Линси Сэндс
Ключи от рая
Пролог
Замок Данбар, Шотландия
Июнь, 1395 год
— Что? Жениться?!— Да. Как я уже сказал, король будет вам весьма признателен, если вы женитесь на леди Элайне Уайлдвуд.
Лорд Рольф Кенвикк, уставившись на шотландца свирепым взглядом, на чем свет клял короля Ричарда II, который послал его с таким поручением. За последние несколько лет это была уже вторая свадьба, которую устраивал лорд Рольф. В первый раз он выдавал замуж свою кузину Эммелин за Амори де Энфорда. Тогда, слава Богу, все прошло на удивление гладко. Зато сейчас, похоже, ему вообще не удастся ничего достичь.
— На англичанке? — Дункан Данбар поморщился. — Еще бы он не был мне признателен, если я соглашусь жениться на бледнолицей кобыле, которую ему не терпится сбыть с рук! А кстати, кто она? Одна из его внебрачных дочерей?
— Ах ты… — Потеряв терпение, Рольф схватился за меч.
— Нет, — раздался спокойный голос.
Так и не вытащив меч из ножен, Рольф бросил взгляд на стоявшего рядом епископа Уайкхема. Король Ричард II заставил бывшего священника вновь приступить к своим обязанностям и совершить обряд венчания Эммелин и Амори. Однако и после этого прелату не было позволено тихо уйти на покой. Вернувшись ко двору и доложив об успешном завершении возложенной на них миссии, Рольф и епископ Уайкхем узнали, что им предстоит спешно подготовить еще одну свадьбу, на сей раз чтобы защитить леди Уайлдвуд. А для этого, как ни странно, они должны срочно найти мужа для ее дочери, причем такого, который жил бы как можно дальше от замка Уайлдвудов, расположенного в южной Англии.
Выбор епископа Уайкхема и лорда Кенвикка пал на Шотландию. И в самом деле, более отдаленного места не отыскать. Правда, сложность заключалась в том, что им нужно было найти дворянина, еще не имеющего невесты и готового сразу же идти под венец. Таких мужчин было мало — раз-два и обчелся. Большинство дворян обручали своих отпрысков, пока те еще под стол пешком ходили. Только Ангус Данбар, пожилой вдовец, глава клана Данбаров, более или менее отвечал необходимым требованиям.
Однако Ангус жениться вторично отказался, что бы ему за это ни сулили. Но когда Рольф уже решил, что ему придется возвращаться к королю несолоно хлебавши, Ангус согласился поговорить со своим сыном Дунканом. Хотя тому было под тридцать, он еще не вступил в брак. Предназначенная ему невеста умерла ребенком, и Ангус не подыскал сыну другую невесту, полагая, что со временем тот сделает это сам.
— Леди Уайлдвуд, — пояснил шотландцу епископ Уайкхем, — дочь богатого барона, который состоял на службе у короля и погиб в Ирландии, исполняя свой долг.
Вздохнув, Рольф сунул меч в ножны.
— За нее дают щедрое приданое.
— Гм… — Дункан разочарованно хмыкнул. — Насколько же щедрое?
Рольф назвал сумму, назначенную королем Ричардом, и слегка нахмурился, ибо шотландец никак не отреагировал на его слова. Переступив с ноги на ногу, он нехотя прибавил:
— Если этой суммы недостаточно, король согласен дать большую.
Дункан молча смотрел на него. Видимо, и эти слова не произвели на него никакого впечатления.
— Много ли король готов добавить? — осведомился Ангус, заговорив впервые с тех пор, как привел визитеров к сыну.
— Он считает возможным удвоить ее. — Рольфа встревожило, что Данбарам и этого покажется мало.
К крайнему удивлению посланца короля, молодой Данбар вдруг смачно выругался, выхватил из ножен меч и, издав воинственный крик, сломя голову помчался по двору. Его клетчатая юбка развевалась на ветру и хлопала по ногам.
Все, кто находился во дворе замка, замерли, наблюдая за тем, как он устремился к группе мужчин, сражавшихся на мечах. Подбежав к крайнему, Дункан снова издал воинственный крик и высоко вскинул меч. Воин тотчас же поднял вверх свой, и во дворе замка раздался громкий звон металла. Почти сразу все занялись своими делами, видимо, ничуть не удивленные столь странным поведением сына главы клана.
Взглянув на Ангуса Данбара, Рольф вопросительно вскинул брови.
— Он обдумывает ваше предложение. — Пожилой шотландец улыбнулся. — Пойдемте выпьем по кружечке эля, пока он решает. — И начал подниматься по лестнице в замок.
Покачав головой, Рольф взглянул на епископа.
— Что вы на это скажете?
— Полагаю, нам стоит выпить по кружке эля и подождать ответа. — Епископ усмехнулся, похлопал Рольфа по спине и подтолкнул к лестнице. — Вижу, вы не часто имели дело с шотландцами, мой мальчик, верно?
— Не часто, — кивнул Рольф.
— Ну а на мою долю это выпадало уже не раз. Шотландцы, доложу я вам, совсем не похожи на англичан.
— Я и сам это заметил, — отозвался Рольф.
— Ого! И кто же так раззадорил моего братца?
Узнав голос сестры, Дункан свободной рукой нанес удар в челюсть скрестившему с ним меч мужчине, обернулся, воткнул меч в землю, заключил Шинейд в медвежьи объятия и закружил ее.
— Поздравь меня, детка. На свете нет человека счастливее меня!
— Вижу, братец. — Когда Дункан отпустил сестру, она, улыбаясь, отступила на шаг. За ней стояли кузен Дункана Аллистер и кузина Эльфрид. — А теперь объясни почему.
— О чем я мечтал с восемнадцатилетнего возраста? Ради чего загонял своих людей чуть не до смерти? Какое у меня самое сокровенное желание?
Шинейд Данбар склонила голову набок.
— Расширить замок и заменить старые стены на новые?
