Закончив свой доклад под аплодисменты, доктор Али Хаджар спустился с трибуны и вышел в фойе Колонного зала покурить.
   К нему сейчас же подошли двое молодых людей.
   — Позвольте вас поздравить с отличным докладом, мистер Грейвуд, — сказал один из них.
   Грейвуд вздрогнул.
   — Простите, я доктор Али Хаджар, — сказал он.
   — Как доктор Али Хаджар, — улыбнулся один из молодых людей, — вы уже блистательно закончили свою задачу. А теперь, мистер Грейвуд, пройдёмте с нами.
   Когда Грейвуда доставили к Бахметьеву, он категорически заявил, что является доктором Али Хаджаром, не имеет ни малейшего понятия о каком-то Грейвуде и считает, что задержан по недоразумению.
   — Я буду вынужден жаловаться в президиум конгресса и в наше посольство, — сказал Грейвуд.
   — Это ваше право, — ответил Бахметьев. — И больше того: мы сами пригласили сюда представителя иранского посольства, которому хотим вас предъявить, так что вы сможете заявить свою жалобу ему непосредственно.
   И в самом деле, в кабинет Бахметьева тут же вошёл представитель консульского отдела иранского посольства, которому Бахметьев предъявил Грейвуда и его паспорт.
   Представитель посольства, внимательно рассмотрев паспорт, сказал:
   — Господин посол поручил мне заявить, что по наведённым им справкам доктор Али Хаджар в Тегеране неизвестен, и о нём мы ничего сообщить не можем. Что же касается паспорта, то он является фальшивым, хотя и сделан довольно искусно. Во всяком случае, я запрошу Тегеран и окончательно уточню, был ли выдан иранскими властями этот паспорт на имя доктора Али Хаджара.
   На следующий день иранское посольство прислало официальное письмо, что такого паспорта иранские власти никогда не выдавали. Когда Бахметьев показал Грейвуду это письмо, тот улыбнулся и сказал:
   — Фальшив не паспорт, фальшиво утверждение иранского посольства. Я не могу отвечать за действия, вызванные чувством мести.
   — Как прикажете вас понимать? — спросил Бахметьев.
   — Очень просто: я был в оппозиции к шахскому правительству, и теперь мне за это мстят, — с достоинством ответил Грейвуд. — Прошу занести это в протокол.
   — Пожалуйста, — ответил Бахметьев и записал заявление Грейвуда в протокол.
   После этого Грейвуду была дана очная ставка Крашке.
   Как только Крашке вошёл в кабинет и увидел сидящего перед столом Бахметьева Грейвуда, он воскликнул.
   — Мистер Грейвуд! Мы оба погибли!..
   — Что это за тип? — обратился Грейвуд к Бахметьеву. — Я не имею никакого понятия об этом человеке.
   Крашке ухмыльнулся:
   — Ах, мистер Грейвуд, — с горечью произнёс он, я тоже с удовольствием не имел бы ни малейшего понятия о вас! К сожалению, мы оба безнадёжно провалились, и я рекомендую вам, не теряя времени, признаться во всём.
   — Я просил бы освободить меня от нравоучений этого подозрительного субъекта, — снова обратился Грейвуд к Бахметьеву. — Повторяю: он мне решительно неизвестен, и я считаю его наёмным провокатором. Так и прошу зафиксировать в протоколе.
   Вслед за Крашке в кабинет Бахметьева ввели Игоря Мамалыгу. Он тоже сразу опознал Грейвуда.
   — Да, это полковник Грейвуд, — сказал Игорь. — Именно он направил меня под видом Коли Леонтьева в Москву. Именно он инструктировал меня перед выездом.
   — Именно он рассказывает сказки Шехерезады, — улыбнулся Грейвуд. — Стоит посмотреть на этого мальчишку, чтобы убедиться, что нельзя верить ни одному его слову. Господин следователь, на каких странных свидетелей вы опираетесь!..
   Игорь Мамалыга искренне рассмеялся.
