Мак-Картни положил свою галету. В его глазах был упрек.
   - Это не трепотня, Пабло, я уверяю тебя. Мне это сказа один паренек из конторы инспектора шефа.
   - До свидания, Мак.
   - Салют.
   Теперь это имело смысл. Почему Ханрахан рекомендовал меня? Главный комиссар только шесть недель будет еще выполнять свои обязанности. Если рекомендация Ханрахана окажется неоправданной, на руках окажется таинственное дело мертвой женщины, которую смогут объявить неизвестной и пропавшей. Ничего более. Это недостаточно для того, чтобы осудить инспектора шефа, в остальных делах весьма компетентного.
   И если главный комиссар будет считать, что предположения Ханрахана лишены смысла, он тоже не станет печалиться об этом. А почему бы ему делать это? Главный комиссар скоро сможет спать спокойно, не рискуя быть разбуженным в экстренных случаях. Мое уважение к Ханрахану еще больше увеличилось.
   6
   Войдя в зал ожидания, я увидел Тилли. Он сидел на старой кушетке из красной кожи, где люди в чине лейтенантов и капитанов обычно сидели перед тем, как им предлагали подать в отставку или объявляли им выговор с дисциплинарным взысканием. Тилли нервно постукивал себя по колену. Его галстук съехал в сторону.
   - Что тут такое происходит? - спросил я.
   - Разве я знаю, боже мой!
   Я подождал немного, вскоре Ханрахан вышел из своего кабинета. Он пошел прямо на меня.
   - Вы говорили об этом деле с репортерами?
   - Нет, сэр.
   - Они не перестают атаковать комиссара. Мы с ним спорили: он уверен, что слух пошел от вас.
   - Так вот, это не верно.
   - А как идут дела?
   - Грандиозно.
   - Я меньшего и не ожидал от вас. Я совершенно уверен, что вы будете в силах разрешить эту тайну.
   - Я тоже так думаю.
   - Пока.
   - Пока, сэр.
   Он вернулся в свой кабинет.
   - Что это его так дергает? - спросил Тилли.
   - Амбиция, ненависть и нехватка денег, - ответил я. - Салют.
   Он следил за мной взглядом, пока я не вышел из залы. Вероятно, у меня был вид человека, теряющего педали. Это объясняло почему у Ханрахана был такой довольный вид, когда он возвращался в свой кабинет. Я очень любил Тилли и, если бы я немного лучше себя чувствовал, я бы рассказал ему всю историю, чтобы развлечь его. Но у меня было собачье настроение.
   Он дал мне уйти. Потом быстро догнал меня.
   - Подожди, - сказал он. Он достал из своего пластикового бумажника рапорт об "исчезнувших" людях. - Я нашел одну женщину, которая отвечает твоему описанию. Богатая, между тридцатью и сорока годами. Я советую тебе побыстрее отыскать ее и жениться, и стать богатым. Тогда твое настроение может быть улучшится.
   Я проворчал благодарность и посмотрел на этот рапорт. На верхней строчке было написано: НЕ СКЛАДЫВАЙТЕ ЭТОТ РАПОРТ. Я сложил его.
   Я расправлю его немного позднее, когда у меня будет к тому настроение. Я всегда смогу позабавиться таким образом.
   7
   Катарина Сааведра и Карвайал, герцогиня де Бейар, 367 Восточная улица. Тридцать три года. Шестьдесят килограмм. Метр семьдесят. Зеленые глаза.
   Будучи крестьянского происхождения, меня забавляла мысль о том, что я буду интервьюировать эту дорогую и нежную маркизу.
   Прибыв в резиденцию Сааведра и Карвайал, я нажал на пуговку звонка. Она находилась снаружи кованной металлической решетки испанского стиля, перед тяжелой дверью из полированного стекла. На большой бронзовой доске было написано имя владелицы. Под именем красовался ее герб. Сверху него было написано: "я и король", а не "король и я". Может быть потому этот парень и находился в ссылке.
