Женщины онемели от удивления. Одна Герти грустно кивнула:
   — Это верно. Я боялась, что она замышляет что-то такое.
   — Да, и поэтому ее ни на миг нельзя оставлять одну. Даже когда она будет спать, двое из вас должны находиться возле нее. Следите за моей матерью, если понадобится, даже свяжите ее, но не дайте ей совершить что-нибудь непоправимое.
   Служанки кивнули, и Элайна спросила, куда поместили англичанина, посланца лорда Рольфа. Ей сообщили, что в одну из новых комнат, и она пошла проверить, там ли он. Элайна не слишком удивилась, обнаружив, что комната пуста, однако теперь ей было о чем поразмыслить. Она вернулась к Ангусу, чтобы рассказать ему об этом, но он крепко спал. Попросив Герти, сидевшую у его кровати, сообщить ему, что англичанин исчез, Элайна вернулась к стене, желая взглянуть, как ведут себя англичане.
   Спускаясь по ступенькам, она услышала оглушительный грохот. Бросившись к Рэбби, Элайна взволнованно спросила:
   — Что там происходит? Что они делают?
   — Валят деревья, собираются что-то строить.
   — А что?
   Рэбби пожал плечами:
   — Наверное, баллисту. Кто знает? Вам нужно отдохнуть. Если они и в самом деле строят баллисту, утром нам придется проявить недюжинную смекалку, чтобы предотвратить беду.
   Элайна кивнула. Если англичане строят баллисту, значит, завтра они начнут метать через стену зажигательные снаряды.
   — Позовите меня, если что-то произойдет. — Она направилась к замку.
   Элайна и сама не знала, что ее разбудило. Она открыла глаза, когда небо осветили первые бледные лучи солнца, оранжевые и желтые. «Только уж слишком быстро они передвигаются», — подумала Элайна и вдруг с ужасом поняла: это вовсе не рассвет.
   — Пожар! — раздался истошный крик.
   Порывисто приподнявшись, Элайна увидела возле кровати мужчину. В полумраке ей показалось, что тот, кто нападал на нее, вернулся завершить свое черное дело. Но тут она узнала знакомый голос. Да ведь это Элджин!
   — Меня послал за вами Рэбби, миледи. Эти ублюдки англичане пускают через стену ядра!
   Возблагодарив Бога за то, что легла спать не раздеваясь, Элайна вскочила с кровати и бросилась к двери. Она собиралась выбежать в зал, но внезапно обернулась к Элджину.
   — Плед!
   — О чем это вы, миледи? — удивился повар.
   — О том, кто напал на меня и ранил. Я только что вспомнила, что на нем был плед.
   — Но пледа среди его вещей не было. Я видел, как лэрд Ангус обыскивал его. При нем оказалось лишь несколько монет.
   В этот момент взгляд Элайны упал на окно, и она увидела, как через стену перелетело еще одно ядро, и со двора донеслись пронзительные крики.
   — Черт! — Элайна бросилась из комнаты.
   — В чем дело? Что случилось? — послышался голос леди Уайлдвуд.
   Привлеченная доносившимися со двора криками, она выбежала в зал, а следом за ней и Эбба, и Джанна. В тот же миг из комнаты Ангуса выскочили Герти и Джиорсал.
   Быстро объяснив им, в чем дело, Элайна сбежала по ступенькам. Элджин не отставал от нее ни на шаг. Добравшись до двери замка, Элайна распахнула ее и замерла на пороге. Весь двор был усеян горящими обломками разрушенных построек, а те, что уцелели, могли того и гляди вспыхнуть. Женщины и дети пытались погасить огонь.
   — Боже мой!
   Элайна обернулась, услышав возглас матери. Леди Уайлдвуд выскочила из замка и теперь стояла вместе с Элджином на верхней ступеньке лестницы. Элайна хотела приказать ей вернуться в замок, как вдруг повар ткнул пальцем в сторону и крикнул:
   — Конюшни!
   До Элайны донеслось испуганное ржание животных. Конюшни были объяты огнем. Элайна решила спасти лошадей, оставшихся в замке после того, как Дункан выступил в поход. В основном это были пони и жеребые кобылы.