   — Хорош гусь! — воскликнул он. — Нет, мистер Грейвуд, любишь кататься, люби и саночки возить! Вам уже не отвертеться.
   — Какое катанье? Какие саночки? — скорбно вздохнул Грейвуд. — Я решительно не понимаю, что здесь происходит!..
   И тут же, приняв молитвенную позу, он забормотал:
   — Нет бога, кроме бога, а Магомет его пророк.
   Бахметьев с интересом наблюдал за ним. Было совершенно очевидно, что полковник Грейвуд ни при каких обстоятельствах не станет давать показаний и будет утверждать, что он — доктор Али Хаджар.
   Об этом Бахметьев и сообщил по телефону Ларцеву, находящемуся в Берлине.
   — Надо доставить этого прохвоста в Берлин, и как можно скорее, — сказал Ларцев. — Мы здесь дадим ему новые очные ставки, и, кроме того, нам помогут американские газеты.
   — Американские газеты? — удивился Бахметьев.
   — Да, да, именно, — засмеялся Ларцев. — Дело в том, что, узнав об аресте доктора Али Хаджара, наши бывшие союзники на всякий случай придумали хитроумный номер: они поместили в газетах некролог в связи с гибелью полковника Грейвуда при авиационной катастрофе. Видимо, они рассчитывали на то, что Грейвуд ни за что не признается, во-первых, и что такой некролог поможет им отказаться, в случае чего, от Али Хаджара, во-вторых. Задумано, что и говорить, недурно, но я надеюсь, что это даст обратный результат… В общем, присылай этого Грейвуда, тем более что он нам требуется для главной задачи, которая пока всё ещё не выполнена.
   Под главной задачей Ларцев имел в виду необходимость добиться освобождения советских юношей и девушек из Ротенбургского лагеря и возвращения их на Родину.
   По этому вопросу шла длительная переписка между советскими и американскими властями в Берлине. Сначала американцы вообще отрицали наличие такого лагеря. Затем, будучи припёрты к стене, они заявили, что не могут вернуть на Родину эту молодёжь, потому что будто бы она не хочет возвращаться, и “принуждение их к этому противоречит нормам морали и права в нашем понимании”.
   В связи с этими переговорами состоялись даже две встречи Малинина с генералом Маккензи. Они познакомились ещё в первые дни после капитуляции Берлина.
   Теперь, добиваясь освобождения наших ребят, Малинин нанёс визит генералу Маккензи. Генерал встретил его с распростёртыми объятиями.
   — О, полковник, как я счастлив вас видеть! — кричал Маккензи. — Вы помните эти незабываемые дни?!
   — Ну как же, как же, генерал, — ответил Малинин. — Как вы себя чувствуете?
   — К сожалению, в наши годы, полковник, опасно задавать такие вопросы, — ответил Маккензи. — То мучает бессонница, то сердцебиение, то дьявольски болит голова. А вы, полковник, прекрасно выглядите.
   — Не жалуюсь, — улыбнулся Малинин.
   Обняв Малинина за плечи, Маккензи повёл его к столу и стал угощать виски, сигарами и кофе.
   — Прошу вас, прошу вас, дорогой коллега, — суетился Маккензи. — Вот это шотландское виски имеет отличный вкус. Правда, ему далеко до вашей превосходной водки, которой вы меня, помните, угощали в мае сорок пятого года. Но всё-таки попробуйте.
   И, подняв рюмку, Маккензи с наигранным пафосом произнёс:
   — За дружбу солдат! За братство по оружию! За нашу и вашу победу, коллега.
   После протокольного “обмена любезностями” Малинин сказал:
   — А я приехал к вам, генерал Маккензи, по очень серьёзному вопросу.
   — Я рад слушать вас по любым вопросам, — галантно улыбнулся Маккензи. — О чём идёт речь, коллега?
   — Речь идёт о том, что американские военные власти незаконно задерживают многих советских юношей и девушек в Ротенбургском лагере, — подчёркнуто сухо ответил Малинин.
   Маккензи сделал удивлённое лицо.
   — Ротенбургский лагерь? — спросил он. — Впервые слышу.