— Да! — радостно воскликнул Данбар. — И теперь мы сделаем это! Более того, выроем новый колодец! Купим хороших лошадей! И даже увеличим поголовье овец!
— И на какие же деньги ты собираешься все это осуществить? — скептически осведомилась Шинейд.
— На деньги английского короля.
— Да ну? — усомнилась Шинейд. — А с чего это король Англии так расщедрится?
— Потому что я приму его предложение и женюсь на англичанке.
— Женишься? — В голосе Шинейд прозвучала такая боль, что Дункан ощутил чувство вины. Оживление его исчезло.
Шинейд, единственная сестра Дункана, принимала участие во всех его играх. Когда же умер их дядя и его дети, Аллистер и Эльфрид, переехали к ним, они уже вчетвером носились по двору и играли в войну, а впоследствии начали ходить в лес охотиться. С того времени как мальчики стали обучаться военному искусству, Эльфрид и Шинейд учились вместе с ними, против чего никто не возражал. Поэтому теперь девушки владели мечом не хуже братьев.
— Она, должно быть, урод уродом, если король согласен отвалить за нее круглую сумму, — презрительно бросил Аллистер, становясь рядом с Шинейд.
Не обратив внимания на кузена, Дункан смотрел на бледную сестру, плотно сжавшую губы. Высокая, как и все в семействе Данбаров, Шинейд в отличие от широкоплечего брата с рыжими вьющимися волосами, унаследованными от отца, походила на стройную и темноволосую мать. Ее черные как ночь волосы ниспадали до пояса. Эта сильная и красивая двадцатичетырехлетняя девушка до сих пор была не замужем.
Дункан выругался и повернулся, собираясь уйти.
— Куда ты? — Шинейд схватила его за руку. Дункан ободряюще улыбнулся сестре:
— Пойду поторгуюсь. — Высвободив руку, он направился к замку.
Придется жениться на англичанке из-за денег и ради Шинейд. Он попросит короля оказать ему ответную услугу: заставить лорда Шервелла, помолвленного с сестрой, либо сдержать слово и жениться на ней, либо освободить ее, чтобы она могла выйти замуж за другого. Пора покончить с неопределенностью. Сестра уже который год ходит сама не своя.
Дункан принял решение.
Глава 1
— Англичане едут!
— Что? — Ангус Данбар потряс седой головой, выходя из полупьяного оцепенения, в котором пребывал последние дни, и огляделся. Младший сын конюха выбежал из дверей замка во двор. — Эй, малец! Что случилось?
— Англичане уже на мосту! — радостно крикнул мальчишка и захлопнул дверь.
— Черт! — С трудом поднявшись, Ангус потряс за плечо сына, который спал, уронив голову на стол. — Дункан! Вставай, парень. Она приехала. Да просыпайся же, черт тебя подери!
Взяв со стола кувшин с элем, Ангус схватил сына за волосы и плеснул элем ему в лицо. Очнувшись, Дункан так энергично тряхнул головой, что брызги полетели во все стороны.
— Поднимайся, парень! Твоя невеста уже здесь.
— Кто?!
Голова у Дункана раскалывалась. Застонав, он снова опустил ее на руки.
Дункан, конечно же, перебрал и уже не помнил, когда в последний раз был в таком состоянии. Они с отцом много пили с тех пор, как две недели назад уехали англичане. Они то ли праздновали, то ли, наоборот, справляли поминки. Он, Дункан Данбар, наследник лэрда[1] Данбара, согласился жениться. Двадцатидевятилетний мужчина наконец-то готов отказаться от свободы и взять на себя ответственность за жену, а впоследствии, возможно, и за своих детей.
Вот черт! Угораздило же его ввязаться в это дело! Свобода дороже любых денег! «А может, еще не поздно все отменить?» — с надеждой подумал Дункан.
— Где Шинейд? Где ее черти носят? Она должна быть здесь, встречать твою невесту! — бушевал отец.
Дункан пожал плечами. Поздно. Если он откажется от своего обещания, король ни за что не призовет к ответу жениха Шинейд. А именно это условие, а вовсе не удвоение приданого выдвинул Дункан, согласившись на брак с англичанкой. Недостойного женишка сестры необходимо приструнить. Пусть выполнит условия контракта, составленного, когда они с Шинейд были еще детьми, или отпустит ее. Дункан очень надеялся на последнее. Он был уверен: отец никогда не простит его, если Шервелл выразит готовность выполнить условия контракта.
— Черт бы тебя побрал, Дункан! Ты что, не слышишь? Они здесь! Поднимайся, живо!
От отцовского рева у Дункана все мысли вылетели из головы. Он с трудом разлепил глаза и только собрался сесть, как Ангус плеснул ему в лицо теперь уже виски. Дункан вскинул голову, отплевываясь и ругаясь на чем свет стоит: жидкость обожгла ему глаза.
— Черт подери, отец! Я уже проснулся! Дай мне только минуту…
— Не дам! Нет у нас ни одной минуты! Поднимайся! Схватив сына за руку, Ангус рывком поставил его на ноги и раздраженно вздохнул. Убогое зрелище представлял его сынок.
— Ты мне глаза сжег, черт бы тебя побрал!
— Ничего, не умрешь. Вот только ты весь мокрый, парень. — Ангус вытер сыну лицо.
— А кто меня облил? Не ты ли? — Оттолкнув руку отца, Дункан начал сам ожесточенно тереть глаза.
— Ладно, хватит. — Ангус направился к двери. — Пошли.
— Но я ничего не вижу! — возмутился Дункан.
— Тогда я поведу тебя! Я хочу увидеть мать моих внуков.
— Но мы еще не женаты, отец! Так что внуков тебе придется немного подождать, — пробормотал Дункан, которого отец тащил по огромному залу.
— Девять месяцев. Больше я не дам тебе ни дня. А потом эти старые стены должен огласить крик младенца. Слишком долго мы не слышали здесь ничего подобного.
Распахнув двери замка, Ангус подтянул сына к себе. Во двор уже въехали всадники.