   Когда Элайна пробежала полпути к конюшням, через стену перелетело еще одно ядро.
   — Стойте! — крикнула Элайна, глядя, куда упадет ядро. Сначала ей казалось, что с неба падает один огромный огненный шар. Но вдруг в полете этот шар распался на многочисленные горящие куски. Разлетевшись во все стороны, куски эти упали на землю, и большая часть двора вмиг занялась огнем.
   Элайна пронзительно закричала. Ее крик подхватили другие. Находившиеся во дворе женщины и дети заметались, истошно вопя и прячась от падавших с неба горящих обломков. Элайна отпрянула в сторону, пытаясь уклониться от летевшего на нее куска, однако от другого увернуться не успела. Он ударил ее в плечо. Она покачнулась, но сумела удержаться на ногах и поспешно отряхнула платье. Слава Богу, оно не загорелось. Оглянувшись, Элайна с облегчением заметила, что Эдджин цел и невредим и по-прежнему следует за ней по пятам.
   — Выводите лошадей! — крикнула ему Элайна, а сама устремилась к женщине, сбитой с ног горящим осколком.
   Помогая женщине встать, Элайна вдруг увидела рядом с собой мать. Та энергично сбивала с женщины пламя.
   — Отведи ее в замок и оставайтесь там! — приказала Элайна, подталкивая обеих в сторону замка. — Всем укрыться в замке! — крикнула она женщинам и детям, пытавшимся потушить пламя, объявшее их дома.
   — Они никуда не пойдут! — крикнула Джанна, подбегая к ней. — Ведь они пытаются спасти свои дома.
   — На кой черт им эти дома, если они погибнут!
   — Может, вы подниметесь на стену и посмотрите, что предпринять?
   — Что я могу предпринять? — удивилась Элайна.
   — Лучше всего применить ту же тактику, которой пользовалась леди Эгнис.
   — Ах, леди Эгнис. — вздохнула Элайна. Когда она приехала в замок, Джиорсал постоянно ставила ей леди Эгнис в пример. Черная Эгнис сдерживала осаду англичан полгода. Мужа ее в то время не было в замке. — И что же она делала?
   — Джиорсал рассказывала нам, что после каждого залпа она осыпала врагов проклятиями, обзывала и проклинала их, а женщины в это время тушили огонь.
   — Обзывала? Джанна кивнула.
   — И проклинала, миледи.
   — Понятно.
   Элайна бросилась к стене.
   — Миледи! — обрадовался Рэбби, увидев хозяйку.
   Наверное, он надеялся, что Элайна снова придумает какой-нибудь хитроумный план, чтобы избавить их от англичан. Увы! На сей раз никакого плана у Элайны не было.
   Элайна огляделась. Рэбби и другие мужчины, оборонявшие стену, пускали по врагу стрелы. Это было Элайне на руку. Подойдя к стене вплотную, она посмотрела вниз сквозь небольшое отверстие. Баллиста была установлена у переправы, напротив рва с водой. Видимо, Гринвелд приказал поставить ее так близко, чтобы было удобнее вести обстрел замка. Уничтожить сооружение не представлялось возможным, поскольку его окружали воины с щитами в руках, Сейчас они готовились к очередному выстрелу.
   Элайна бросила взгляд на кучу обломков, которую они собирались поджечь, потом оглянулась: по двору взад и вперед сновали женщины. Повернувшись в сторону неприятеля, Элайна громко крикнула:
   — Гринвелд!
   От толпы воинов, собравшихся у катапульты, отделился один. Не выходя из-за щитов, он поднял голову и заорал:
   — Гляди-ка! Никак моя сопливая дочка пожаловала!
   — Никакая я вам не дочка! — бросила Элайна. — А вот вы, сэр, настоящий трус!
   — Трус, говоришь?
   — Да! Только трус силой принуждает женщину выйти за него замуж, а потом избивает ее до полусмерти! И только трус вынюхивает, где она прячется, а потом нападает на замок!
