человек неторопливо осмотрел застывшую у двери стройную и красивую рыжую девушку, затем непонятно для чего переложил бумаги на столе и многозначительно сказал:
- Присаживайтесь…
Лина оглядела кабинет и, пройдя к столу, уселась на обитый дерматином стул. К собственному удивлению, страха она почти не чувствовала, а где-то внутри поднималось волнение от предвкушения схватки. Она не дастся им так легко! Лина решила изобразить из себя недалекую красотку, которую интересуют лишь тряпки, секс и богатые мужчины и которая чувствует себя в полной безопасности, имея такого покровителя, как Артур Воронцов.
Боров внимательно посмотрел на нее.
- Давно вы знаете Артура Воронцова?
- Не ваше дело, - нагло заявила Лина. - Я имею право на личную жизнь.
- Вы знаете, зачем вас сюда пригласили?
- Пригласи-или? - Лина изобразила изумление. - Когда приглашают, то не обыскивают. А этот ваш внизу - он мне всю сумочку перерыл, будто я какая-нибудь шахидка.
- Приношу извинения, - привычно парировал Боров. - Служба у него такая. И организация у нас такая. Так вы знаете, зачем вы здесь?
- Конечно, знаю, - небрежно ответила Лина. - Артурчик мне сказал. Только ничего интересного я вам сообщить не могу.
На "Артурчика" Боров отреагировал едва заметной ухмылкой, а потом сказал:
- А это уж позвольте мне решать - что нам интересно, а что нет.
- Им интересно… А вот мне интересно, почему это меня из-за какого-то медальона, который, между прочим, является моей личной вещью…
- Вы сказали - является? - перебил Лину Боров. - А где он сейчас? Где вы его храните?
- Нигде я его не храню. Я его в воду кинула, когда мы с Артурчиком на яхте расслаблялись. У его друга такая яхта! Шик-блеск! Вы когда-нибудь на яхте расслаблялись под клевый музон?
Боров побагровел и надулся, а Лина, копируя Шарон Стоун в "Основном инстинкте", закинула ногу на ногу, отчего микроскопическая юбка, не оставлявшая абсолютно никакого места для воображения, задралась аж до самых трусиков-стрингов, и мечтательно пропела:
- Такой музон, такая яхта…
- Прекратите! - Боров нахмурился, и Лина, удивленно посмотрела на него:
- А что такого? Ну катались мы на этой яхте, я шампусика налакалась, а потом, когда Артурчик пошел в тубзик, я чего-то разозлилась на него, он мне колье обещал, а сам не купил… Ну, я его в воду и кинула.
- Кого? - Боров поднял брови.
- Медальон, конечно, - Лина повела плечами и задрала голое колено еще выше, - не Артура же. Артура так просто не кинешь, он знаете, какой сильный! У него такие сильные руки, и вообще…
Лина закатила глаза, и на ее лице появилось то самое выражение, с которым красотки на экране телевизора рекламируют нежные прокладки, говорящие на языке тела.