— Черт! — прошептал Ангус. — Черт меня подери!
— Что? — удивился Дункан, посмотрел вперед и нахмурился: все расплывалось у него перед глазами, но он все же увидел приближавшийся к ним большой отряд всадников.
— Да она просто милашка!
— Милашка?
— Ну да. Не красавица, но очень хорошенькая. Хотя на вид довольно хрупкая, — озабоченно прибавил отец. — Настоящая леди. Сидит на лошади как королева. Спина прямая, как меч… Да, настоящая леди.
Дункан сконцентрировал взгляд на всадниках.
— А что ты имеешь в виду, говоря «настоящая леди»?
— То, что она не потерпит глупостей, на которые так падка твоя сестрица. — Ангус покачал головой. — Помяни мое слово, сынок, эта англичанка наведет в замке порядок.
Дункан нахмурился. Он считал, что в замке и так все в полном порядке.
— А впрочем, — вздохнул отец, — нельзя же всю жизнь вести холостяцкий образ жизни.
— Как вы думаете, миледи, который из них?
Элайна Уайлдвуд перевела обеспокоенный взгляд с мужчин, стоявших на пороге замка, на служанку.
Простенькое лицо Эббы, сидевшей в повозке с пожитками, раскраснелось от возбуждения. «Наверное, радуется тому, что не придется теперь вести походную жизнь», — вздохнув, подумала Элайна. Что ж, ее не упрекнешь. Они добирались до Шотландии больше недели, ехали с рассвета до заката, ночевали где придется. Теперь все позади.
— Конечно, вы и сами не знаете, — прошептала служанка, поскольку Элайна не ответила.
— Верно, не знаю. — Элайна вновь встревожено взглянула на мужчин.
Она решила, что тот, кто помоложе, ее будущий муж, хотя не была в этом уверена. Не так уж редко юную девушку выдают замуж за пожилого мужчину. Между тем ни разу за время долгого, утомительного путешествия Элайна ничего не спросила о своем нареченном. Жестокий он или добрый, сильный или слабый, здоровый или больной, с зубами или беззубый?
Элайна покачала головой, злясь на себя за такую оплошность. Впрочем, в последнее время, с тех пор как умер отец, а мать попала в такое ужасное положение, девушка была несколько рассеянна. Из-за волнений Элайне некогда было задуматься о том, за кого ее собираются выдать замуж и намного ли этот человек старше ее. И вот теперь она впервые заподозрила, что может стать женой старика. Это напугало ее.
Однако оба мужчины были по-своему привлекательны. С первого взгляда она поняла, что это отец и сын. Сыну было лет под тридцать, а отцу — не меньше пятидесяти. Элайна заметила, что у сына рыжевато-каштановые длинные и вьющиеся волосы, а у отца — тоже вьющиеся, но седые и очень густые. Резкие, угловатые черты лица сына напоминали о том, что он живет на суровой земле. Лицо отца было несколько мягче. Элайна обратила внимание и на то, что у них крупные рты и носы, а строгое выражение больших глаз изредка сменяется ласковым. Оба были высокие, сильные и стройные.
— Тот, что помоложе, — прошептал епископ Уайкхем, подъехав к Элайне.
Благодарно улыбнувшись ему, Элайна направила коня к лестнице. Но едва девушка взглянула на мужчин пристальнее, улыбка исчезла с ее лица: вид у них был неряшливый и встрепанный.
Проезжая по двору замка, Элайна не смотрела по сторонам. Сейчас же она огляделась и с отвращением увидела, что одежда у снующих по двору людей грязная и потрепанная, лица и волосы давно не мыты. Замок и надворные постройки нуждаются в ремонте.
— Добро пожаловать, леди Уайлдвуд, — послышался грубовато-добродушный голос, и Элайна настороженно взглянула на будущего свекра.
Озадаченный недовольным видом девушки, тот схватил сына за плечо.
— Помоги ей спешиться, Дункан.
Молодой человек, спотыкаясь, побрел к лошади, на которой восседала его будущая жена.
Увидев протянутые к ней грязные руки и налитые кровью глаза, Элайна неохотно выпустила поводья. Дункан легко подхватил девушку и осторожно поставил на землю. Брезгливо поморщившись, Элайна поспешно отступила от своего будущего мужа. На нее пахнуло тяжелым, застарелым запахом пота и перегара.
Хотя Дункан в тот момент не смотрел на Элайну, от него не укрылось ее движение. Подняв руку, он понюхал свою подмышку и недоуменно пожал плечами. Ему казалось, что от него пахнет превосходно, хотя от будущей жены пахло куда лучше — пожалуй, полевыми цветами.
— Милорд?
Сделав реверанс, Элайна растерянно взглянула на епископа. Она понятия не имела, что говорить и как держаться. О Господи, и за этого мужчину, от которого несет за три версты, ей предстоит выйти замуж!
— Может, мы войдем в дом, Ангус? — осторожно спросил епископ. — Мы проделали долгий путь и хотели бы освежиться.
— Ах да! — спохватился Ангус Данбар, вспомнив об обязанностях хозяина. — Сюда, детка. — Схватив Элайну за Руку, он потащил ее вверх по лестнице, предоставив остальным следовать за ними.
Элайна едва поспевала за длинноногим будущим свекром. Заметив это, Ангус нахмурился.
— Слабенькая, — пробормотал он и сокрушенно покачал головой.
Элайна не отозвалась на эти слова, ибо дверь замка Данбаров открылась и девушка сосредоточила внимание на своем новом жилище. Если она и ожидала, что внутри оно окажется уютнее, чем снаружи, ее постигло горькое разочарование. С правой стороны зала лестница вела на второй этаж, заканчиваясь узкой галереей, куда выходили три двери. Решив, что это спальни, Элайна огляделась. Зал, огромный и темный, занимал почти весь первый этаж. Окна заменяли узкие бойницы, расположенные так высоко, что сквозь них просачивался лишь тусклый свет. Все тонуло в полумраке. Если бы не огонь, трещавший в огромном камине у самой дальней стены, Элайне едва ли удалось бы что-либо рассмотреть.