   Прошло некоторое время. Я выкурил половину сигареты за это время и звонил четыре раза. Я повернулся и увидел, по крайней мере, трех женщин, одетых во все черное и которые носили простое жемчужное ожерелье, которое стоило года моего жалования. Потом я услышал стук каблучков по мраморному полу.
   Вместо ожидаемого дворецкого или горничной дверь мне открыла женщина, одетая во все оранжевое. Ее длинные черные волосы были перекинуты на плечо и перевязаны лентой. На шее у нее было ожерелье из изумрудов, а в руке был "Таймс", открытая на странице финансовых объявлений. В другой руке, на которой все пальцы были целы, она держала большой стакан с апельсиновым соком. Она тщательно закрыла полированную решетку и холодно посмотрела на меня. На указательном пальце у нее было кольцо с изумрудом того же стиля, что и ожерелье.
   - Здравствуйте, - сказал я.
   Ее взгляд спустился до моих ботинок. Она поднесла свой стакан к губам. Потом ее взгляд очень медленно стал подыматься. У нее были длинные тонкие пальцы настоящей аристократки.
   Слава богу, мои ботинки были начищены. Еще немного и я стал бы вытирать их своим обшлагом.
   - Кто вы такой? - спросила она с совершенным спокойствием.
   Она подняла свой стакан и сделала еще глоток. Выпила не спеша. Этот жест заставил колыхнуться ее грудь. Под ее оранжевым платьем ничего не было надето.
   - Я нахожусь в резиденции мистера Сааведра и Карвайал?
   Ее глаза на мгновение повернулись в сторону бронзовой пластинки над моей головой. Они выражали полнейшее презрение.
   - По всей вероятности, - сказала она.
   Я почувствовал, что краснею, и протянул свою бляху. Она покачала головой.
   - Ваше удостоверение личности, - сказала она.
   Я вытащил свою карточку и она посмотрела на фотографию. Она сделала мне знак пройти. Идя следом за ней, я вдыхал смесь запахов хорошо вымытой кожи и дорогих духов, которые можно вдыхать только между 60 и 90 улицами Юго-Востока 5-ой и Лексингтон авеню.
   Она направилась в помещение, в котором можно было поместить всю мою квартиру, поставить два кадиллака и еще что-нибудь. Она немного пошатывалась и я понял, что она пила не чистый апельсиновый сок.
   Пол был покрыт толстым зеленым ковром, под цвет ее изумрудов. Все было подобрано так, что взгляд не останавливался на одном предмете, а невольно переходил на другой. Она села на диван, обитый желтым шелком, который великолепно гармонировал с ее кожей, и сделала мне знак сесть около нее. Не очень близко. Это был большой диван. Я сел на расстоянии метра от нее и откинулся назад. Эта была самая комфортабельная комната, которую я когда-либо видел.
   Хозяйка дома неожиданно встала со своего места, села в кресло напротив меня, поставила свой стакан на маленький столик маркетри и скрестила ноги. Колени ее были открыты.
   Она рассматривала меня с легкой улыбкой. На одном конце маленького столика стояли шахматы из слоновой кости, на доске также из слоновой кости, а рядом с ними стоял большой стеклянный сосуд наполненный жидкостью, которая не имела ничего общего с апельсиновым соком.
   Позади нее, на стене висел Буше или Фрагонар: на ней была изображена голая женщина с розовой атласной кожей. Херувим, который летал над ней, бросал на нее цветы. У нее была ленивая улыбка и вид такой, какой бывает у женщины, которая провела длинную и приятную ночь.
   - Итак? - спросила она, полузакрыв глаза.
   - Это Буше или Фрагонар?
   - Буше. - Она открыла большие глаза. - Вы хотите выпить что-нибудь?
   - Я на службе, спасибо.
   - Сделайте исключение.
   - Никаких исключений.
   - Просто апельсиновый сок?
   Я ответил, что это было бы отлично. Она вышла из комнаты, а я еще больше откинулся назад. Она вернулась и налила мне стакан из другого стеклянного сосуда.