   — Вот уже несколько месяцев, как мы ставим об этом вопрос перед американскими военными властями и не можем добиться ясного ответа.
   — Весьма прискорбно, — вздохнул Маккензи. — Однако, дорогой коллега, при чём тут мы с вами? Какое отношение я имею к этим вопросам? Мы оба — контрразведчики и выполняем общую задачу: розыск немецких военных преступников, пресечение деятельности сторонников нацизма. Ведь мы же союзники, чёрт возьми!
   — Тем более загадочна линия американских властей, — улыбнулся Малинин. — Почему американские военные власти насильственно задерживают советских юношей и девушек? И напрасно, генерал Маккензи, вы делаете вид, что не знаете об этом. Мне точно известно, что вы вполне в курсе этого дела.
   — Я слышал, что многие советские юноши и девушки не хотят возвращаться в Советский Союз, — ответил Маккензи, — и мы, естественно, не можем их принуждать, но повторяю, что никакого отношения к этим вопросам я не имею и они не входят в мою компетенцию, как, полагаю, не входят и в вашу, полковник Малинин. И, признаться, удивлён, что вы занимаетесь этим. Какое отношение могут иметь эти перемещённые лица к вашей прямой деятельности разведчика?
   И Маккензи, очень довольный таким поворотом дела, уставился прямо в лицо Малинину.
   Малинин спокойно выдержал его взгляд.
   — Я думаю, генерал Маккензи, — медленно протянул он, — что и этот вопрос вам достаточно ясен, как ясен и мне. И если я занимаюсь им, то не по нашей, а по вашей вине, генерал Маккензи… Надеюсь, вы меня понимаете?
   — Увы, нет, — вздохнул Маккензи. — Я не могу понять, почему вопрос о перемещённых лицах может иметь отношение к нашей с вами служебной деятельности. Впрочем, из чувства глубокой симпатии к вам я обещаю выяснить, в чём причины задержки возвращения этих юношей и девушек на Родину, и поставить вас об этом в известность.
***
   Сразу после того, как Грейвуда на самолёте доставили в Берлин, Малинин начал его допрашивать. Ларцев, как это было условлено заранее, вошёл в кабинет Малинина через несколько минут после начала допроса.
   Подойдя к Грейвуду, он сказал:
   — Здравствуйте, полковник Грейвуд. Рад вас видеть. Надеюсь, вы меня помните?
   Грейвуд улыбнулся:
   — Как можно помнить человека, которого видишь впервые? — сказал он. — Вы меня с кем-то путаете, полковник.
   — Вы всё ещё продолжаете играть комедию? — ответил Ларцев. — Ну что ж, продолжайте, если вам так нравится. — И он сел рядом с Малининым.
   — Итак, — продолжал допрос Малинин, — ещё в Москве, на очной ставке с вами, Крашке заявил, что вы — полковник Грейвуд, направивший его со шпионским заданием в СССР. Так?
   — Да, так он сказал, — согласился Грейвуд. — На самом деле не так.
   — Но представитель иранского посольства, которому вы были предъявлены, отказался от вас и заявил, что ваш паспорт подложный. Так?
   — Да, так он заявил. На самом деле не так. Я уже дал объяснения по этому вопросу.
   — Так вот, мы доставили вас в Берлин для новых очных ставок. Поэтому я спрашиваю в последний раз: признаёте ли вы, что являетесь полковником Грейвудом?
   — Ни в коем случае, — улыбнулся Грейвуд, продолжая перебирать свои чётки, которые, по его просьбе, были ему оставлены вместе с красной феской.
   Малинин нажал кнопку. Вошёл адъютант.
   — Пригласите Наташу Серову, — сказал Малинин. И, обращаясь к Грейвуду, спросил: — Вам знакома эта фамилия, Грейвуд?
   — Грейвуду она может быть знакома, мне — нет.
   — Это девушка, которая вместе с другими комсомольцами из Ротенбургского лагеря содержалась по вашему приказанию в подвале и сумела с ними бежать оттуда.