Она печально подумала, что это, возможно, и к лучшему. Пол покрывали грязные тростниковые циновки. На закопченных стенах висели пыльные выцветшие гобелены. Колченогие столы и скамейки, казалось, вот-вот рассыплются. Элайна не рискнула сесть, увидев, что все сиденье покрыто жирными пятнами и остатками пищи.
Элайна пришла в ужас. Уайлдвуд, ее родной дом, отличался безукоризненной чистотой. Стол всегда блестел, на полу лежали не циновки, а ковры, мягкие и пушистые, и от этого в замке казалось теплее. Еще никогда не видевшая такой грязи, девушка размышляла, не лучше ли убежать. Нельзя же жить в таком свинарнике.
— Не выпьете ли с дороги эля? — Лэрд Данбар подвел Элайну к столу, усадил на хлипкую скамью, а сам потянулся за кувшином. Едва он выпустил девушку, она вскочила. Данбар нахмурился и вновь усадил ее. — Отдохни, детка. Ты проделала долгий путь.
Элайна с содроганием наблюдала, как он, схватив кружку, выплеснул из нее на пол остатки эля и поднял кувшин. Однако тот оказался пуст.
— Вот черт!
Данбар бросил на сына загадочный взгляд и устремился к кухне, но тут заметил, что Элайна снова поднялась, подскочил к ней и почти толкнул на скамью. Повернувшись к кухонной двери, заорал:
— Джиорсал! Принеси-ка нам эля!
Увидев, что Элайна снова встала, он нахмурился.
— Что это тебе не сидится, детка?
Внезапно голова его задергалась, и девушка испугалась, что старика вот-вот хватит удар. Оглянувшись, она заметила Дункана и поняла: старший Данбар подавал сыну какие-то знаки. Однако тот не реагировал на них.
Наконец Ангус потерял терпение:
— Садись с ней рядом, парень, да поухаживай маленько!
— С чего мне за ней ухаживать? — оторопел Дункан. — Мы собираемся пожениться, отец, а не флиртовать.
Ангус Данбар взглянул на епископа Уайкхема.
— Ну и молодежь нынче пошла, верно, ваше преосвященство? — В этот момент внимание его отвлекла седовласая женщина, которая вышла из кухни с кувшином в руке. — А вот и эль. Отлично!
Взяв у нее кувшин, Ангус наполнил кружку, приготовленную для Элайны, и поставил ее перед девушкой. Потом он налил эль еще в две кружки: для епископа и для лорда Рольфа.
Элайна поднесла кружку ко рту и с сомнением посмотрела на темную жидкость, на поверхности которой плавало насекомое.
— Ну что, тебе не нравится? Не любишь эль? — осведомился Дункан.
— Люблю. Просто… мне не хочется пить, — отозвалась Элайна, не желая обижать будущего мужа.
— А… — Взяв у девушки кружку, Дункан поднес ее ко рту.
— Подожди, там… — испуганно начала Элайна. Поздно! Дункан одним глотком осушил кружку и поставил ее на стол.
— Не пропадать же добру. — Улыбнувшись Элайне, он вытер губы рукавом.
Когда ее будущий муж улыбнулся и его изумрудные глаза озорно сверкнули, он показался Элайне совершенно другим человеком: веселым и красивым, несмотря на грязное лицо. Но стоило ему вытереть рот рукавом, как приятное впечатление рассеялось. Элайна с тоской подумала о том, что чудесная, когда-то белоснежная рубашка из тонкой ткани безнадежно испорчена.
— Миледи?
Вздохнув, Элайна перевела взгляд с Дункана на служанку.
— Ваша юбка…
Вскочив, Элайна взглянула через плечо на подол платья. К нему прилипли остатки пищи, крошки, а сзади расплылось огромное темное пятно. Будущий свекор усадил ее на мокрую скамью, судя по запаху, в лужу эля.
Нахмурившись, Элайна начала ожесточенно оттирать юбку. С малых лет девушку приучили заботиться об одежде, поскольку она дорогая и раздобыть ее непросто. Именно поэтому Элайне никогда не разрешали носиться вместе с другими детьми по окрестностям Уайлдвуда и валяться на земле. Она должна была вести себя как юная леди. Если бы мама увидела сейчас платье дочери, ее хватил бы удар.
Эбба опустилась на колени и попыталась оттереть с юбки пятно, но вскоре убедилась, что платье погублено безвозвратно.
— Что ж, чем раньше, тем лучше.
Голос Ангуса Данбара отвлек Элайну от неприятных мыслей, и она прислушалась к его разговору с лордом Рольфом и епископом.
— Что верно, то верно, — ответил Рольф. — Чем быстрее мы покончим с этим делом, тем скорее приступим к решению проблемы леди Шинейд.
Лэрд Ангус многозначительно взглянул на сына. Вздохнув, Дункан пояснил:
— Отец не хочет, чтобы вы ехали к Шервеллу и вынуждали его выполнить брачный контракт. Вдруг тот согласится жениться на Шинейд?
— Но я думал, вы хотите выдать леди Шинейд замуж, — удивился Рольф.
— Не за этот же мешок английского дерьма! — презрительно бросил Ангус.
— Понятно. — Рольф нахмурился. Слова Ангуса явно покоробили его. — Я… — начал было он, но в этот момент епископ что-то прошептал ему на ухо. Кивнув, лорд Рольф повернулся к хозяину, напряженно улыбнулся и продолжил: — Может, оставим пока эту тему? После венчания леди Элайны с вашим сыном мы обсудим, как поступить с леди Шинейд и лордом Шервеллом.
Повисла напряженная пауза. Наконец Ангус буркнул:
— Ладно. Попрошу кого-нибудь из слуг съездить за Шинейд.
— Съездить? Разве ее нет в замке?
— Нет. Она отправилась поохотиться. Но недалеко, так что ее быстро отыщут. Когда дочь вернется, можем начать церемонию.
