Страница:
– Рассказать вам какую-нибудь историю, Джейми?
– Я могу заснуть, – солгала она. На самом деле она была так возбуждена, что ни о каком сне не приходилось и думать.
– Заснуть – вот что важно, – сказал он, улыбнувшись, и тронул ее волосы, пропустив завитки через свои пальцы.
– Я никогда так не обращался с Нелле, – пробормотал Хэзард. – Никогда не касался так ее тела, упрятанного в проволоку и пластинки из китового уса в корсете, никогда не ощущал ее мягких бедер под всеми этими нижними юбками.
Джейми зарделась от удовольствия, когда его рука ласково коснулась ее щеки и затылка.
– Вы никогда не знали ее близко? – выдохнула Джейми, удивляясь, как это она так легко допускает его ласковые прикосновения, когда они беседуют о Нелле, как будто то, что он делал в отношении Джейми, относилось к кому-то другому.
– Нет. Не было подходящей обстановки. У нее должна была быть безупречная репутация, если она хотела основать школу. Нас обоих слишком хорошо знали в городе. Избежать общественного внимания было нелегко.
Его рука скользнула ниже, вдоль ее спины к мягкому изгибу бедра, отодвигая одеяло. Джейми закрыла глаза и позволила его руке передать свою теплоту ее коже.
– Ах, милочка, вы чувствуете себя на седьмом небе, – прошептал он. Рывком он прижал ее к себе, обхватив руками всю ее тонкую фигуру. Джейми подняла руки к его груди и оставила их на уровне карманов его рубашки. Когда он не сделал никакой попытки раздеть ее, она постепенно расслабилась, позволив своему телу наслаждаться теплом его тела. Джейми спрятала лицо на его груди и изогнулась рядом с ним, чувствуя себя в безопасности и под надежной защитой.
– Сколько времени вы были знакомы с Нелле? – спросила она тихо.
– Несколько недель, – пробормотал он над ее ухом. – Всего несколько недель. – Он вздохнул. – Но казалось, что мы знали друг друга всегда. Не могу описать этого. Никакого флирта. Ничего похожего на любовный роман. Мы оба знали это.
Джейми закрыла глаза, слушая его голос, где-то глубоко в его груди отдававшийся эхом.
– Джейми, милая, все это похоже на то, что я чувствую в отношении вас.
– Откуда такая уверенность?
– Я абсолютно уверен. – Он быстро поцеловал ее. – Теперь спите, милочка. Закройте глаза и спите.
Джейми проснулась, когда кто-то тряс ее за плечо. Она открыла глаза и заморгала, пытаясь понять, кто же это сидит у нее на постели.
– Милочка, проснитесь.
Джейми приподнялась на локте и откинула назад волосы.
– В чем дело? Который час?
– Половина восьмого, – Хэзард, полностью одетый, взял ее за плечи и сильно сжал их. – Нужно вставать, Джейми, поднимайтесь.
Она, зевая, кивнула и села на постели, отбросив одеяло.
– Почему вы ничего не рассказали мне о зеркале? – потребовал он ответа.
– О зеркале?
– Да! – И Хэзард указал на зеркало. – Первое, что я увидел сегодня утром, так это буквы, нацарапанные на нем.
– Ох, – Джейми сморщилась.
– Черт побери, как эти буквы оказались там?
– Нелле нацарапала их в зеркале.
Хэзард уставился на нее.
– Что? – прогремел его голос.
– Я видела ее в своих снах, только не знала, кто она. Когда она мне снилась, у нее не было лица. А прошлой ночью, или вернее позапрошлой ночью, я услышала голоса. Поскольку голоса были громкими, я проснулась, а потом Нелле попыталась выйти из зеркала, но кто-то оттащил ее от него. На нее кричал и рычал какой-то мужчина. Это было ужасно. Я не могла расслышать его слов, но он причинил Нелле зло. Она страшно рыдала.
– О Боже!
– Она назвала ваше имя, Хэзард.
Хэзард буквально плюхнулся на кровать.
– О Боже! – воскликнул он, и страдание исказило черты его лица.
– Я поинтересовалась у нее, кто она. И она нацарапала буквы в зеркале.
– Она в непрекращающемся аду. И этот ад пострашнее, чем мой! – воскликнул Хэзард. – Ах, Нелле!
