- Тогда перенеси меня к Матери Ветров, - попросил я.
   Элексигаль кивнул и, взяв меня за руку, швырнул в пространство, которое я не мог увидеть. Через миг мы с ним шли по равнине, состоящей из луж жидкого пламени, и глубинные воины, охраняющие огненные деревья, приветствовали нас взмахами своих мечей.
   - О! Кажется, тебя не хотят пускать домой, - сказал Элексигаль, показывая своей огненной левой рукой на странные фигуры впереди.
   - Кто это? - спросил я.
   - Твои дальние родственники, - ответил он. - Мать Ветров научилась производить на свет жидких воинов. Они могут спускаться в глубинные миры и вступать в сражение с нами.
   - Есть способ уничтожить их?
   - Они так же стойки, как и воины глубин, - сказал Элексигаль. - Боюсь, тебе не пробиться.
   Я извлек Адил и приказал ему раскалиться докрасна. Через мгновение он уже пылал в моей руке красным сиянием.
   Жидкие воины приблизились, и я нанес первый удар, погрузив раскаленную сталь в зашипевшее тело ближайшего противника.
   Тотчас я получил мощные удары в живот и голову: струи воды, исторгнутые врагом, были жесткими, но не причинили моему телу особого вреда. Нанеся удар, вода снова втягивалась в тело жидкого воина.
   - Мы можем разорвать твое тело на части, - сказал один из них.
   Его голос булькал и шипел, а в глубине овального жидкого тела в разных направлениях плавали отдаленные подобия трех ярко-синих глаз.
   - И что же тебе мешает? - спросил я, отдышавшись после водяных ударов.
   - Мать Ветров не желает твоей гибели, - был ответ.
   Я рассмеялся.
   - Никто не может убить сойкеро, - сказал я.
   - Тебя слишком долго не было в меняющемся мире, - ответил жидкий воин. - Ты все поймешь, когда преодолеешь восьмые и девятые врата своими собственными силами.
   - Придется отступать, - сказал Элексигаль, наклоняясь ко мне. - Нам не победить их.
   - Как твое имя, жидкий воин? - спросил я.
   - Меня зовут Твердый Поток.
   - Еще увидимся, Твердый Поток, - сказал я на прощание, и Элексигаль перенес нас обратно к Восьмым вратам.
   Восьмые и Девятые Врата дарили идущему по Пути понимание. Именно это имел в виду Твердый Поток. Многие вещи становились понятными сами по себе, когда Путник преодолевал их. Любопытно, какой способ нашел Отец, чтобы убить сойкеро. Я хотел это знать. Теперь ставкой в игре стала моя собственная жизнь, которую я еще недавно считал бесконечной. Должен признаться, это придало новую остроту моим ощущениям: теперь, как и все другие путники, я мог потерять все, что имею. Возвращение домой перестало носить характер развлекательной прогулки.
   Восьмые врата пели, когда мы оказались перед ними.
   - Здравствуй, Октосиаль, - сказал я. - Упражняешься в своих талантах?
   - Доброго тебе дня, Крит, Несущий Смерть Всем, Кто Стоит На Пути.
   - Рад, что ты еще помнишь мой старый титул, - улыбнулся я.
   - Слышала, что у тебя неприятности с Отцом, - сказала Октосиаль.
   - Нет времени болтать об этом. Подскажи, как мне пройти в Восьмую зону.
   - Найди своих спутников. Я пропущу тебя только вместе с ними. Элексигаль, а тебе я советую быть поосторожнее. На тебя будут охотиться за то, что ты помог Криту.
   - Спасибо за предупреждение, - поклонился Элексигаль своей правой половинкой. - Я помогаю Криту не из страха, и не из корысти. Поэтому ни то, ни другое обстоятельство не изменит моих решений.
   - Ну тогда приготовьтесь к путешествию, - произнесла Октосиаль.
   И ветер подхватил нас, чтобы унести прочь.
   Часть четвертая
   Мвуетси
   Мы добрались до Шестых Врат довольно быстро. Через день после того, как мы вышли из Города Напрасно Умерших, Ветер изменил ландшафт, и нам потребовалось всего два дня, чтобы предстать перед Вратами.