И Ангус Данбар направился к двери. Элайна бросилась к лорду Рольфу.
— Милорд! — Взгляд ее скользнул по будущему мужу, который сидел за столом, прислушиваясь к их разговору.
Элайна умоляюще прошептала посланнику короля: — Я этого не выдержу!
— Слава Богу! — тихо пробормотала Эбба у нее за спиной.
Однако лорда Рольфа не тронули слова Элайны. Лицо его осталось непроницаемым.
— Чего именно? — спросил он.
— Вы что, не видите, где находитесь? — изумилась Элайна. — Как, скажите на милость, мне жить в таком свинарнике? Как выходить замуж за такого неряху? — Она указала на сидевшего за столом Дункана. — Да от него несет за три версты! В замке немыслимая вонь! И живут в нем горькие пьяницы. Они насквозь пропитались элем!
Рольф огляделся, делая вид, что только сейчас заметил, как запущенно жилище, как ветхи грязные циновки на полу и выцветшие гобелены на стенах. Взгляд его, скользнув по грязной одежде Дункана, переместился на пол, засыпанный костями, хрящами и еще бог знает чем.
— Что ж, здесь и впрямь несколько… грязновато, — нехотя согласился он.
— Грязновато?! Да это настоящий хлев! А люди, которые в нем живут, свиньи!
— Может, дому просто не хватает женской руки… — вмешался епископ, желая успокоить Элайну, но не тут-то было.
— Да десять тысяч пар женских рук не смогут привести этот дом в порядок, ваше преосвященство! Эти люди варвары, и я с ними не останусь! Только посмотрите, что стало с моим платьем, когда я имела неосторожность сесть на скамью! Оно все в пятнах! Нет, я не выйду замуж за этого человека!
Воцарилась тишина. Лорд Рольф и епископ обменялись беспомощными взглядами.
— А как же ваша матушка? — со вздохом спросил лорд Рольф.
Перед глазами Элайны живо возникло заплаканное, покрытое синяками лицо мамы, и плечи ее поникли. Выхода нет. Она не может обойтись без сильного мужа, способного защитить ее и живущего далеко от Уайлдвуда. Другого способа спасти маму от бед, свалившихся на их несчастные головы после смерти папы, не существует.
— Но неужели нет никого другого? — с отчаянием спросила девушка.
Епископ сочувственно взглянул на нее.
— Боюсь, нет, миледи. Во всяком случае, такого, который жил бы так далеко от вашего отчима. Кроме того, Гринвелду уже сообщили о том, что контракт подготовлен вашим отцом задолго до его кончины и скреплен королевской печатью. Так что другого жениха подобрать вам не удастся.
— Значит, у меня и в самом деле нет выбора?
— К сожалению, нет, — уныло кивнул лорд Рольф. — Контракт, подписанный лордом Данбаром и лордом Уайлдвудом и скрепленный королевской печатью, отмене не подлежит.
— Что? — Ангус Данбар потряс седой головой, выходя из полупьяного оцепенения, в котором пребывал последние дни, и огляделся. Младший сын конюха выбежал из дверей замка во двор. — Эй, малец! Что случилось?
— Англичане уже на мосту! — радостно крикнул мальчишка и захлопнул дверь.
— Черт! — С трудом поднявшись, Ангус потряс за плечо сына, который спал, уронив голову на стол. — Дункан! Вставай, парень. Она приехала. Да просыпайся же, черт тебя подери!
Взяв со стола кувшин с элем, Ангус схватил сына за волосы и плеснул элем ему в лицо. Очнувшись, Дункан так энергично тряхнул головой, что брызги полетели во все стороны.
— Поднимайся, парень! Твоя невеста уже здесь.
— Кто?!
Голова у Дункана раскалывалась. Застонав, он снова опустил ее на руки.
Дункан, конечно же, перебрал и уже не помнил, когда в последний раз был в таком состоянии. Они с отцом много пили с тех пор, как две недели назад уехали англичане. Они то ли праздновали, то ли, наоборот, справляли поминки. Он, Дункан Данбар, наследник лэрда[1] Данбара, согласился жениться. Двадцатидевятилетний мужчина наконец-то готов отказаться от свободы и взять на себя ответственность за жену, а впоследствии, возможно, и за своих детей.
Вот черт! Угораздило же его ввязаться в это дело! Свобода дороже любых денег! «А может, еще не поздно все отменить?» — с надеждой подумал Дункан.
— Где Шинейд? Где ее черти носят? Она должна быть здесь, встречать твою невесту! — бушевал отец.
Дункан пожал плечами. Поздно. Если он откажется от своего обещания, король ни за что не призовет к ответу жениха Шинейд. А именно это условие, а вовсе не удвоение приданого выдвинул Дункан, согласившись на брак с англичанкой. Недостойного женишка сестры необходимо приструнить. Пусть выполнит условия контракта, составленного, когда они с Шинейд были еще детьми, или отпустит ее. Дункан очень надеялся на последнее. Он был уверен: отец никогда не простит его, если Шервелл выразит готовность выполнить условия контракта.
— Черт бы тебя побрал, Дункан! Ты что, не слышишь? Они здесь! Поднимайся, живо!
От отцовского рева у Дункана все мысли вылетели из головы. Он с трудом разлепил глаза и только собрался сесть, как Ангус плеснул ему в лицо теперь уже виски. Дункан вскинул голову, отплевываясь и ругаясь на чем свет стоит: жидкость обожгла ему глаза.
— Черт подери, отец! Я уже проснулся! Дай мне только минуту…
— Не дам! Нет у нас ни одной минуты! Поднимайся! Схватив сына за руку, Ангус рывком поставил его на ноги и раздраженно вздохнул. Убогое зрелище представлял его сынок.
— Ты мне глаза сжег, черт бы тебя побрал!
— Ничего, не умрешь. Вот только ты весь мокрый, парень. — Ангус вытер сыну лицо.