Джейми подошла к нему и прикоснулась к его плечу. Ее глубоко тронуло безысходное отчаяние Хэзарда.
– Хэзард, может быть, это лишь сон?
Он покачал головой.
– Нет. Она не знает покоя. Она снова и снова переживает свое убийство. О, Боже! – Он закрыл лицо руками. – И я не могу ничем ей помочь.
– А если такое возможно?
Хэзард быстро вскинул голову.
– Что вы имеете в виду?
Она посмотрела на него и облизала верхнюю губу, не зная, сообщить ли ему свою последнюю новость.
– Думаю, что я и есть Нелле. Понимаю, что это может показаться безумием, но полагаю, что каким-то образом я вернулась обратно к вам. Той ночью, после того, как Нелле нацарапала эти буквы в зеркале, она поглядела на меня. Наконец-то ее лицо обрело черты. И это было мое лицо, Хэзард, мое лицо!
– Да, это правда, вы очень похожи на нее, только у вас волосы другого цвета.
– А эти буквы – вы ведь понимаете, что имя «Нелле», написанное наоборот, читается как «Еллен»? И это мое настоящее имя.
Хэзард уставился на Джейми.
– Это объясняет многое, очень многое.
– Если я связана с ней, может быть, есть какой-то способ узнать, как мы сумеем ей помочь.
Хэзард кивнул.
– Это все негодяй Ричард Вейт!
Джейми опустила руку.
– Как я могу убить этого негодяя, если он уже мертв?
И в его глазах появился холодный блеск, когда он посмотрел на Джейми.
Джейми спустилась к завтраку и обнаружила Тиффани, Бретта и Боба, оживленно беседующих в кухне. Бретт посмотрел на нее, когда она входила, и потом, когда приближалась к столу. Он рассеянно помешивал кофе.
– Хорошо спалось? – спросил он у Джейми.
Джейми было любопытно, знает ли Бретт о том, что Хэзард провел ночь в ее комнате. Ей не хотелось доставить ему удовольствие тем, что она покраснеет, услышав его вопрос. Поэтому она подвинула себе стул и отвечала, не колеблясь:
– Да. Спала точно младенец, Бретт.
– Никаких кошмаров?
– Никаких.
Джейми села на стул, заметив при этом, как рука Тиффани соскользнула с бедра Бретта.
– Доброе утро, Тиффани, миссис Гипсон, – поздоровалась Джейми.
– Доброе утро, дорогая, – ответила миссис Гипсон, – Что вы хотите на завтрак?
– Спасибо, миссис Гипсон. Ничего. Только кофе, пожалуйста.
– А где этот красавец мистер Макдугал? – промурлыкала Тиффани.
Джейми пожала плечами и взяла кофе. Хэзард покинул ее комнату, угрожая адом и посылая проклятия всему клану Вейта.
– Я не знаю, где он, – ответила наконец Джейми.
Бретт и Тиффани обменялись взглядами, точно они до прихода Джейми обсуждали, где он может находиться. Тиффани криво улыбнулась. И это заставило Джейми похолодеть. Они что-то подозревают? Они знают, что Хэзард спал в ее комнате? Джейми не отрывала глаз от своей чашки, чувствуя себя так, как если бы Тиффани осквернила их невинную дружбу.
– Джейми, – обратился к ней Боб Фиттро, – сегодня утром нам пришла в голову идея. Завтра ведь тридцать первое сентября, канун Дня Всех Святых. И мы хотим устроить вечеринку для нашей съемочной группы.
– Думаю, это будет неплохо. – Джейми не интересовали вечеринки.
Ее жизнь превратилась в какую-то череду волнующих невеселых событий, пренебрегать которыми она больше не могла.
– Если вы и Марк не возражаете, мы устроим вечер здесь. Пригласим музыкантов. Я знаю хороших ребят в Сиэтле, которые смогут приехать.
– Устроим маскарад, – добавила Тиффани. – Повеселимся.
– Конечно, если Марк будет себя прилично чувствовать, – произнесла Джейми, заставив себя улыбнуться. – Миссис Гипсон, как вы к этому относитесь?
– Ну, если дом не разнесут...
– Мы потом все уберем, – вставил Бретт, прихлебывая кофе. – Так мы попрощаемся с Порт-Таунсендом и возвратимся на самолете к реальной действительности.