   Мы стояли в нескольких шагах от границы, разделяющей пятую и шестую зоны, и смотрели на нее. Пленка, натянутая по всей площади Врат, сверкала на солнце. Вокруг росли деревья, и среди их листьев пели птицы. Зачарованные зрелищем врат, мы не двигались с места.
   - Я слишком долго оставался в этой зоне, - сказал Гриалир. - Иногда я терял надежду на то, что доберусь сюда.
   Он сделал несколько шагов к Вратам, и голос Врат произнес:
   - Мы ждали тебя, Гриалир. Ответь, в чем был смысл твоего пребывания в Городе Напрасно Умерших?
   - Я научился ценить свободу, - ответил Гриалир.
   Установилась тишина, которую не нарушало даже пение птиц.
   - Ты можешь пройти в зону "Икс-6", - произнесли Врата. - Но будь осторожен, Гриалир. Помни, что твои чувства могут обманывать тебя. Из-за них ты можешь оказаться в смертельной ловушке.
   Гриалир оглянулся, посмотрел на меня, я кивнула ему. Он шагнул в проем Врат и продавил телом пленку, разделяющую зоны, постепенно скрываясь за ней.
   - Иди, Алан, - подтолкнула я к Вратам своего спутника.
   - Здравствуй, Алан, - произнесли Шестые Врата. - Ты исполнил первую задачу, принес камни Анфисе. Но перед тобой стоит еще одна, от которой ты отказался: победи четырнадцать воинов в желтых одеждах. И принеси мне символ их единства как доказательство победы. Я даю тебе немного времени, чтобы ты сказал своей спутнице слова прощания и благодарности.
   Алан повернулся ко мне:
   - Спасибо тебе за ту часть моей жизни, которую мы прожили вместе.
   - Ты справишься, Алан. Врата не дают неисполнимых задач, - сказала я и обняла его.
   А потом сила ветра вырвала его из моих рук, и я осталась с Вратами один на один.
   - Здравствуй, демонесса Анфиса, освободительница Морталии и путников, застрявших в Городе Мертвых. Ты можешь пройти в зону "Икс-6". Только я должна предупредить тебя.
   Врата внезапно умолкли.
   - О чем? - спросила я.
   - О твоем спутнике, демоне Гриалире. Случится так, что он окажется на стороне твоего врага. Прими это, и не вини его.
   - Это случится в Шестой Зоне? - спросила я.
   - Да. Помни, Анфиса, в этом не будет его вины. Ваше разделение неизбежно. И если он погибнет, ты не будешь виновна в этом.
   - Спасибо, - сказала я, и всем телом надавила на пленку, разделяющую пространства зон.
   Мое тело начало перестраиваться, порождая уже привычную боль на каком-то очень глубоком уровне. Это длилось несколько мгновений, а потом мои глаза увидели солнце Шестой Зоны.
   Мы с Гриалиром стояли у самой кромки воды, слева и справа от нас возвышались скалы, которые с двух сторон огибали прекрасное озеро. Скалы торчали в разных местах из воды, создавая впечатление, что под зеркальной поверхностью озера скрываются развалины грандиозного замка. Впечатление усиливалось тем, что большая часть выступающих из воды скал представляла собой огромные каменные арки. Вдоль берегов скалы создавали настоящий лабиринт, в котором перемежались участки воды и суши. И надо всем этим великолепием чуть правее нас, в небе висело солнце, клонящееся к закату, бросающее тени скал на гладкую поверхность воды.
   - Как здесь красиво! - воскликнула я.
   Эхо моего голоса многократно отразилось от скал и отправилось блуждать по озерной глади.
   - А где Алан? - спросил Гриалир.
   - Исполняет задание Врат.
   Он понимающе кивнул и показал рукой в сторону солнца.
   - Тебя услышали, Анфиса, - усмехнулся он.