— А кто меня облил? Не ты ли? — Оттолкнув руку отца, Дункан начал сам ожесточенно тереть глаза.
— Ладно, хватит. — Ангус направился к двери. — Пошли.
— Но я ничего не вижу! — возмутился Дункан.
— Тогда я поведу тебя! Я хочу увидеть мать моих внуков.
— Но мы еще не женаты, отец! Так что внуков тебе придется немного подождать, — пробормотал Дункан, которого отец тащил по огромному залу.
— Девять месяцев. Больше я не дам тебе ни дня. А потом эти старые стены должен огласить крик младенца. Слишком долго мы не слышали здесь ничего подобного.
Распахнув двери замка, Ангус подтянул сына к себе. Во двор уже въехали всадники.
— Черт! — прошептал Ангус. — Черт меня подери!
— Что? — удивился Дункан, посмотрел вперед и нахмурился: все расплывалось у него перед глазами, но он все же увидел приближавшийся к ним большой отряд всадников.
— Да она просто милашка!
— Милашка?
— Ну да. Не красавица, но очень хорошенькая. Хотя на вид довольно хрупкая, — озабоченно прибавил отец. — Настоящая леди. Сидит на лошади как королева. Спина прямая, как меч… Да, настоящая леди.
Дункан сконцентрировал взгляд на всадниках.
— А что ты имеешь в виду, говоря «настоящая леди»?
— То, что она не потерпит глупостей, на которые так падка твоя сестрица. — Ангус покачал головой. — Помяни мое слово, сынок, эта англичанка наведет в замке порядок.
Дункан нахмурился. Он считал, что в замке и так все в полном порядке.
— А впрочем, — вздохнул отец, — нельзя же всю жизнь вести холостяцкий образ жизни.
— Как вы думаете, миледи, который из них?
Элайна Уайлдвуд перевела обеспокоенный взгляд с мужчин, стоявших на пороге замка, на служанку.
Простенькое лицо Эббы, сидевшей в повозке с пожитками, раскраснелось от возбуждения. «Наверное, радуется тому, что не придется теперь вести походную жизнь», — вздохнув, подумала Элайна. Что ж, ее не упрекнешь. Они добирались до Шотландии больше недели, ехали с рассвета до заката, ночевали где придется. Теперь все позади.
— Конечно, вы и сами не знаете, — прошептала служанка, поскольку Элайна не ответила.
— Верно, не знаю. — Элайна вновь встревожено взглянула на мужчин.
Она решила, что тот, кто помоложе, ее будущий муж, хотя не была в этом уверена. Не так уж редко юную девушку выдают замуж за пожилого мужчину. Между тем ни разу за время долгого, утомительного путешествия Элайна ничего не спросила о своем нареченном. Жестокий он или добрый, сильный или слабый, здоровый или больной, с зубами или беззубый?
Элайна покачала головой, злясь на себя за такую оплошность. Впрочем, в последнее время, с тех пор как умер отец, а мать попала в такое ужасное положение, девушка была несколько рассеянна. Из-за волнений Элайне некогда было задуматься о том, за кого ее собираются выдать замуж и намного ли этот человек старше ее. И вот теперь она впервые заподозрила, что может стать женой старика. Это напугало ее.
Однако оба мужчины были по-своему привлекательны. С первого взгляда она поняла, что это отец и сын. Сыну было лет под тридцать, а отцу — не меньше пятидесяти. Элайна заметила, что у сына рыжевато-каштановые длинные и вьющиеся волосы, а у отца — тоже вьющиеся, но седые и очень густые. Резкие, угловатые черты лица сына напоминали о том, что он живет на суровой земле. Лицо отца было несколько мягче. Элайна обратила внимание и на то, что у них крупные рты и носы, а строгое выражение больших глаз изредка сменяется ласковым. Оба были высокие, сильные и стройные.
— Тот, что помоложе, — прошептал епископ Уайкхем, подъехав к Элайне.
Благодарно улыбнувшись ему, Элайна направила коня к лестнице. Но едва девушка взглянула на мужчин пристальнее, улыбка исчезла с ее лица: вид у них был неряшливый и встрепанный.
Проезжая по двору замка, Элайна не смотрела по сторонам. Сейчас же она огляделась и с отвращением увидела, что одежда у снующих по двору людей грязная и потрепанная, лица и волосы давно не мыты. Замок и надворные постройки нуждаются в ремонте.
— Добро пожаловать, леди Уайлдвуд, — послышался грубовато-добродушный голос, и Элайна настороженно взглянула на будущего свекра.
Озадаченный недовольным видом девушки, тот схватил сына за плечо.
— Помоги ей спешиться, Дункан.
Молодой человек, спотыкаясь, побрел к лошади, на которой восседала его будущая жена.
Увидев протянутые к ней грязные руки и налитые кровью глаза, Элайна неохотно выпустила поводья. Дункан легко подхватил девушку и осторожно поставил на землю. Брезгливо поморщившись, Элайна поспешно отступила от своего будущего мужа. На нее пахнуло тяжелым, застарелым запахом пота и перегара.
Хотя Дункан в тот момент не смотрел на Элайну, от него не укрылось ее движение. Подняв руку, он понюхал свою подмышку и недоуменно пожал плечами. Ему казалось, что от него пахнет превосходно, хотя от будущей жены пахло куда лучше — пожалуй, полевыми цветами.
— Милорд?
Сделав реверанс, Элайна растерянно взглянула на епископа. Она понятия не имела, что говорить и как держаться. О Господи, и за этого мужчину, от которого несет за три версты, ей предстоит выйти замуж!
— Может, мы войдем в дом, Ангус? — осторожно спросил епископ. — Мы проделали долгий путь и хотели бы освежиться.
— Ах да! — спохватился Ангус Данбар, вспомнив об обязанностях хозяина. — Сюда, детка. — Схватив Элайну за Руку, он потащил ее вверх по лестнице, предоставив остальным следовать за ними.
Элайна едва поспевала за длинноногим будущим свекром. Заметив это, Ангус нахмурился.