К твоей реальной действительности, Бретт. Джейми нахмурилась и повернулась в сторону миссис Гипсон, которая мыла оставшуюся после завтрака посуду.
– Почему бы нам сегодня не отправиться на пароме в Сиэтл и не выбрать костюмы? А потом распланируем и вечер, – произнесла Тиффани, затянувшись сигаретой и глядя на Бретта сквозь выдыхаемый ею дым. – Как вам такое понравится?
– Мне очень нравится. Я уже давно не бывал в Сиэтле. Джейми, почему бы тебе не сделать небольшой перерыв и не отправиться с нами? Ты бы немного отдохнула.
Джейми покачала головой.
– Я, действительно, не могу, Бретт. Если я оставлю Марка на целый день одного, он может снова перетрудиться и загреметь в больницу.
– Там ему и место, – резко заметил Бретт. – Я хочу узнать: ты что, каждую минуту в этом доме собираешься не отходить от него ни на шаг?
– Да, именно так.
– Прекрасно. Тогда и не езди с нами, – огрызнулся Бретт.
Миссис Гипсон, вытирая мокрые руки, подошла к столу.
– Ох, Джейми, я совсем забыла. Сегодня утром пришло письмо. – И она протянула Джейми конверт с фирменным знаком «Галереи» Тафта в левом углу. Когда та брала конверт, ее сердце учащенно билось.
– Спасибо, миссис Гипсон.
– Это то письмо, которое вы ожидали?
– Надеюсь! – Джейми улыбнулась домоправительнице и тут заметила, что все сидевшие за столом ждут, когда же она вскроет конверт.
Осторожно сломав печать, она достала из конверта тяжелый лист бумаги. Быстро пробежав его глазами, она положила его на стол. Бретт, не отрываясь, смотрел на нее.
– Ну? – спросил он.
Вместо ответа она бросила ему лист бумаги. Бретт скороговоркой пробубнил какие-то фразы, пока не наткнулся на то, что имело важное значение: «прежнему директору очень нравились ваши работы», «Галерею» приобрел крупный европейский судовладелец» и «следует подождать, когда новый владелец Галереи решит выставить ваши фотографии».
Качая головой, Бретт положил письмо на стол.
– Что ты об этом думаешь? – спросила его Джейми.
– Это просто вежливый отказ.
Тиффани кивнула, и Джейми заметила на ее губах змеиную улыбку. Бретт вздохнул.
– И когда только ты махнешь на это дело рукой, Джейми? Тысячи фотографов пытаются пробиться в мир Нью-Йорка, пытаются сказать что-то свое. Но все это не для тебя. Твое место в Лос-Анджелесе, в коммерческой рекламе. Почему ты никак не поймешь этого?
Ее плечи поникли.
– Я хочу большего, Бретт.
– Большего? Чего же большего ты хочешь, чем похвала Ноэля Конде?
Джейми пристально посмотрела на скептическое выражение лица Бретта. Он и правда считал, что похвала Ноэля Конде – это вершина их карьеры. Никакие ее слова не смогли бы переубедить его.
После прошедшей ночи она поняла, что никогда не выйдет замуж за Бретта. Проведя ночь в объятиях Хэзарда, она узнала, что это значит, когда тебя обнимает человек, которого ты действительно любишь. Ей следует отдать Бретту кольцо и рассказать ему правду. Она не любит его. Она поняла, что брак без любви подобен бесправному тюремному заключению. И все же Джейми знала, что очень трудно будет сообщить Бретту такие новости. Его персона и самолюбивая натура будут уязвлены, даже если новость и не заденет его сердце. Возможно, он будет взбешен и сделает жизнь окружающих совершенно невыносимой. Единственное, что она могла сделать, так это подождать, пока окончится намечаемый вечер. Тогда она и сообщит Бретту о своем решении. Тогда вспышка его раздражения никому не испортит праздника. Проблема заключалась в том, сможет ли она сама еще целый день утаивать правду?
13
– Я могу заснуть, – солгала она. На самом деле она была так возбуждена, что ни о каком сне не приходилось и думать.
– Заснуть – вот что важно, – сказал он, улыбнувшись, и тронул ее волосы, пропустив завитки через свои пальцы.