   — Я не виноват, что твой муж уехал из замка, бросив тебя на произвол судьбы! — При этих словах Элайна насторожилась. В душу ее закралось смутное сомнение. Однако прежде чем она успела обдумать эти слова, Гринвелд снова завопил: — Выдай мне ее, чертово отродье!
   — Я тебе не отродье, а леди Данбар, ублюдок! — крикнула Элайна.
   — Отдай мне ее! Она моя законная жена! Ты не имеешь права прятать ее!
   — Она моя мать, а тебе она никто! Наверняка ваш брак уже расторгнут!
   Эти слова вывели Гринвелда из себя. Он что-то крикнул стоявшему рядом воину, и в Элайну полетела стрела. Она отпрянула в сторону, и вовремя: стрела, свистя, пролетела мимо. Сердце у нее испуганно забилось.
   — Мерзавец! — послышался крик леди Уайлдвуд.
   Элайна обернулась. Так и есть! Мать собственной персоной. Стоит у стены и осыпает нападавших проклятиями. А она даже не слышала, как та подошла.
   — Ни стыда у вас нет, ни совести! — продолжала леди Уайлдвуд. — Как вы можете сражаться с беззащитными женщинами!
   — А вот и моя строптивая женушка пожаловала! — подал голос Гринвелд.
   — Больше я тебе не жена!
   В ответ на эту реплику была выпущена стрела. Пробормотав проклятие, Элайна оттащила мать в сторону. И тут же вторая стрела пролетела мимо.
   — Мама, это я должна клясть его на чем свет стоит, а не ты!
   Расхохотавшись, леди Уайлдвуд откинула с лица прядь волос.
   — А здорово я его, верно? Какое же наслаждение наконец-то высказать этому негодяю все, что я о нем думаю!
   Элайна снова взглянула вниз. Гринвелд подавал знак воину, державшему в руке факел. На ее глазах тот поджег обломки. Чертыхнувшись, Элайна бросилась прочь от стены, крича женщинам, чтобы они бежали в укрытие. Те не замедлили это сделать. В этот момент взгляд Элайны упал на конюшни. Они полыхали вовсю.
   — Элджин успел вывести лошадей? — спросила она.
   — Да. Он отвел их за кухню. Там они в безопасности.
   — За кухню? О Господи! Ведь там мой огород!
   Не успела Элайна договорить, как грохнул выстрел. Схватив мать за руку, она устремилась к стене и прижалась к ней. Секунду спустя над головой у женщин просвистел очередной зажигательный снаряд.
   Как только опасность миновала, Элайна обвела взглядом двор. Удостоверившись, что никто из женщин не пострадал, она снова посмотрела вниз. Катапульта была уже заряжена для следующего выстрела. Что же делать?
   — Он будет обстреливать нас зажигательными снарядами, пока Данбар не превратится в пепелище, — мрачно сказала леди Уайлдвуд.
   — Значит, нужно уничтожить баллисту. — Элайна отошла от стены.
   — И как же это сделать? — с сомнением спросила леди Уайлдвуд.
   — Я же приказала женщинам не оставлять тебя одну! Как тебе удалось сбежать от них?
   — Они были заняты. Но ты так и не ответила мне, как собираешься уничтожить катапульту.
   Элайна снова оглядела двор. Конюшни превратились в груду обгоревших поленьев. Никогда уже лошадям в них не вернуться… Вот только почему они так быстро сгорели? Наверное, их построили из старых и трухлявых бревен, иначе пришлось бы облить конюшни виски, прежде чем поджечь. Виски!
   — Рэбби! — крикнула Элайна.
   — Да, миледи?
   — Мне нужно виски.
   Удивленный Рэбби, подойдя к стене, поднял кувшин, который Элайна не заметила.
   — Ночью пропустили по стаканчику, — смущенно признался он.
   Поднеся кувшин к носу, Элайна принюхалась и взглянула на Рэбби.
   — А у лорда Ангуса много этого напитка?
   — А сколько это по-вашему — «много»? Элайна бросила взгляд на катапульту.
   — Столько, сколько сможете принести. Все.
   — Все?! — Рэбби вытаращил глаза. — Вы что-то еще придумали?
   — Шевелитесь! — радостно воскликнула леди Уайлдвуд. — Помните, ее первый план сработал?