   - Вам нравится моя голая дама?
   - Я люблю голых дам.
   - Естественно.
   Она медленно рассматривала меня. А так как во мне было метр восемьдесят, это заняло некоторое время.
   Я сделал хороший глоток. Молоко тигра. Я решил много не пить.
   - Мадам Сааведра, - сказал я.
   - О, герцогиня, - проговорила она с легкой неприязнью. - Дайте мне возможность прежде всего рассказать вам об ее муже. Это благородный испанец. Он очень гордится своим родом, начинающимся с 1327 года. Он также маркиз Габралеон и князь Венальзацас. Так что герцогиня, также и маркиза и княгиня.
   - Естественно, - сказал я.
   Она наморщила брови, но я смотрел на Буше.
   - Он любит сидеть между двумя стереофоническими громкоговорителями и во всю мощь запускать Вагнера. Он любуется мощью немцев. Он вложил крупный капитал в заводы Западной Германии. Он коллекционирует ножи всех стран и интересуется телепатией.
   - Непохоже, чтобы вы любили этого герцога, - заметил я.
   Она сделал глоток и ответила:
   - Он не очень любит женщин.
   Я решил, что она сестра герцогини или секретарь семьи из фамилии разорившихся аристократов, и что она пользуясь отсутствием герцога и герцогини, позволяет себе немного пошутить.
   - Он очень богат. Он дает ей много драгоценностей и много денег и она решила не покидать его.
   - Естественно.
   Я позволил себе в своем тоне высказать некоторую неприязнь и она это тотчас же почувствовала.
   - Вы мне кажетесь проходимцем и дерзким человеком.
   - Если вы не возражаете, вернемся к делу.
   Ее глаза засверкали. Потом она пожала плечами.
   - Очень хорошо. Вернемся к этой противной герцогине. Однажды, когда ей стало невыносимо скучно, она просто ушла, не взяв с собой ровно ничего. Она прошла в банк, взяла несколько тысяч долларов из кофра, который она бережно хранила и на самолете улетела в Оскос Риос.
   Я вступил в разговор.
   - Оскос Риос? А потом?
   - На Ямайку. Вы никогда об этом не слышали?
   - Она хотела отомстить мне.
   - Очень хорошо, - любезно проговорил я. - Я никогда об этом не слышал. А потом?
   - Она очень хорошо провела там время. Она познакомилась там с одним английским офицером, род которого на один век был старее рода ее мужа. Так что, она с огромным удовольствием спала с ним.
   Когда она дошла до этого места своего повествования, я решил, что я, может быть, не так уж умен, как думал.
   Я аккуратно поставил свой стакан.
   - Скажите мне, случайно... - начал я, но она перебила меня.
   - Я приехала вчера, - сказала она, вставая с некоторым трудом с места, - и узнала, что мой муж объявил о моем исчезновении. Что же вы об этом думаете? - закончила она с триумфом в голосе.
   - Не слишком то много, - ответил я.
   Это ей совершенно не понравилось. Каждый любит считать себя способным поразить другого.
   Я попросил у нее разрешения позвонить по телефону. Она изумрудом указала мне направление. Я набрал номер телефона.
   - Салют, Тилли, - сказал я. - Ты можешь вычеркнуть Катарину Сааведра и Карвайал.
   Герцогиня устанавливала пластинку.
   - Каким образом? Она умерла?
   - Нет, Лео, - ответил я. - Она отправилась в Оскос Риос.
   Я повесил трубку. Молоко тигра, как я и думал. Сосуд, вероятно, содержал чистую водку и только был подкрашен апельсиновым соком. Герцогиня покачивалась в такт танцу. Она раскрыла объятия.
   - Нет, спасибо, - сказал я.
   - Вы должны. Ваш главный комиссар член того клуба, Центрального Атлетик, что и мой муж. Они вместе играют в скеч и бадминтон. Я пожалуюсь ему, что вы были невежливы со мной. Словом... если вы не будете танцевать со мной.
   - Я ухожу, спасибо, - сказал я вставая.