– Я никогда так не обращался с Нелле, – пробормотал Хэзард. – Никогда не касался так ее тела, упрятанного в проволоку и пластинки из китового уса в корсете, никогда не ощущал ее мягких бедер под всеми этими нижними юбками.
Джейми зарделась от удовольствия, когда его рука ласково коснулась ее щеки и затылка.
– Вы никогда не знали ее близко? – выдохнула Джейми, удивляясь, как это она так легко допускает его ласковые прикосновения, когда они беседуют о Нелле, как будто то, что он делал в отношении Джейми, относилось к кому-то другому.
– Нет. Не было подходящей обстановки. У нее должна была быть безупречная репутация, если она хотела основать школу. Нас обоих слишком хорошо знали в городе. Избежать общественного внимания было нелегко.
Его рука скользнула ниже, вдоль ее спины к мягкому изгибу бедра, отодвигая одеяло. Джейми закрыла глаза и позволила его руке передать свою теплоту ее коже.
– Ах, милочка, вы чувствуете себя на седьмом небе, – прошептал он. Рывком он прижал ее к себе, обхватив руками всю ее тонкую фигуру. Джейми подняла руки к его груди и оставила их на уровне карманов его рубашки. Когда он не сделал никакой попытки раздеть ее, она постепенно расслабилась, позволив своему телу наслаждаться теплом его тела. Джейми спрятала лицо на его груди и изогнулась рядом с ним, чувствуя себя в безопасности и под надежной защитой.
– Сколько времени вы были знакомы с Нелле? – спросила она тихо.
– Несколько недель, – пробормотал он над ее ухом. – Всего несколько недель. – Он вздохнул. – Но казалось, что мы знали друг друга всегда. Не могу описать этого. Никакого флирта. Ничего похожего на любовный роман. Мы оба знали это.
Джейми закрыла глаза, слушая его голос, где-то глубоко в его груди отдававшийся эхом.
– Джейми, милая, все это похоже на то, что я чувствую в отношении вас.
– Откуда такая уверенность?
– Я абсолютно уверен. – Он быстро поцеловал ее. – Теперь спите, милочка. Закройте глаза и спите.
Джейми проснулась, когда кто-то тряс ее за плечо. Она открыла глаза и заморгала, пытаясь понять, кто же это сидит у нее на постели.
– Милочка, проснитесь.
Джейми приподнялась на локте и откинула назад волосы.
– В чем дело? Который час?
– Половина восьмого, – Хэзард, полностью одетый, взял ее за плечи и сильно сжал их. – Нужно вставать, Джейми, поднимайтесь.
Она, зевая, кивнула и села на постели, отбросив одеяло.
– Почему вы ничего не рассказали мне о зеркале? – потребовал он ответа.
– О зеркале?
– Да! – И Хэзард указал на зеркало. – Первое, что я увидел сегодня утром, так это буквы, нацарапанные на нем.
– Ох, – Джейми сморщилась.
– Черт побери, как эти буквы оказались там?
– Нелле нацарапала их в зеркале.
Хэзард уставился на нее.
– Что? – прогремел его голос.
– Я видела ее в своих снах, только не знала, кто она. Когда она мне снилась, у нее не было лица. А прошлой ночью, или вернее позапрошлой ночью, я услышала голоса. Поскольку голоса были громкими, я проснулась, а потом Нелле попыталась выйти из зеркала, но кто-то оттащил ее от него. На нее кричал и рычал какой-то мужчина. Это было ужасно. Я не могла расслышать его слов, но он причинил Нелле зло. Она страшно рыдала.
– О Боже!
– Она назвала ваше имя, Хэзард.
Хэзард буквально плюхнулся на кровать.
– О Боже! – воскликнул он, и страдание исказило черты его лица.
– Я поинтересовалась у нее, кто она. И она нацарапала буквы в зеркале.
– Она в непрекращающемся аду. И этот ад пострашнее, чем мой! – воскликнул Хэзард. – Ах, Нелле!
Джейми подошла к нему и прикоснулась к его плечу. Ее глубоко тронуло безысходное отчаяние Хэзарда.
– Хэзард, может быть, это лишь сон?
Он покачал головой.
– Нет. Она не знает покоя. Она снова и снова переживает свое убийство. О, Боже! – Он закрыл лицо руками. – И я не могу ничем ей помочь.
– А если такое возможно?