   — Помнить-то помню, только в тот раз мы остались без ужина… А сейчас можем остаться еще и без виски.

Глава 20

   — Понимаете, что я от вас хочу? Рэбби кивнул:
   — Да. Только если этот план не сработает, мы зря угробим хороший напиток.
   — Значит, нужно сделать так, чтобы он сработал. — Элайна оглядела выстроившихся перед ней людей.
   Их было шестнадцать. Восемь женщин и восемь мужчин. Женщины, недовольные тем, что им не дают тушить пожар, ворчали до тех пор, пока Элайна не объяснила им, что, если ее план увенчается успехом, обстрел зажигательными снарядами закончится. Тогда женщины взялись помогать хозяйке, хотя и не слишком охотно. Разорвав на узкие полоски кусок полотна, они обмотали ими наконечники стрел, а затем обмакнули их в бочонок с виски, который открыл для них Рэбби.
   Теперь женщины ждали, пока ткань как следует пропитается виски, держа в руках зажженные факелы. Мужчины тоже стояли возле бочонков с виски.
   — Хорошо. Помните, вы должны швырнуть их как можно дальше и как можно быстрее, — напомнила мужчинам Элайна и осторожно высунулась из-за стены, желая посмотреть, что делают воины Гринвелда.
   Увидев, что они собираются поджечь еще один снаряд, она предупредила об этом своих людей. Все поспешно прижались к стене, чтобы огненные осколки не задели их. Когда же снаряд пролетел над головами, быстро заняли свои места. Мужчины бросились к бочонкам, по двое к каждому. Получилось четыре пары. Подняв бочонки с виски, они одновременно сбросили их со стены, потом снова схватили по бочонку и тоже швырнули их вниз. Пока они занимались этим, женщины взяли каждая по стреле, подошли к мужчинам и встали у них за спиной.
   Убедившись, что ее приказание выполнено точно, Элайна снова подошла к стене и взглянула на англичан. Они были явно ошарашены таким поворотом событий. Сначала четыре бочонка шотландского виски перелетели через стену, свалились на недостроенную дамбу и разбились вдребезги, облив катапульту и стоявших возле нее воинов. За этими бочонками последовали еще четыре. Англичане растерялись. Элайна усмехнулась. Где уж им понять то, что она познала на собственном горьком опыте: виски — отличная пища для огня.
   Обернувшись к своим людям, она увидела, что они разошлись по местам и вложили стрелы, приготовленные для них женщинами, в луки. Женщины быстро подожгли факелами наконечники стрел, обмотанные смоченными в виски полосками ткани, а мужчины прицелились и выстрелили.
   Элайна снова взглянула вниз. Она дала мужчинам четкие указания, куда стрелять. Четверо должны были попасть в катапульту, двое — в переправу и еще двое — в баррикаду из щитов, которая, как надеялась Элайна, рассыплется. И мужчины не подвели ее. Первая стрела угодила в переправу, и та занялась таким ярким пламенем, что Элайна только диву далась. Огонь распространился вокруг с быстротой молнии. Другие стрелы попали и в катапульту, и в щиты одновременно. В ту же секунду вспыхнул сильнейший пожар.
   Посмотрев на катапульту, Элайна с облегчением вздохнула: грозное орудие было объято ярким пламенем. За спиной у Элайны раздались восторженные крики мужчин и женщин. Победа! Элайна устало направилась к лестнице.
   — Следите за англичанами, Рэбби. Если они что-то еще придумают, зовите меня. Остальные пусть спустятся во двор и тушат пожар, — добавила она.
   Шотландцы озабоченно посмотрели вслед Элайне. И только когда она скрылась за дверью замка, начали выполнять приказ.
   Войдя в комнату, где лежал Ангус, Элайна застала там мать и Джанну. Женщины убеждали старого воина оставаться в постели, однако тот и слушать ничего не хотел.
   — Нет, вы будете лежать! — еще с порога услышала Элайна возмущенный голос матери.
   — Миледи права, — вторила ей Джанна, удерживая хозяина за плечи. — У вас серьезная рана.