   К нам плыла лодка, поразительно похожая на ту, с помощью которой я переправилась на этот берег из неизменяющегося мира. Человек на веслах в первое мгновение напомнил мне нашего Перевозчика, но когда он подплыл ближе, я увидела, что ошиблась.
   Приплывший за нами был демоном с ослепительно-белыми зубами, буквально сверкавшими на фоне смуглого, загорелого лица. Его зрачки были ромбической формы и светились оранжевым огнем.
   - Перевезу через озеро, - заявил он, улыбаясь, - Если ваша награда придется мне по вкусу.
   Гриалир извлек из кармана и подбросил вверх крупную серебряную монету.
   - Деньги неизменяющегося мира, - сказал он. - Талисман постоянства.
   - Годится, - сказал демон, разворачивая свою лодку так, чтобы нам было удобно шагнуть в нее.
   Я прошла вперед и села на носу, а Гриалир устроился на корме. Скоро мы уже плыли, пересекая водную гладь.
   Воздух был напоен ароматами цветущих растений, прохладная вода за бортом тихо журчала, весла образовывали на ней маленькие воронки, очерчивающие по бокам оставленный лодкой гладкий след.
   Я смотрела на Гриалира и обдумывала слова Шестых Врат. При каких обстоятельствах Гриалир может стать моим врагом? Да еще и не по своей вине?
   Он нравился мне, этот демон в отливающих серебром доспехах. Впрочем, ни ради него, и ни ради кого-либо другого я не стала бы отказываться от своей воинственности. Снова стать обыкновенной женщиной не входило в мои планы.
   Скалы вокруг озера были величественны и красивы. Освещенные солнцем, они казались грандиозным каменным кружевом, ожерельем вокруг невидимой шеи гиганта или окаменевшими вихрями изменяющего мир Ветра.
   - Что на том берегу? - спросила я демона-перевозчика.
   Он оглянулся через плечо и улыбнулся.
   - Увидишь, демонесса. Ты же знаешь: пока мы плывем, Ветер может все изменить.
   Когда солнце скрывалось за какой-нибудь скалой, вода в озере меняла цвет: на солнце она играла голубыми красками неба, в тени же становилась фиолетовой, и в ее глубине двигались быстрые светлые рыбки.
   Перевозчик направлялся к большой каменной арке, встающей из воды в самом центре озера.
   Я созерцала сочетания света и тени и была совершенно очарована красотой пейзажа. И только когда мы заплыли под центральную арку, я осознала, что нас заманили в ловушку.
   Вода стала подниматься вокруг нас, превращаясь в жидкую вертикальную стену. Я выпрыгнула из лодки и уцепилась за каменный выступ арки. Гриалир сделал то же самое. Лодка находилась прямо под нами, и демон-перевозчик смеялся, глядя на нас. А потом он повернул что-то внутри своей лодки, и она плавно погрузилась в озеро. Вода начала подниматься, и через несколько мгновений накрыла нас с головой. Мы пытались плыть, однако, течение, увлекающее в глубину, было таким мощным, что мы не могли сопротивляться ему.
   Когда воздух вышел из моих легких, я впала в забытье. Мне показалось, что смерть настигла меня. Но через некоторое время я поняла, что продолжаю дышать, вдыхая и выдыхая воду.
   Гриалир подплыл ко мне, и попытался что-то сказать. Но голос отказывался повиноваться ему. Поэтому он просто показал рукой вниз.
   Под нами расстилалось сказочное великолепие подводного города. Между живописными скалами и невысокими горными хребтами возвышались куполообразные крыши, неярко подсвеченные изнутри. Присмотревшись, я поняла, что это не были дома или дворцы в нашем привычном понимании: эти сооружения скорее напоминали гигантские полупрозрачные пузыри. Ни один из них не был точной копией другого. Они не были жестко прикреплены ко дну, и, как казалось, были соединены друг с другом широкими трубками. Поэтому они слегка колыхались, словно гигантские ожерелья, брошенные на дно озера.
   Мы поплыли к ним, и чем глубже мы погружались, тем легче становилось дышать. Вскоре я обнаружила, что могу даже говорить.