   - Это для вас такой труд?
   - Почему вы не подыщите себе какую-нибудь работу?
   - Я была бедной и я была богатой, как сказал кто-то неизвестный, и поверьте мне, быть богатой лучше. Вы будете танцевать?
   - У меня работа.
   - Я вам дам столько работы, сколько вы захотите, - сказала она.
   Ее бедра покачивались в такт музыке и были очень выразительны. Эта женщина была лучшей из всех, которых я знал до сих пор. И кто сможет что-либо узнать? Кто будет в курсе дела? Я думаю, никто, в том числе и ее муж, этот человек, который играл с главным комиссаром в скеч. Будет лучше, если я буду играть с людьми моего ранга.
   - Был очень счастлив вами познакомиться с вами, - сказал я. Благодарю вас за питье.
   Она позволила мне выйти из комнаты, но когда я дошел до входной двери, она догнала меня: она сняла свои туфли и бесшумно подошла ко мне по мраморному полу.
   - Трус, - сказала она.
   - И какой еще, - ответил я.
   Она с такой силой захлопнула за мной дверь, что толстое стекло задрожало.
   8
   - Это кислота, - заявил Келси, очень довольный собой.
   Я смотрел на него ничего не понимая.
   - Я не знаю, отдаешь ли ты себе отчет в том, что, взглянув на желтое пятно, из всех существующих субстанций, обнаружить правильную, это непросто!
   - Говоришь! Индиготиновая кислота, так.
   - Нет, - возразил он недовольным тоном. - Это другое, но похоже на то, что ты сказал. И различное. Мы не будем повторять то, что ты сказал. Это вещество утилизируется для уничтожения татуировки.
   - Татуировки?
   - Да, татуировок. Ты мало спишь. Я прошу тебя, не повторяй моих слов. Татуировки. Люди заставляют татуировать себя, потом об этом сожалеют. Отсюда и кислота.
   - Они заставляют себя татуировать, потом пользуются ею, чтоб уничтожить татуировку?
   - Да, - согласился Келси саркастическим тоном. - Вот отличное объяснение.
   Я потребовал палец. Он достал его из холодильника.
   Тогда я сделал то, что должен был сделать с самого начала. Я взял сильную лупу и внимательно осмотрел палец. Я заметил несколько черных точечек, которые были расположены там, где находилось кольцо.
   Когда я обнаружил их в первый раз, я принял их за пятна от пыли, скопившейся под кольцом. Я тогда старался, но безуспешно, стереть их. Теперь я констатировал, что то были пятна чернил, которые углубились в кожу. Это было все, что осталось от татуировки после того, как была применена кислота.
   Я взял кусок фильтровочной бумаги и отрезал кусок, достаточный чтобы обвернуть палец. Затем я на каждую черную точку наложил точку из чернил, обернул палец бумагой и слегка нажал. Потом снял бумагу.
   Потом я расправил бумажку. Точки теперь отпечатались, но в двойной беспорядочной линии. Я провел под ними черту острым карандашом.
   Они поднимались и опускались, поднимались и опускались, как русские горны. Я не видел в них никакого смысла.
   Я вздохнул и снова посмотрел на них. Я с горечью размышлял, я терял время на бесполезное занятие. Почему бы мне сразу не взяться за банду? И неожиданно я заметил, что если посмотреть на точки под определенным углом зрения, видны были более или менее параллельные линии, которые соединялись в двух направлениях. Конец одной становился тонкой линией, но потом она разъединялась на короткую вилку.
   Я перевел точки верхней линии на другой кусок бумаги, потом сделал то же самое с нижними точками. Устремив взгляд на полученную картину, я почувствовал, как волосы зашевелились на моей голове. Это был, действительно, самый интересный рисунок в моей жизни.
   Я получил рисунок змеи, которая высунула свое жало.
   9
   Я тяжело поднялся с места и направился в лабораторию.
   - Келси.
   - Да, - нетерпеливым тоном отозвался он.
   - Ты можешь ли мне сказать старая ли это татуировка?