   — Не рана это, а всего лишь царапина! А ну, дайте мне встать! — Заметив, что его крик не произвел на леди Уайлдвуд никакого впечатления, Ангус гневно взглянул на Джанну. — Я вам господин или нет! Вы будете меня слушаться?!
   Служанка покачала головой:
   — Нет. Вы сами сказали, что, пока не поправитесь, всеми делами в замке заправляет леди Элайна. А вы пока что не выздоровели.
   В этот момент Ангус заметил Элайну.
   — Ну, слава Богу, ты пришла, детка! Скажи этим мегерам, чтобы дали мне встать!
   Услышав умоляющий голос свекра, Элайна улыбнулась. Щеки Ангуса пылали.
   — Вы чувствуете себя лучше?
   — Да.
   Пощупав его лоб, Элайна с облегчением вздохнула: прохладный. Значит, Ангус раскраснелся не оттого, что у него жар.
   — Хорошо. — Она сделала знак Джанне и матери, чтобы они оставили его в покое.
   — Ему еще рано вставать, — возразила леди Уайлдвуд. — Чтобы поправиться, он должен как следует отдохнуть.
   — Он отдохнет. Мы не позволим ему заниматься тяжелой работой, а вот сидеть внизу и отдавать приказы лэрд Ангус может.
   Ангус нахмурился:
   — Здесь я хозяин, детка, мне и решать, что я могу. Поднявшись, он покачнулся и рухнул бы на пол, не поддержи его Элайна.
   Благодарно пожав ей руку, Ангус снова опустился на кровать.
   — Гм… Похоже, спешить мне еще рановато. — Он поморщился и впился взглядом в невестку. — Твоя мать рассказала мне про твой план с виски. Ну как, он сработал?
   Элайна кивнула:
   — Переправа и катапульта полыхают. Рэбби наблюдает за англичанами. Если они что-то еще придумают, он тотчас же мне доложит.
   — Хорошо. А что с посланцем лорда Рольфа?
   — Я заходила к вам сообщить, что в комнате его не было.
   — Не было? — удивилась Джанна.
   — Да. Должно быть, ускользнул, прежде чем закрыли ворота.
   — Не может быть! — Джанна энергично покачала головой. — Когда мы привели сюда лэрда Ангуса, англичанин лежал в постели. Я сама видела.
   — Вчера вечером его там уже не было.
   Ангус нахмурился.
   — Сходи и еще раз проверь. Если англичанина нет, выставьте охрану и начинайте поиски.
   Кивнув, Элайна направилась к двери. Джанна устремилась за ней, но, обернувшись, вопросительно взглянула на Ангуса.
   — Иди с ней. Я сам присмотрю за леди Уайлдвуд. Та улыбнулась:
   — А я прослежу за тем, чтобы он не переутомлялся.
   Элайна и Джанна пошли к комнате, куда поместили англичанина. Не ожидая увидеть его там, Элайна замерла на пороге: англичанин лежал на кровати и крепко спал.
   — Ну вот, — прошептала Джанна, — может, вы ошиблись комнатой?
   — Нет. Я заглянула именно в эту.
   Элайна обвела комнату взглядом. Вдруг что-то подскажет ей, что посланца лорда Рольфа не было здесь, когда она в первый раз заглядывала сюда? Увы… Снова взглянув на англичанина, Элайна покачала головой и вышла, тихо прикрыв за собой дверь.
   — А что, если он куда-то выходил? — предположила Джанна.
   — Не исключено, однако…
   — Однако что?
   — Знаешь, кое-что не дает мне покоя, — вздохнула Элайна. — Возможно, это ничего и не значит, но я все равно скажу тебе. Сегодня утром, когда началась атака, за мной зашел Элджин.
   — И что?
   — Помнишь ту ночь, когда меня пытались убить? Джанна вздрогнула.
   — Лэрд Ангус сказал, что вы тогда чудом спаслись.
   — Ну так вот. Увидев сегодня утром склонившегося надо мной Элджина, я решила, что тот, кто нападал на меня, вернулся.
   — Ну и испугались же вы, должно быть!