   — Какой подвал? Какая девушка, какие комсомольцы? — пожал плечами Грейвуд.
   В кабинет вошла совсем ещё молоденькая, заметно взволнованная девушка.
   — Садитесь, Наташа, — обратился к ней Малинин. — Вам известен этот человек?
   — Да, к несчастью… это полковник Грейвуд. По его приказанию я и мои товарищи были арестованы.
   — Обвиняемый Грейвуд, — произнёс Ларцев, — вас опознаёт уже третий свидетель. Не хватит ли валять дурака?
   Грейвуд опять ухмыльнулся:
   — Если меня опознает даже сто ваших свидетелей, то от этого Хаджар не превратится в Грейвуда, — сказал он. — Кроме того, эта свидетельница — женщина. А в коране сказано: “И лучшая из них — тоже змея”.
   И снова начав перебирать чётки, он забормотал:
   — Нет бога, кроме бога, и Магомет его пророк.
   — Вы свободны, Наташа, — обратился Малинин к девушке, и она вышла из кабинета.
   — Послушайте, Грейвуд, — снова начал Ларцев, — ссылки на Магомета не имеют юридического значения, тем более что при судебно-медицинском осмотре вы оказались, увы, не правоверным.
   Грейвуд улыбнулся:
   — Эта мелкая деталь, господа, ещё не повод для обвинения в шпионаже, — произнёс он. — Единственный вывод, который вы можете из этого сделать, — это то, что мой отец был плохим мусульманином. Если это наказуемо по советским законам — судите его, а не меня.
   — О, вы ещё в состоянии острить, — сказал Ларцев. — Ну что ж, если вам не нравятся женщины-свидетели, пойдём вам навстречу. Мы предъявим вас сейчас господину Винкелю, которого мы пригласили из американской зоны.
   Тут Малинин нажал кнопку звонка, и в кабинет вошёл Винкель.
   — Честь имею, господа, — галантно произнёс он. — Чем могу служить?
   — Господин Винкель, вам известен этот человек? — спросил Малинин.
   Винкель повернулся к Грейвуду и радостно воскликнул:
   — Всевышний, кого я вижу?! Мистер Грейвуд, такая приятная неожиданность!
   — Впервые вижу этого человека, — развёл руками Грейвуд.
   — Что? Простите, но ещё ни у кого не было оснований отказываться от знакомства с фирмой Винкель… Всегда вовремя платил по векселям и…
   — Он сумасшедший или провокатор, — перебил Винкеля Грейвуд.
   — Что! — воскликнул Винкель. — Дорогой — вы действительно дорогой, вы недёшево мне обошлись, но я заплатил вам всё до последнего пфеннига, рассчитался с вами как джентльмен.
   — Я не Грейвуд, вы меня с кем-то путаете!..
   — Путаю? Когда надо было получать деньги, вы не считали, что я путаю. Что здесь происходит, господа?
   — Мистер Грейвуд уверяет, — ответил Ларцев, — что он иранский доктор Али Хаджар, специалист по персидской поэзии.
   — Остановитесь, я могу умереть от смеха! — воскликнул Винкель. — Его поэзия обошлась мне в десятки тысяч марок! Как вам нравится такая поэзия, господа? Это скорее похоже на мелодраму! Разрешите мне уйти!
   — Вам придётся подождать, пока будет готов протокол, — ответил Малинин.
   — Протокол? Я терпеть не могу протоколов, господа.
   — Вы подпишете протокол как свидетель, — сказал Малинин.
   — Свидетель? Господа, есть слова, от которых я бегу, как от чумы. Например: “наш великий фюрер”, “дранг нах остен”, “мировое господство” и “реванш”… Слово “национализация” тоже не украшает жизнь, между нами говоря… но слово “протокол” безусловно укорачивает её, как я давно заметил.
   — Но вы свидетель, вам придётся подписать, — улыбнулся Малинин.