— Слабенькая, — пробормотал он и сокрушенно покачал головой.
Элайна не отозвалась на эти слова, ибо дверь замка Данбаров открылась и девушка сосредоточила внимание на своем новом жилище. Если она и ожидала, что внутри оно окажется уютнее, чем снаружи, ее постигло горькое разочарование. С правой стороны зала лестница вела на второй этаж, заканчиваясь узкой галереей, куда выходили три двери. Решив, что это спальни, Элайна огляделась. Зал, огромный и темный, занимал почти весь первый этаж. Окна заменяли узкие бойницы, расположенные так высоко, что сквозь них просачивался лишь тусклый свет. Все тонуло в полумраке. Если бы не огонь, трещавший в огромном камине у самой дальней стены, Элайне едва ли удалось бы что-либо рассмотреть.
Она печально подумала, что это, возможно, и к лучшему. Пол покрывали грязные тростниковые циновки. На закопченных стенах висели пыльные выцветшие гобелены. Колченогие столы и скамейки, казалось, вот-вот рассыплются. Элайна не рискнула сесть, увидев, что все сиденье покрыто жирными пятнами и остатками пищи.
Элайна пришла в ужас. Уайлдвуд, ее родной дом, отличался безукоризненной чистотой. Стол всегда блестел, на полу лежали не циновки, а ковры, мягкие и пушистые, и от этого в замке казалось теплее. Еще никогда не видевшая такой грязи, девушка размышляла, не лучше ли убежать. Нельзя же жить в таком свинарнике.
— Не выпьете ли с дороги эля? — Лэрд Данбар подвел Элайну к столу, усадил на хлипкую скамью, а сам потянулся за кувшином. Едва он выпустил девушку, она вскочила. Данбар нахмурился и вновь усадил ее. — Отдохни, детка. Ты проделала долгий путь.
Элайна с содроганием наблюдала, как он, схватив кружку, выплеснул из нее на пол остатки эля и поднял кувшин. Однако тот оказался пуст.
— Вот черт!
Данбар бросил на сына загадочный взгляд и устремился к кухне, но тут заметил, что Элайна снова поднялась, подскочил к ней и почти толкнул на скамью. Повернувшись к кухонной двери, заорал:
— Джиорсал! Принеси-ка нам эля!
Увидев, что Элайна снова встала, он нахмурился.
— Что это тебе не сидится, детка?
Внезапно голова его задергалась, и девушка испугалась, что старика вот-вот хватит удар. Оглянувшись, она заметила Дункана и поняла: старший Данбар подавал сыну какие-то знаки. Однако тот не реагировал на них.
Наконец Ангус потерял терпение:
— Садись с ней рядом, парень, да поухаживай маленько!
— С чего мне за ней ухаживать? — оторопел Дункан. — Мы собираемся пожениться, отец, а не флиртовать.
Ангус Данбар взглянул на епископа Уайкхема.
— Ну и молодежь нынче пошла, верно, ваше преосвященство? — В этот момент внимание его отвлекла седовласая женщина, которая вышла из кухни с кувшином в руке. — А вот и эль. Отлично!
Взяв у нее кувшин, Ангус наполнил кружку, приготовленную для Элайны, и поставил ее перед девушкой. Потом он налил эль еще в две кружки: для епископа и для лорда Рольфа.
Элайна поднесла кружку ко рту и с сомнением посмотрела на темную жидкость, на поверхности которой плавало насекомое.
— Ну что, тебе не нравится? Не любишь эль? — осведомился Дункан.
— Люблю. Просто… мне не хочется пить, — отозвалась Элайна, не желая обижать будущего мужа.
— А… — Взяв у девушки кружку, Дункан поднес ее ко рту.
— Подожди, там… — испуганно начала Элайна. Поздно! Дункан одним глотком осушил кружку и поставил ее на стол.
— Не пропадать же добру. — Улыбнувшись Элайне, он вытер губы рукавом.
Когда ее будущий муж улыбнулся и его изумрудные глаза озорно сверкнули, он показался Элайне совершенно другим человеком: веселым и красивым, несмотря на грязное лицо. Но стоило ему вытереть рот рукавом, как приятное впечатление рассеялось. Элайна с тоской подумала о том, что чудесная, когда-то белоснежная рубашка из тонкой ткани безнадежно испорчена.
— Миледи?
Вздохнув, Элайна перевела взгляд с Дункана на служанку.
— Ваша юбка…
Вскочив, Элайна взглянула через плечо на подол платья. К нему прилипли остатки пищи, крошки, а сзади расплылось огромное темное пятно. Будущий свекор усадил ее на мокрую скамью, судя по запаху, в лужу эля.
Нахмурившись, Элайна начала ожесточенно оттирать юбку. С малых лет девушку приучили заботиться об одежде, поскольку она дорогая и раздобыть ее непросто. Именно поэтому Элайне никогда не разрешали носиться вместе с другими детьми по окрестностям Уайлдвуда и валяться на земле. Она должна была вести себя как юная леди. Если бы мама увидела сейчас платье дочери, ее хватил бы удар.
Эбба опустилась на колени и попыталась оттереть с юбки пятно, но вскоре убедилась, что платье погублено безвозвратно.
— Что ж, чем раньше, тем лучше.
Голос Ангуса Данбара отвлек Элайну от неприятных мыслей, и она прислушалась к его разговору с лордом Рольфом и епископом.
— Что верно, то верно, — ответил Рольф. — Чем быстрее мы покончим с этим делом, тем скорее приступим к решению проблемы леди Шинейд.
Лэрд Ангус многозначительно взглянул на сына. Вздохнув, Дункан пояснил:
— Отец не хочет, чтобы вы ехали к Шервеллу и вынуждали его выполнить брачный контракт. Вдруг тот согласится жениться на Шинейд?
— Но я думал, вы хотите выдать леди Шинейд замуж, — удивился Рольф.
— Не за этот же мешок английского дерьма! — презрительно бросил Ангус.