   — Да. Но дело не в этом. Я вспомнила, что на нем был плед.
   — На Элджине?
   — Нет! То есть да, и на Элджине тоже. Но я имею в виду того, кто хотел меня убить.
   — Может, он украл его и… Элайна покачала головой:
   — Среди вещей убитого англичанина пледа не было. И еще. Когда я разговаривала с Гринвелдом, он сказал кое-что, тоже встревожившее меня.
   — Что же?
   — Он сказал, что не виноват в том, что Дункан уехал из замка, бросив нас на произвол судьбы. Откуда Гринвелд знал, что Дункан уехал?
   — Вдруг он со своими людьми уже был здесь, когда Дункан уезжал?
   — Может быть, — согласилась Элайна. — Но ведь Гринвелд не знает Дункана в лицо. С чего же тогда он взял, что отряд ведет не Ангус, а мой муж? И потом, если Гринвелд находился поблизости от замка, когда Дункан выступил в поход, почему он не сразу напал?
   Джанна нахмурилась.
   — Думаете, посланец ускользнул из комнаты, чтобы сообщить Гринвелду добытые им сведения? Но почему он это сделал? Ведь если он заодно с лордом Рольфом…
   — Вот именно. Если он заодно с лордом Рольфом.
   — Так вы считаете… — ахнула служанка.
   — Уж очень Гринвелду на руку, что Дункан так внезапно уехал.
   — И никто не видел письма… — прошептала Джанна.
   — Да. Что, если убитый и был посланцем лорда Рольфа? А тот, кто лежит сейчас в комнате, человек Гринвелда? Не исчезло ли письмо потому, что Гринвелд подстроил это?
   — О Господи! Но каким образом им удалось все это время находиться поблизости от замка? Ведь лэрд Ангус дважды обыскивал лес. Первый раз он даже сам возглавлял отряд. И как посланец лорда Рольфа мог передать сведения? Ворота ведь были закрыты крепко-накрепко.
   Вздохнув, Элайна покачала головой.
   — Не знаю. Что-то здесь не так.
   Внезапно дверь, перед которой стояли женщины, с тихим стуком закрылась. Переглянувшись, они быстро толкнули дверь. Первой вошла Элайна, за ней Джанна. Бросив взгляд на кровать, Элайна увидела, что она пуста. Англичанина нигде не было! Не успела она и слова вымолвить, как дверь захлопнулась.
   Элайна обернулась. У двери стоял мнимый посланец лорда Рольфа с мечом в руке. Вскинув голову, Элайна холодно бросила:
   — Что-то вы слишком быстро поправились, сэр.
   — Рана была пустяковая. — Англичанин пожал плечами. — На мне в основном была кровь человека лорда Рольфа, которого я убил.
   Джанна вскрикнула.
   — Так, значит, вы человек Гринвелда? — промолвила Элайна.
   — Конечно. Но вы ведь об этом уже догадались, не правда ли?
   Элайна пожала плечами:
   — В таком случае, полагаю, с леди Шинейд все в порядке?
   — Разумеется. В письме лорд Рольф сообщал, что задерживается. Он не хотел, чтобы ваш свекор понапрасну беспокоился. Весьма предусмотрительно с его стороны, вы не находите? — язвительно усмехнулся он.
   Элайна смело взглянула на него.
   — И что вы собираетесь делать дальше? Ясно же, что сейчас, когда вы сами себя разоблачили, вам не удастся выйти из замка живым.
   — Возможно, вам это ясно, а мне нет, — весело возразил англичанин. — Чтобы никто не раскрыл мою тайну, мне нужно лишь убить вас и вашу служанку.
   Джанна снова вскрикнула, а Элайна и бровью не повела.
   — Полагаю, у вас ничего не выйдет. Лэрд Ангус знает, что вас не было в комнате. Знает он и то, что мы пошли искать вас. Если мы не вернемся, под подозрением окажетесь вы.
   — Тогда я осуществлю другой план. Элайна насторожилась.
   — И какой же?
   — Схвачу леди Уайлдвуд и доставлю ее моему хозяину.