   - Гриалир, взгляни! - я показала рукой направо. - Наш коварный демон-перевозчик.
   - Почему-то мне хочется задать ему пару вопросов!
   Гриалир повернул направо, и я последовала за ним.
   Заметив нас, перевозчик взялся за весла и наклонил свою лодку носом вниз. Его погружение стало стремительным и мы, как ни старались, не могли настигнуть коварного демона.
   Когда он достиг города, мы совсем потеряли его из виду.
   Опустившись вниз, мы увидели, что сделанные из полупрозрачного вещества конструкции колышутся на длинных, упругих стеблях. Отсюда они были похожи на гигантские цветы, каждый из которых отличался от своих собратьев оттенком цвета и формой.
   Поверхность озера отсюда, из глубины, виделась как светлое круглое пятно, в которое заглядывали окружающие озеро скалы. Они казались наклонившимися вниз, к самому центру озера.
   Грибовидные, овальные, сферические пузыри издавали тихий, потрескивающий звук и излучали волны необычной энергии. Я чувствовала ее, она как будто протекала сквозь мое тело, и изменяла вкус воды, которой мы с Гриалиром продолжали дышать, уже почти не замечая этого.
   - Зачем мы здесь? - спросил Гриалир. - Не лучше ли нам подняться на поверхность?
   - Каждый поворот пути должен быть исследован, - ответила я, вспоминая то, чему обучал меня Гелоний.
   Вокруг нас стали ощущаться странные вибрации. В центре пузырей возникло свечение, которое становилось все сильнее, пока прямо перед нами не возникла фигура, состоящая, как казалось, из этого сияния.
   - Приветствую вас, путники, - произнесла сияющая фигура.
   Мы некоторое время молчали, пораженные эффектным появлением собеседника.
   - Привет тебе, житель подводного мира, - ответила я.
   - Мое имя Мвуетси, - произнес он. - А ваши имена мне хорошо известны.
   - Прости мне мою неосведомленность, - произнес Гриалир, - Но как ты узнал о нас?
   - Слухи в подводном мире распространяются быстро. Я пригласил вас сюда несколько необычным способом. И хочу извиниться за это. У меня были для этого свои причины, которые вы оба скоро узнаете. Следуйте за мной.
   Он подошел к ближайшему эллипсоидному пузырю и прикоснулся рукой к гибкому стеблю.
   - Положите свои руки рядом с моей, - попросил Мвуетси.
   И когда мы сделали это, необычная сила, пронизывающая наши тела насквозь, втянула нас внутрь эллипсоида. Изнутри вся вереница пузырей-растений виделась как анфилада огромных залов.
   - Это мой дворец, - сказал Мвуетси. - Я знаю, что вы хотите продолжить путь к Седьмым Вратам, и что мое приглашение кажется вам досадной задержкой на пути. Однако, я хочу сказать вам обоим нечто очень важное. Настолько важное, что...
   Его голос словно плыл по воде, обволакивая меня сонным покровом. Я попыталась бороться с этим ощущением, но почему-то не могла сделать ни одного движения. Мои глаза закрылись, и перед ними замелькали яркие пятна.
   - Всмотрись внимательнее, Анфиса, - внушал голос Мвуетси, который я продолжала воспринимать. - Внимательнее... За этим мельканием цветовых пятен скрывается самое важное событие в твоей жизни.
   Я сосредоточилась на оранжевом бесформенном пятне, в тот же миг оно словно раскрылось, и я оказалась внутри него.
   Каким-то образом Мвуетси оказался рядом.
   - Вот ты и пришла, - сказал он, подходя ко мне и беря за руку. Я бог лунного света. И я давно уже мечтал увидеть тебя в своих покоях. Посмотри, как здесь красиво...
   Все предметы вокруг казались сотканными из лунного сияния. От них исходила та же пронизывающая энергия, которую я ощутила, оказавшись на дне озера. Впрочем, само озеро теперь превратилось в незначительное воспоминание.
   - Не думай о прошлом, - прошептал Мвуетси, проводя рукой по моим волосам, - Взгляни, как много красивых нарядов я приготовил для тебя. Богиня должна выглядеть божественно...