   Винкель подошёл к Грейвуду:
   — Вот видите, мистер Грейвуд, из-за того, что вы, американский полковник, морочите головы этим советским полковникам, вашим бывшим союзникам, мне, вашему бывшему противнику, приходится подписывать протокол… как свидетелю… Я далёк от политики, господа, но хочу на прощанье дать вам один совет, мистер Грейвуд, как ваш бывший компаньон…
   — Я не был вашим компаньоном! — закричал Грейвуд.
   — Нет, фактически были, но уже не будете, судя по протоколу, который мне предстоит подписать. История опять повторяется, мистер Грейвуд! Гитлер полез в Россию, и это кончилось протоколом о капитуляции Германии. Теперь полезли вы, и это кончается протоколом, который я подпишу как свидетель. Не пора ли прекратить эту дурацкую погоню за протоколами?.. Не пора ли всем подписать единственный и последний протокол — ни за что и ни к кому не лезть, особенно не лезть в Россию, поскольку это всегда кончается протоколом… Я буду ждать в приёмной, господа.
   Когда Винкель вышел, Малинин обратился к Грейвуду:
   — Ну, что вы скажете о свидетеле-мужчине?
   Грейвуд снял с головы феску, бросил её на стол и, встав, произнёс подчёркнуто твёрдо:
   — Господа, мы все — седые люди, полковники. Мы отлично понимаем друг друга. Если даже сам американский президент опознает меня как Грейвуда, я буду это отрицать! Бессмысленно тратить время на эти очные ставки, джентльмены!
   — Да, я тоже так думаю, Грейвуд, — сказал Ларцев. — Мы действительно с первого момента прекрасно понимаем друг друга. Вот только одного я не могу понять: у вас в Чикаго семья — мать, жена, двое детей. Через несколько дней после того, как вас арестовали в Москве, в американских газетах был опубликован некролог.
   — Некролог? — удивился Грейвуд. — О ком?
   — О полковнике Джеймсе Грейвуде, погибшем при авиационной катастрофе. Вот американские газеты с этим некрологом, Грейвуд.
   И Ларцев протянул Грейвуду газету.
   Грейвуд с улыбкой прочёл некролог.
   — Даже семьи вашей не пожалели, Грейвуд, — заметил Малинин.
   — Вы любите свою мать? — спросил Ларцев.
   — Очень, — ответил Грейвуд.
   — Тогда прочтите: этот некролог убил вашу мать… — и Ларцев протянул Грейвуду другую американскую газету, в которой было опубликовано траурное извещение о смерти его матери.
   Грейвуд судорожно схватил газету, прочёл извещение. Лицо его исказилось, он опустил голову.
   В комнате было очень тихо, и только низкий бой башенных часов неожиданно донёсся с улицы и медленно расходился под потолком.
   — Проклятье!.. Мерзавцы!.. — пролепетал Грейвуд.
   — Я понимаю вас: мать есть мать, — тихо сказал Ларцев.
   — Негодяи! Изверги! — с полными слёз глазами бормотал Грейвуд.
   В этот момент в кабинет вошёл адъютант Малинина и шепнул ему:
   — С прощальным визитом приехал генерал Маккензи.
   Ларцев и Малинин переглянулись, а потом Ларцев снова обратился к Грейвуду:
   — Среди лиц, подписавших некролог, ваш старый друг генерал Маккензи.
   — Друг, будь он проклят! — воскликнул Грейвуд. — С каким наслаждением я плюнул бы ему в лицо!.. Ведь это он послал меня в Москву… Он!.. Я не хотел, поверьте…
   — Я знаю, я всё знаю, Грейвуд, — ответил Ларцев. — Кстати, генерал Маккензи сейчас явился сюда с прощальным визитом. Он возвращается в Америку. Я могу устроить вам встречу с ним, если вы этого, конечно, хотите.
   — Хочу!..
   — В таком случае, сначала пройдём в другую комнату, — сказал Ларцев.
   Грейвуд встал и вместе с Ларцевым вышел из кабинета.
   Вслед за ними, в другую дверь, вышел Малинин, чтобы встретить Маккензи. Через минуту Маккензи и Малинин вошли в кабинет. Маккензи был в парадной форме, при всех регалиях.