   — Доставите маму Гринвелду? Но, как, черт возьми, вы это сделаете? Ворота закрыты, и мост поднят. Кроме того, во дворе находятся мои люди.
   — У меня есть все основания полагать, леди Уайлдвуд, что из замка есть другой выход.
   — Меня зовут не леди Уайлдвуд, а леди Данбар! И другого выхода из замка нет.
   — Боюсь, вы ошибаетесь. Я уже видел его. Это очень узкий тайный ход. И дверь в него открывается только изнутри. Я и проник в замок для того, чтобы впустить сюда остальных. Им не удастся открыть дверь снаружи.
   Элайна взглянула на Джанну. Лицо служанки выражало такое недоумение, что не оставалось сомнений: о тайном ходе она понятия не имеет.
   — Я собирался вывести через этот ход леди Уайлдвуд, После этого вам пришлось бы сдаться.
   — Но я разрушила ваши планы. Вам никогда не заполучить мою мать!
   — Верно. Но я могу взять вас вместо нее. А вот тащить с собой вашу служанку не вижу необходимости.
   Женщины побледнели. Англичанин уже шагнул к Джанне, подняв меч, но Элайна заслонила ее собой.
   — Не смейте! Иначе я закричу на весь замок. Сомневаюсь, что в этом случае вам удастся далеко уйти.
   — Не беспокойтесь, еще как удастся, — усмехнулся англичанин. — В замке лишь женщины, дети и старики. Вряд ли они помешают мне.
   — Но зачем вам убивать Джанну? Мы ведь всего лишь женщины и ничем не сможем вам повредить. Кроме того, если ее найдут, ваш план провалится. Ангус догадается, куда мы с вами исчезли, и закроет тайный ход.
   Мужчина пожал плечами и опустил меч.
   — Что ж, в ваших словах есть резон. — Схватив Джанну за руку, он подтащил ее к себе и взглянул на Элайну. — Сейчас мы пойдем в ту комнату, которая сгорела. Идите впереди — быстро и тихо. Если вздумаете позвать на помощь или пуститься наутек, я убью вашу служанку. Ясно?
   Понимая, как испугана Джанна, Элайна ободряюще улыбнулась ей и кивнула. Англичанин указал острием меча на дверь, и Элайна быстро направилась к ней.
   Она очень надеялась, что кто-то окажется в зале. Увы, он был пуст… Они беспрепятственно добрались до комнаты.
   Спальня, в которой Элайна спала по приезде в Данбар, была пуста и вся засыпана пеплом. Там, где когда-то стояли ее сундуки, выгорел даже пол. Лишь там, где была кровать, остался большой пустой квадрат.
   Элайна повернулась к англичанину. Вташив Джанну в комнату, он закрыл дверь.
   — Встаньте у камина, — приказал он, взмахнув мечом, и женщины послушно направились к стене.
   Приблизившись к ним, человек Гринвелда поднял меч, наставил его на них, а сам начал ощупывать стену. Только сейчас Элайна заметила, что в некоторых местах на стене нет сажи. Видимо, он уже искал этот тайный ход. Интересно, почему же тогда не сбежал?
   — По его словам, слева от камина… — пробормотал англичанин. — Нужно нажать на камень, и стена откроется.
   — Кто это сказал?
   Англичанин метнул взгляд на Элайну.
   — А вы умны, миледи, ничего не скажешь. Однако я оставлю эти соображения при себе.
   И он продолжил поиски. Элайна посмотрел на Джанну. Ей хотелось подать женщине какой-нибудь знак, чтобы подготовить ее к побегу, но та замерла от ужаса и сосредоточила внимание на англичанине. Тот вдруг издал торжествующий вопль. Камень, на который он нажал, с тихим скрежетом сместился, а вместе с ним и кусок стены. Глазам Элайны открылась черная дыра. Человек Гринвелда глянул во тьму. «Все понятно. Не догадался захватить с собой факел и теперь жалеет об этом», — подумала Элайна.
   Решив, что сейчас, пока он размышляет, самое время действовать, она подскочила к нему и изо всех сил толкнула его в дыру. Вскрикнув, англичанин полетел во тьму. Элайна потащила помертвевшую Джанну в зал.