   Перед нами проплыла вереница красивых девушек, каждая из которых держала в руках чудесный наряд, сотканный из тончайших лунных лучей.
   Я попыталась сказать, что наряды очень красивы, но у меня нет ни малейшего желания принимать подарки, что я должна продолжить... Но я уже не помнила о том, что я должна продолжить...
   - Не будь глупенькой, - прошептал сзади женский голос, так поразительно похожий на голос моей матери. - Ты можешь стать богиней, бессмертной и прекрасной... Это мечта каждой демонессы.
   Я обнаружила, что мое тело уже облачено в один из тех нарядов, что показывали нам девушки, и что я стою рядом с Мвуетси на круглой площадке, залитой густым, серебряным светом. Я ощущала себя прилипшей к упругим лучам, они не давали мне двинуться с места.
   Вокруг площадки стояли и висели в воде жители подводного мира. Среди них были утопленники, русалки и какие-то жутковатые монстры. Их глаза сияли, а на лицах и мордах было написано блаженство.
   - Я желаю благополучия и счастья всем, кто поклоняется великому богу Мвуетси, - произнесли мои губы, и я сделала благословляющий жест рукой.
   Сон это или реальность? Когда-то мудрец Гелоний говорил мне, что боги смешивают сны и реальность, чтобы запутать нас.
   Сейчас я была в плену слишком реальных снов. И все мои попытки освободиться от власти Мвуетси были тщетны.
   Между тем, мое тело продолжало совершать действия независимо от моей воли. Я встала на колени перед Мвуетси и поцеловала его руку. Толпа разразилась криками ликования и восторженными стонами.
   Мвуетси поднял меня с колен, и мы оказались около огромной кровати, украшенной статуэтками и узорами, сплетенными из тех же густых, липких лучей лунного света.
   Прекрасно осознавая, что Мвуетси хочет сделать с моим телом, я напрягала все силы, чтобы вернуть себе контроль. Однако, я даже мизинцем не могла пошевелить по собственной воле.
   И тут я вспомнила о том, что попала в плен вместе с Гриалиром. Где он сейчас?
   - Не думай о нем, - сказал Мвуетси. - Думай только обо мне. Мы с тобой теперь едины. Я хочу, чтобы ты возлегла со мной. И ты сделаешь это.
   Я продолжала думать о Гриалире, вспоминая, что мы встретились с ним в Городе Мертвых, в котором я задержалась на пути к Матери Ветров. Я вспомнила о Пути, пролегающем через Девять Врат. И Мвуетси уже не мог контролировать моих мыслей. В моем разуме пылало пламя неукротимой ярости, и я чувствовала, что мое тело постепенно снова становится моим, и начинает мне подчиняться.
   - Отойди от меня, сопливый божок! - крикнула я во всю мощь своего голоса.
   Гулкое эхо, словно порыв изменяющего Ветра, пронеслось по анфиладе залов, сметая все предметы, сплетенные из загадочных лучей бога Мвуетси.
   Я увидела, что стою совершенно обнаженная внутри одного из пузырей, который колышется под влиянием глубинных течений. Рядом со мной стоит Мвуетси, ошарашенный и разозленный, и двигает руками, сплетая что-то из лунных лучей, торчащих из его живота, подобно длинным щупальцам.
   - Где Гриалир? - спросила я, делая шаг к Мвуетси.
   Он был совсем маленьким, даже до плеча мне не доставал. Видимо, в моем вопросе было столько ярости, что Мвуетси прекратил возню с лунными лучами, и уставившись на мою правую грудь, произнес:
   - Он сейчас проводит время со своей мамой, которую здесь нашел.
   - Ах, с мамой? - сказала я. - Верни мое оружие. И одежду. Немедленно!
   - Конечно, конечно! - Мвуетси засуетился, оглядываясь вокруг.
   - Быстро! - рявкнула я, наблюдая, как волокна лунного света, торчащие из живота Мвуетси, дрогнули и сжались от моего голоса.
   - Куда же исчезли все вещи? И куда запропастились слуги?