   Адъютант вкатил вслед за ними столик с вином и закусками. И в этот момент из другой двери в кабинет вошёл Ларцев.
   — Здравствуйте, джентльмены! — весело сказал Маккензи. — Я всегда рад вас видеть.
   — Мы тоже, генерал Маккензи, — ответил Малинин. — Прошу садиться.
   — Если НКВД говорит — садитесь, как-то неудобно стоять… — усмехнулся Маккензи и сел к столу. — Коллеги, друзья, я хочу сегодня, под этим серым берлинским небом, видевшим нашу общую победу, выпить за братство по оружию, за дружбу, господа!
   — Прекрасный тост, — произнёс Лардев.
   Все выпили.
   После небольшой паузы Малинин сказал:
   — Генерал, самые лучшие тосты не могут ответить на ряд вопросов, возникших в последнее время.
   — Какие вопросы, полковник? — насторожился Маккензи.
   — Вы ссылались на то, что юноши и девушки, которые содержатся в Ротенбургском лагере, будто бы не хотят возвращаться домой.
   — А что делать — они действительно не хотят, — ответил Маккензи.
   — Однако некоторое время тому назад несколько юношей и девушек из Ротенбургского лагеря бежали и явились к нам, — продолжал Малинин. — Правда, по их показаниям, последнее время они находились под арестом в подвале какой-то виллы в Нюрнберге по приказанию полковника Грейвуда. И вот они удостоверяют, что заявление американских властей о нежелании заключённых Ротенбургского лагеря возвратиться на Родину не соответствует истине.
   — Сомневаюсь, — протянул Маккензи. — Что же касается упомянутого вами полковника Грейвуда, то он скончался совсем недавно.
   — Как вы сказали? — спросил Малинин.
   — Я сказал, что он скончался. Умер в результате несчастного случая, о чём я весьма скорблю. Это был мой старый друг…
   — Я могу вас утешить, генерал Маккензи, — улыбнулся Ларцев. — Полковник Грейвуд жив и здоров. Он арестован нашими органами безопасности в Москве.
   — К сожалению, вы заблуждаетесь, — возразил Маккензи.
   — Это вы заблуждаетесь, генерал Маккензи, — снова улыбнулся Ларцев. — Грейвуд арестован за шпионаж. Он приехал в Москву под именем иранского филолога, доктора Али Хаджара, и даже выступал на конгрессе хайямоведов с докладом о творчестве Омара Хайяма.
   Маккензи покачал головой.
   — Насколько я знал полковника Грейвуда, он был весьма далёк от поэзии вообще, и персидской в частности, — сказал он.
   — Да, но иранский доктор Али Хаджар сам признался в том, что он — полковник американской разведки Грейвуд, и он, кроме того, утверждает, что в Москву его направили именно вы со специальным шпионским заданием…
   Маккензи весело расхохотался:
   — Этот доктор с равным основанием может утверждать, что он — последний русский царь и что в Москву его послал наш покойный президент Вильсон, ха-ха! Господа, меня, признаться, гораздо больше занимает другой вопрос…
   — Именно? — спросил Малинин.
   — Я хотел бы выпить ещё одну рюмку этой превосходной водки, джентльмены.
   — О, пожалуйста, — радушно ответил Малинин. — На этой почве между нами не возникнет недоразумений. — И он снова налил в рюмки вино.
   Маккензи встал.
   — Я пью за то, чтобы у нас вообще не было никаких недоразумений, — произнёс он. — Господа, я обещаю вам срочно разобраться в вопросе об этих перемещённых лицах.
   — Принимаем ваше обещание к сведенью, — сказал Малинин.
   — Вернёмся, однако, к полковнику Грейвуду, — продолжал Ларцев. — По нашим законам всякий арестованный имеет право на защиту.
   — По нашим тоже, — заметил Маккензи.
   — Тем лучше. Мы хотим дать вам возможность встретиться, — и Ларцев нажал кнопку звонка.
   — Позвольте, но ведь он, как вы сказали, в Москве! — удивился Маккензи.