   Он взял лупу и нагнулся над ней. Он погрузил скальпель в одно из черных пятнышек. Он выпрямился, снял очки и протер глаза.
   - Чернила, еще очень плотно сидят там, куда до конца не проникла кислота. По-видимому, меньше года.
   Я вернулся в лабораторную библиотеку и упал в кресло. Разве дама, даже если у нее и получился заскок, станет себя татуировать? Нет. Мужчина, да, если он пьян, но не женщина. Нужно, чтобы женщина была в высшей степени эксцентрична, чтобы захотеть вдруг сделать татуировку. Но если она эксцентрична, то не станет тотчас же покупать кольцо, чтобы скрыть татуировку. А дело шло не об эксцентричной особе.
   Я встал и направился к телефону, чтобы позвонить некоему Езусу.
   Езус Ромеро. Два года тому назад он украл машину. Намеренная кража. Нападение с отягчающими обстоятельствами, так как хозяин машины поймал его при первом огне сигнала. Езус по обыкновению нуждался в серьезной дозе и знал, что ее в тюрьме не получит.
   Я сделал так, что вместо отягчающих обстоятельств ему предъявили обвинение без них и я попросил владельца машины забрать свою жалобу. Я аннулировал жалобу на заранее намеченную кражу и просил помощника прокурора Вебера осудить его помягче. Он только что вышел из Университета Колумбии и собирался воспользоваться этим бедным дьяволом для свой карьеры. Вебер протестовал всеми силами; я уверял его, что Езус будет нам благодарен и, возможно, сможет быть нам полезен в обнаружении торговцев героина, что действительно может сделать ему карьеру. Вебер дал себя уговорить.
   Езус был дома. Я назвался своим военным именем.
   - Мистер Ромеро, - сказал я, - с вами говорит Едди Сантьяго. Я только что приехал.
   Это означало, что я хочу с ним поговорить. Если около него были люди, он ответил мне бы мне: "Ты ошибаешься в Ромеро, дружок". Тогда я бы сказал: "Простите" и он позвонил бы мне позже. Но на этот раз он спросил:
   - Что происходит?
   Мы могли говорить спокойно.
   Езус был татуирован. На его левом бицепсе была изображена мертвая голова, под которой было написано: "Скорее смерть, чем бесчестие". Как многие преступники, он был патриотом. На правом бицепсе, между двумя розами было написано слово: "мама". В первый раз, когда я задержал его, я раздел его, для того чтобы убедиться, что на нем не одета "специальная" рубашка. Эта рубашка или тельняшка, специально пропитанная героином, а потом высушенная. Этого было достаточно на прием в тюрьму. У него все же была специальная рубашка, но капсюль не было. А на животе у него была татуировка: голова волка с раскрытой пастью.
   Я спросил у него:
   - Езус, ты знаешь в нашем крае хорошего мастера татуировщика?
   - Кончайте, мистер Сан... я хочу сказать, мистер Сантьяго... знаете, после того как они обнаружили, что некоторое количество парней подцепили... эту...
   - Что?
   - Гепатит. Вы понимаете? Они делаются совершенно желтыми. По причине грязных игл, старина. Итак, после Гигиенической комиссии все салоны по татуировке закрылись.
   - И никто не остался?
   - Ну что ж, они все отправились в Норфольк или Бостон, где много моряков.
   - А как же здесь?
   - Ну что ж, есть еще один. Он держит что-то вроде тайного промысла. Около морского переулка Бруклина, на Флеминг авеню, в углу Клинтона. Там есть маленькая булочная, как вы увидите, но это только с фасада. Они действуют позади лавки. Скажите, что пришли от меня.
   - Понятно. Благодарю.
   - Это все, что нужно вам?
   - Ну да.
   - Вы хотите сделать себе татуировку?
   Избежать фамильярностей. Вежливо, но твердо, как техника разговора с ним.
   - Спасибо за сведения, Езус.