   Он выглядел совершенно беспомощным и жалким существом.
   - Если ты сделал своих слуг из этих липких лучей, то забудь о них, посоветовала я. - Все, созданное из лучей, исчезло.
   - Но этого не может быть. Тогда я... я уже не бог.
   - Считай, что Мать Ветров уволила тебя, - сказала я как можно спокойнее. - Быстро! Мое оружие и одежду!
   Мвуетси уже смотрел на меня испуганно. И, похоже, прикидывал, кто я такая на самом деле. Я, разумеется, и понятия не имела о том, почему после моего крика исчезли все эти противные, липкие волокна. Но не могла же я признаться врагу, что это получилось случайно...
   После долгого путешествия по анфиладе залов, в ходе которого я пинками и толчками подгоняла разжалованного бога впереди себя, мы нашли место, где хранились мои доспехи. Я, не спеша, облачилась в них, и сказала Мвуетси:
   - Теперь идем к Гриалиру.
   Он покорно повел меня дальше по анфиладе залов, но долго нам идти не пришлось.
   Около дюжины подводных жителей, среди которых Гриалир выглядел великаном, показались впереди нас.
   Мвуетси, увидев своих подданных, помчался к ним навстречу, истошно вопя на бегу:
   - Убейте эту ведьму!
   - Гриалир, - сказала я. - Пойдем отсюда. Нам незачем здесь оставаться.
   Мой голос, хотя я говорила негромко, совершенно заглушил вопли испуганного божка. И ответ Гриалира я тоже превосходно слышала, несмотря на шум, царящий вокруг.
   - Прости, Анфиса. Я не могу идти с тобой. Здесь внезапно исчезли все вещи, и меня попросили отыскать их.
   - Ты остаешься? - спросила я. - А как же наш путь к Матери Ветров?
   - Я должен остаться и помочь. Потому что здесь теперь живет моя мать, - ответил он.
   - Ну тогда познакомь меня с ней.
   Подводные жители затихли, прислушиваясь к нашему диалогу.
   - Вот она, эта прекрасная женщина, - сказал Гриалир, выводя вперед огромное, жабоподобное, покрытое зеленой чешуей, чудовище.
   Я звонко рассмеялась, и подводные жители испуганно на меня посмотрели.
   - Я же говорил, что она ведьма! - услышала я крик Мвуетси.
   - Гриалир! - сказала я. - Поверь мне, существо, которое ты видишь как свою мать, на самом деле ею не является. Это подводное чудовище, зеленое, похожее на огромную лягушку. Поверь мне. Они околдовали тебя, и ты видишь не то, что есть на самом деле.
   - Не говори глупостей, Анфиса. Эта женщина знает обо мне все, ответил Гриалир.
   - Потому что твое сознание для них - открытая книга. Вспомни о Пути, о Матери Ветров. Я освободилась, вспомнив о них!..
   - Я не понимаю, о чем ты говоришь, - сказал Гриалир. - Мы шли к этому озеру. И вот мы здесь! Куда мы можем идти дальше?!
   - Убейте ее! Чего вы ждете! - снова завопил Мвуетси.
   - Меня предупреждали, - сказал Гриалир. - Жители этого озера предупреждали, что в тебя может вселиться дух вражды и разрушения. Мне говорили, что тогда ты не сможешь отличить реальность от вымысла. Я не верил им. Но теперь я вижу, что это правда. Прости, Анфиса.
   Гриалир навел на меня свой арбалет и выпустил стрелу.
   Меня спасло только то, что в воде арбалетные стрелы летят намного медленнее. Стрела вонзилась в стенку пузыря и весь пузырь задрожал, наверное, от боли.
   - Гриалир! - мой голос гремел. - Вспомни Город Мертвых, Аксона, Алгавира! Вспомни Шестые Врата! Всего этих врат девять!!! Вспомни! Неужели ты прошел весь путь, чтобы осознать себя сыном озерной жабы?!
   Подданные Мвуетси начали окружать меня. А Гриалир оставался глух к моим громогласным призывам.