— Понятно. — Рольф нахмурился. Слова Ангуса явно покоробили его. — Я… — начал было он, но в этот момент епископ что-то прошептал ему на ухо. Кивнув, лорд Рольф повернулся к хозяину, напряженно улыбнулся и продолжил: — Может, оставим пока эту тему? После венчания леди Элайны с вашим сыном мы обсудим, как поступить с леди Шинейд и лордом Шервеллом.
Повисла напряженная пауза. Наконец Ангус буркнул:
— Ладно. Попрошу кого-нибудь из слуг съездить за Шинейд.
— Съездить? Разве ее нет в замке?
— Нет. Она отправилась поохотиться. Но недалеко, так что ее быстро отыщут. Когда дочь вернется, можем начать церемонию.
И Ангус Данбар направился к двери. Элайна бросилась к лорду Рольфу.
— Милорд! — Взгляд ее скользнул по будущему мужу, который сидел за столом, прислушиваясь к их разговору.
Элайна умоляюще прошептала посланнику короля: — Я этого не выдержу!
— Слава Богу! — тихо пробормотала Эбба у нее за спиной.
Однако лорда Рольфа не тронули слова Элайны. Лицо его осталось непроницаемым.
— Чего именно? — спросил он.
— Вы что, не видите, где находитесь? — изумилась Элайна. — Как, скажите на милость, мне жить в таком свинарнике? Как выходить замуж за такого неряху? — Она указала на сидевшего за столом Дункана. — Да от него несет за три версты! В замке немыслимая вонь! И живут в нем горькие пьяницы. Они насквозь пропитались элем!
Рольф огляделся, делая вид, что только сейчас заметил, как запущенно жилище, как ветхи грязные циновки на полу и выцветшие гобелены на стенах. Взгляд его, скользнув по грязной одежде Дункана, переместился на пол, засыпанный костями, хрящами и еще бог знает чем.
— Что ж, здесь и впрямь несколько… грязновато, — нехотя согласился он.
— Грязновато?! Да это настоящий хлев! А люди, которые в нем живут, свиньи!
— Может, дому просто не хватает женской руки… — вмешался епископ, желая успокоить Элайну, но не тут-то было.
— Да десять тысяч пар женских рук не смогут привести этот дом в порядок, ваше преосвященство! Эти люди варвары, и я с ними не останусь! Только посмотрите, что стало с моим платьем, когда я имела неосторожность сесть на скамью! Оно все в пятнах! Нет, я не выйду замуж за этого человека!
Воцарилась тишина. Лорд Рольф и епископ обменялись беспомощными взглядами.
— А как же ваша матушка? — со вздохом спросил лорд Рольф.
Перед глазами Элайны живо возникло заплаканное, покрытое синяками лицо мамы, и плечи ее поникли. Выхода нет. Она не может обойтись без сильного мужа, способного защитить ее и живущего далеко от Уайлдвуда. Другого способа спасти маму от бед, свалившихся на их несчастные головы после смерти папы, не существует.
— Но неужели нет никого другого? — с отчаянием спросила девушка.
Епископ сочувственно взглянул на нее.
— Боюсь, нет, миледи. Во всяком случае, такого, который жил бы так далеко от вашего отчима. Кроме того, Гринвелду уже сообщили о том, что контракт подготовлен вашим отцом задолго до его кончины и скреплен королевской печатью. Так что другого жениха подобрать вам не удастся.
— Значит, у меня и в самом деле нет выбора?
— К сожалению, нет, — уныло кивнул лорд Рольф. — Контракт, подписанный лордом Данбаром и лордом Уайлдвудом и скрепленный королевской печатью, отмене не подлежит.
Глава 2
— Какая же вы красивая, миледи!
Элайна с грустью взглянула на служанку, поправлявшую ей платье и фату. Познакомив Элайну с Данбарами, лорд Рольф и епископ предложили ей подняться наверх и подготовиться к венчанию. Наверное, решили, что, побыв в одиночестве, она немного успокоится и смирится со своей участью. Как будто с этим можно смириться!..
Судьба нанесла Элайне сокрушительный удар. Еще один в бесконечной, непрекращающейся череде ударов, обрушившихся на нее за последнее время. Первый настиг девушку чуть больше двух месяцев назад, когда пришло известие о том, что обожаемый ею отец, Эбод Уайлдвуд, погиб на поле боя. Вторым ударом было то, что это страшное известие привез самодовольный и наглый барон Гринвелд, чьи владения граничили с их землями. Равнодушно сообщив маме о смерти мужа, он начал уговаривать ее поставить подпись под соглашением о вступлении в брак с ним. Когда же она отказалась, Гринвелд столь же равнодушно избил ее. Это возымело действие, хотя позже Элайна узнала, что маму устрашило другое. Гринвелд угрожал, что если она не подчинится, ее дочери не поздоровится.
Элайна с грустью взглянула на служанку, поправлявшую ей платье и фату. Познакомив Элайну с Данбарами, лорд Рольф и епископ предложили ей подняться наверх и подготовиться к венчанию. Наверное, решили, что, побыв в одиночестве, она немного успокоится и смирится со своей участью. Как будто с этим можно смириться!..
Судьба нанесла Элайне сокрушительный удар. Еще один в бесконечной, непрекращающейся череде ударов, обрушившихся на нее за последнее время. Первый настиг девушку чуть больше двух месяцев назад, когда пришло известие о том, что обожаемый ею отец, Эбод Уайлдвуд, погиб на поле боя. Вторым ударом было то, что это страшное известие привез самодовольный и наглый барон Гринвелд, чьи владения граничили с их землями. Равнодушно сообщив маме о смерти мужа, он начал уговаривать ее поставить подпись под соглашением о вступлении в брак с ним. Когда же она отказалась, Гринвелд столь же равнодушно избил ее. Это возымело действие, хотя позже Элайна узнала, что маму устрашило другое. Гринвелд угрожал, что если она не подчинится, ее дочери не поздоровится.