   Он облегченно вздохнул. Так как я не требовал от него серьезных сведений, которые могли бы доставить ему неприятности - получить нож в спину, и ему хотелось поболтать.
   - Может быть, я могу быть вам полезным, а?
   - Все хорошо, спасибо.
   Я повесил трубку, сел в машину и поехал через Бруклин Бридж.
   Через несколько кварталов я повернул направо. Я проехал мимо заботливо ухаживаемых домиков с ухоженными маленькими лужайками, в которых, главным образом, жили семьи морских офицеров. Я повернул налево и повернул на север, пересек квартал старых домов из круглых бревен, доходных домов из старого кирпича, мимо баров, мимо сапожных лавок и маленьких фруктовых магазинчиков полных недозрелыми бананами и другими фруктами. Я остановился на Клинтон стрит и вошел в древнюю булочную-кондитерскую.
   Толстый мужчина с кислым выражением лица сидел за аппаратом с лимонадом, покрытым пылью. Мне очень хотелось пить, но при одном взгляде на грязные стаканы и на полотенце, которыми их вытирали, во мне подавилось всякое желание пить. Мужчине было лет шестьдесят пять.
   - Что вы хотите, парень?
   Я приятель Езуса Ромеро.
   - Да?
   Я подтвердил. Он сказал мне, чтобы я подождал и исчез в глубине помещения. Я слышал, как он набрал номер телефона, потом произошел оживленный разговор. Он повесил трубку и вернулся ко мне.
   - Он сказал, что вы о'кей. Вы хотите бублибум?
   Я наклонил голову.
   - Проходите внутрь помещения, но должен вас предупредить, что я не дешев.
   Он раздвинул старую занавеску. Я вошел и сел за кухонный стол, тоже весь захламленный. Может я и не подхвачу гепатит, но обязательно заражение крови. Он вытащил ящик у стола и достал оттуда множество листков с рисунками, изображающими в красках татуировку. Ни один из них не был похож на тот, который я искал. Все было совершенно обычно: пароходы, якори, танцовщицы живота, такие, какие были у Езуса.
   - Что вы ищете? Специальный рисунок?
   Я вытащил свой рисунок и показал ему.
   - Мне бы хотелось что-нибудь вроде этого, - сказал я.
   - Змею?
   Я согласился с ним.
   - А где вы ее хотите?
   Я снял кольцо и провел круг вокруг моего пальца.
   - Вы хотите это вокруг пальца?
   - Да, вокруг пальца. Это очень трудно?
   - Он спрашивает, трудно ли это? Я никогда не делал ничего подобного, дружок. Это очень специально. Я многое могу сделать: сердца, голых танцовщиц или другое. Это не очень новое, я знаю.
   - А к кому я мог бы обратиться?
   - Я знаю только одно место, где делают подобные трюки - в Японии.
   - Я могу найти это в Норфольке или в Порт-муче?
   - Нет. Ни там, ни в Сан Диего. Это хорошо делают японцы. Я не хочу ругать собственную страну, но в Японии это делается лучше, чем где-либо то ни было. И я из всех знаю.
   - А вас никто не просил сделать такой рисунок змеи, как этот?
   - К чему вы все это клоните, парень?
   Он неожиданно стал очень холоден со мной. Если бы я вытащил свою бляху, то передо мной оказался бы любезный гражданин, но я тем похоронил бы все свои сведения от Ромеро. Не говоря уж о том, что это было бы очень скверно для Ромеро, который посылает фликов к своим приятелям.
   - У меня была как-то подружка, которая сказала мне, что сделала себе это здесь, около морского берега.
   Он немного отошел.
   - Дружок, вот уже двадцать пять лет, что я промышляю в этом районе: никто в этой стороне не делает татуировки ни у кого, кроме меня. Я уже работал до того времени, как стали говорить о дезинфекции игл, и никто кроме меня не живет здесь так долго. Вы можете сказать своей подружке, что она не может отличить свою задницу от табакерки, несмотря на все мое уважение к ней.