   И я сделала единственное, что подсказывал мне разум, - разрубила пузырь у своих ног и выскользнула наружу.
   Падая в разрез, я услышала разочарованный вопль преследователей, и еще одна стрела просвистела над моей головой. Пузырь начал дергаться и сбил с ног моих противников. Это дало мне возможность разбежаться, оттолкнуться от дна и поплыть вверх.
   Светлый круг поверхности озера сиял надо мной, словно маяк. Я плыла наверх, ощущая, что дышать водой становится все труднее.
   И когда голова моя показалась над поверхностью озера, я поняла, что сейчас задохнусь - мои легкие были полны воды. Тогда я нырнула поглубже и выдохнула из груди всю воду. Когда я снова всплыла наверх, в мою грудь проник ароматный воздух и скоро я, откашлявшись, могла наслаждаться им в полной мере.
   Я выплыла недалеко к Северу от центральной арки, под которой располагалась коварная ловушка Мвуетси. Оглянувшись, я увидела, что со стороны Шестых врат ко мне плывет лодка. И на веслах сидит тот самый демон-перевозчик. В лодке был пассажир.
   - Эй! - крикнула я, наставляя на перевозчика арбалет. - Если не хочешь получить стрелу в горло, подними весла вверх и положи их в лодку.
   Демон был послушен. Лодка развернулась ко мне бортом, и я узнала пассажира. Это был Алан.
   Он не мог видеть моего лица, поскольку солнце сияло за моей спиной, и я плыла в его отблесках.
   - Алан! Это я, Анфиса. Демон-перевозчик заманивает тебя в ловушку под центральной каменной аркой.
   - Анфиса! - отозвался Алан. - Я навел на него арбалет, плыви сюда.
   Я сделала десяток мощных гребков и забралась в лодку.
   - Давай, направляйся к берегу, - сказала я демону. - У меня к тебе есть вопросы.
   Мы далеко обогнули центральную арку и высадились на южном берегу озера. Здесь скалы расступались, открывая выход на широкую холмистую равнину.
   Как мне хотелось отправиться по ней прямо сейчас к Седьмым Вратам!
   Но я должна была разобраться, во что влип Гриалир, и дать ему шанс освободиться. Если это было в моих силах.
   Наставив арбалет на демона-перевозчика, я потребовала:
   - Рассказывай все, что знаешь об этом озере.
   - Я не могу рассказать все, что знаю, - спокойно ответил демон. Потому что многое я знаю через опыт. А опыт не может быть передан словами.
   - Будешь умничать, я начну всаживать стрелы сначала в локти, потом в колени, потом в промежность. До тех пор, пока не скажешь то, что меня интересует, - пригрозила я.
   Мой палец танцевал на спусковом крючке арбалета, и я заметила, что Алан поглядывает на меня с некоторым удивлением.
   - Но я всего лишь хотел, чтобы мне задали вопросы, - с невинным видом сказал демон.
   Мой палец все-таки нажал на спусковой крючок, и стрела, оцарапав предплечье демона, вонзилась в землю. В тот же миг я вставила новую стрелу.
   - Догадайся, какие вопросы я хочу задать! - улыбнулась я. - А то в следующий раз не промахнусь.
   - Хорошо-хорошо, - сказал демон, зажимая рану рукой. - Я скажу все, что тебя интересует. Бог лунного света Мвуетси живет в этом озере. Он приглашает в гости тех, кто проплывает в моей лодке. Потом он делает их ум покорным. В его власти создавать живое и неживое из лучей света, поэтому его подданные ни в чем не нуждаются. Подводные обитатели помогают Мвуетси контролировать сознание гостей. Многие местные девушки хотели бы разделить ложе любви с богом, но только моя лодка может доставить их в подводный мир живыми. А я перевожу тех, кто следует по Пути к Матери Ветров. Те же, кто входит в воду с берегов, становятся утопленниками. Мвуетси оживляет некоторых из них. Чтобы число подданных росло. Ну и, как ты могла заметить, каждая женщина, попадающая в подводный мир с помощью моей лодки, становится невестой Мвуетси.