   — Он был арестован в Москве, — уточнил Ларцев, — но сейчас он доставлен в Берлин.
   Маккензи поморщился.
   — А, собственно, зачем, с какой целью? — произнёс он. — Поскольку полковник Грейвуд погиб при авиационной катастрофе…
   В этот момент дверь распахнулась, и в кабинет вошёл Грейвуд. Подойдя к Маккензи, он громко произнёс:
   — Здравствуйте, генерал Маккензи!
   Маккензи повернулся к Грейвуду, посмотрел на него и спросил:
   — Что это за перс? Кто это такой? Впервые вижу этого человека.
   — Чего, к несчастью, я не могу сказать о вас, генерал Маккензи, — с яростью произнёс Грейвуд. — Как вы смели поместить этот некролог? Он убил мою мать! Это подлость!
   — Господа, что это за субъект? — с наигранным удивлением обратился Маккензи к Ларцеву и Малинину.
   — Это полковник Грейвуд, арестованный за шпионаж, — ответил Ларцев.
   Маккензи вскочил и нарочито медленно протянул:
   — Полковник Грейвуд погиб при авиационной катастрофе и его оплакивает вся наша стратегическая служба.
   — Вы поторопились меня похоронить и объявить покойником, генерал Маккензи! — закричал Грейвуд. — Я не очень спокойный покойник, я покойник со странностями… Делая этот сатанинский ход, вы подумали о моей семье?
   — Господа, я не желаю разговаривать с этим проходимцем! — в свою очередь закричал Маккензи.
   Тут Грейвуд подошёл к Ларцеву и быстро произнёс:
   — Господин полковник, на следствии мне были разъяснены мои процессуальные права, вытекающие из советских законов.
   — Да, так у нас полагается, — ответил Ларцев.
   — По моей просьбе, — продолжал Грейвуд, — мне дали в камеру стихи Омара Хайяма и ваш уголовно-процессуальный кодекс. Я с интересом изучаю то и другое. Статья двести шестая даёт мне право ходатайствовать о дополнении следствия…
   — Верно, даёт, — согласился Ларцев.
   — Так вот: я ходатайствую, чтобы мне дали возможность выступить на пресс-конференции и доказать, что я жив.
   — Категорически возражаю!.. — воскликнул Маккензи.
   — Возражаете? — спросил Малинин. — А собственно, на каком основании, генерал? Вы не процессуальная фигура в этом деле.
   — В таком случае я заявляю официально, — вскипел Маккензи. — Человек выдающий себя за полковника Грейвуда, нам неизвестен и является самозванцем. Мы решительно отказываемся от него!
   — Это ваше право, — произнёс Ларцев. — Потрудитесь, однако, зафиксировать свой отказ письменно. Прошу вас! — Ларцев протянул Маккензи большой блокнот.
   — Охотно это сделаю, — ответил Маккензи и, сев к столу, начал быстро писать. Затем, повернувшись к Ларцеву и Малинину, он сказал:
   — Я написал то, что сказал, и сказал то, что написал. А теперь позвольте проститься, господа. Как всегда, признателен за гостеприимство, всё было очень мило… за исключением встречи с покойным мистером Грейвудом.
   Маккензи встал, подошёл вплотную к Грейвуду и, глядя ему прямо в глаза, добавил:
   — Да, я не оговорился: вы действительно Грейвуд и действительно покойник. По крайней мере, для Америки.
   Затем, приблизившись к Ларцеву и Малинину, Маккензи с усмешкой произнёс:
   — Тем не менее, джентльмены, всё, что я написал, остается в силе. Мы отказываемся от Грейвуда, хотя бы потому, что сам он не сумел отказаться от себя. Как разведчики, вы должны меня понять. Игра есть игра, господа.
   — Игра без правил, — заметил Ларцев.
   — Да, но в этой игре и вы делали свои ходы, — ответил Маккензи.
   — Да, делали, генерал Маккензи, — согласился Ларцев. — Но только игру эту начали вы, а не мы. Как разведчик, вы должны меня понять.