   10
   Я поставил Олдс на старую насыпь, которая в числе других простиралась под Бруклинским мостом. На мосту была слишком оживленная циркуляция и я предпочел, чтобы она немного уменьшилась.
   Я закурил сигарету, удобнее устроился на сидении, вдыхая свежий воздух и закрыл глаза.
   Я мысленно продумал о всем, что мне известно и о том, что я мог предполагать.
   Ей было, вероятно, между тридцатью и сорока годами.
   Она, вероятно, была зажиточной, может быть, и богатой.
   Она была замужем. Или замужем сейчас. Или, личность, которая развлекалась, отрезая ее пальцы, хотела, чтобы мы так подумали.
   Она старалась вывести следы татуировки. Не достигнув этого, она купила достаточно широкое кольцо, чтобы скрыть татуировку.
   Она имела дело с экспертом по анатомии, вероятнее всего, с врачом.
   А теперь она пленница в Нью-Йорке или в районе ста пятидесяти километров вокруг города.
   Следовательно, нужно искать богатую женщину, имеющую связь с врачом. Это может относиться ко всему женскому населению Парка авеню.
   11
   В тот момент, когда я удалялся от Бруклинского моста и направлялся по спуску насыпи, мне в голову пришла одна мысль. Она показалась мне многообещающей.
   Я поехал на 240 Центр стрит, вошел в Центральное бюро коммуникаций и стал рассматривать большую карту. Я взял все справочники Нью-Йорка, окрестности Нью-Йорка и Конектикума, находящиеся в районе ста пятидесяти километрах вокруг города.
   Я сел за стол и выписал себе названия всех школ медицинской службы, а также всех госпиталей. Медицинских журналов, фармацевтических газет. Медицинских обществ. Я подумал немного, пожал плечами и проворчал: "В том положении, в котором я нахожусь..." и прибавил ко всему этому еще и психиатрические учреждения. Потом посмотрел на свой список.
   Только в Манхеттене и Кюине было больше ста госпиталей. У меня заболела рука и пальцы. На некоторых листах были следы крови от моей раны. Против каждого наименования я проставил номер телефона.
   Я позвонил секретарю директора Центральной полицейской школы. Я заявил ему, что инспектор Ханрахан хотел использовать аудиторию завтра с девяти до десяти часов утра. Свободна ли она?
   Она сверилась. Она была свободна. Она проследит, чтобы микрофоны и система трансляции были в порядке. А может она попросит агента дежурившего у входа, дать указание врачам, куда направляться. Она, конечно, вывесит соответствующий плакат у входа.
   Я поблагодарил ее и повесил трубку. Все, о чем я просил, будет написано в рапорте. И это будет сделано от имени Ханрахана и сделано это было по просьбе инспектора Санчеса.
   Я вздохнул. Я теперь отдал себя на растерзание своего недруга, другими словами, сам положил свою голову в петлю. Это зрелище очень бы понравилось Ханрахану. Я ухудшил еще более свое дело еще и тем, что понес свой список Кемелману. Кемелман был сержантом, который начинал службу одновременно со мной. Достигнув звания сержанта, он был опрокинут машиной в тот момент, когда регулировал движение. Теперь в колене у него была металлическая пластинка и, если он и мог ходить, то быстрое передвижение было для него невозможным. Кемелман знал, что никогда он не получит звания, выше сержанта и он, конечно, затаил обиду.
   - Салют, Санчес.
   - Как дела, Гарвей?
   - Так себе. Что нового?
   Я подал ему список. Он задумчиво сжал губы.
   - И что же?
   У нас с ним никогда не было общих дел. Он завидовал мне, моей карьере. А теперь мне нужно было убедить его помочь мне и обещать ему, в свою очередь, услугу.
   - Позвони по каждому телефону, - сказал я и он невольно свистнул. Вызови деканов медицинских университетов, редакторов газет. Директоров медицинских обществ. Интендантов госпиталей. Администраторов приютов. Врачей-психиатров медицинской службы. Скажи им, что главный комиссар просит их прибыть в аудиторию Центрально полицейской школы завтра в девять часов утра.