Хэзард быстро вскинул голову.
– Что вы имеете в виду?
Она посмотрела на него и облизала верхнюю губу, не зная, сообщить ли ему свою последнюю новость.
– Думаю, что я и есть Нелле. Понимаю, что это может показаться безумием, но полагаю, что каким-то образом я вернулась обратно к вам. Той ночью, после того, как Нелле нацарапала эти буквы в зеркале, она поглядела на меня. Наконец-то ее лицо обрело черты. И это было мое лицо, Хэзард, мое лицо!
– Да, это правда, вы очень похожи на нее, только у вас волосы другого цвета.
– А эти буквы – вы ведь понимаете, что имя «Нелле», написанное наоборот, читается как «Еллен»? И это мое настоящее имя.
Хэзард уставился на Джейми.
– Это объясняет многое, очень многое.
– Если я связана с ней, может быть, есть какой-то способ узнать, как мы сумеем ей помочь.
Хэзард кивнул.
– Это все негодяй Ричард Вейт!
Джейми опустила руку.
– Как я могу убить этого негодяя, если он уже мертв?
И в его глазах появился холодный блеск, когда он посмотрел на Джейми.
Джейми спустилась к завтраку и обнаружила Тиффани, Бретта и Боба, оживленно беседующих в кухне. Бретт посмотрел на нее, когда она входила, и потом, когда приближалась к столу. Он рассеянно помешивал кофе.
– Хорошо спалось? – спросил он у Джейми.
Джейми было любопытно, знает ли Бретт о том, что Хэзард провел ночь в ее комнате. Ей не хотелось доставить ему удовольствие тем, что она покраснеет, услышав его вопрос. Поэтому она подвинула себе стул и отвечала, не колеблясь:
– Да. Спала точно младенец, Бретт.
– Никаких кошмаров?
– Никаких.
Джейми села на стул, заметив при этом, как рука Тиффани соскользнула с бедра Бретта.
– Доброе утро, Тиффани, миссис Гипсон, – поздоровалась Джейми.
– Доброе утро, дорогая, – ответила миссис Гипсон, – Что вы хотите на завтрак?
– Спасибо, миссис Гипсон. Ничего. Только кофе, пожалуйста.
– А где этот красавец мистер Макдугал? – промурлыкала Тиффани.
Джейми пожала плечами и взяла кофе. Хэзард покинул ее комнату, угрожая адом и посылая проклятия всему клану Вейта.
– Я не знаю, где он, – ответила наконец Джейми.
Бретт и Тиффани обменялись взглядами, точно они до прихода Джейми обсуждали, где он может находиться. Тиффани криво улыбнулась. И это заставило Джейми похолодеть. Они что-то подозревают? Они знают, что Хэзард спал в ее комнате? Джейми не отрывала глаз от своей чашки, чувствуя себя так, как если бы Тиффани осквернила их невинную дружбу.
– Джейми, – обратился к ней Боб Фиттро, – сегодня утром нам пришла в голову идея. Завтра ведь тридцать первое сентября, канун Дня Всех Святых. И мы хотим устроить вечеринку для нашей съемочной группы.
– Думаю, это будет неплохо. – Джейми не интересовали вечеринки.
Ее жизнь превратилась в какую-то череду волнующих невеселых событий, пренебрегать которыми она больше не могла.
– Если вы и Марк не возражаете, мы устроим вечер здесь. Пригласим музыкантов. Я знаю хороших ребят в Сиэтле, которые смогут приехать.
– Устроим маскарад, – добавила Тиффани. – Повеселимся.
– Конечно, если Марк будет себя прилично чувствовать, – произнесла Джейми, заставив себя улыбнуться. – Миссис Гипсон, как вы к этому относитесь?
– Ну, если дом не разнесут...
– Мы потом все уберем, – вставил Бретт, прихлебывая кофе. – Так мы попрощаемся с Порт-Таунсендом и возвратимся на самолете к реальной действительности.
К твоей реальной действительности, Бретт. Джейми нахмурилась и повернулась в сторону миссис Гипсон, которая мыла оставшуюся после завтрака посуду.
– Почему бы нам сегодня не отправиться на пароме в Сиэтл и не выбрать костюмы? А потом распланируем и вечер, – произнесла Тиффани, затянувшись сигаретой и глядя на Бретта сквозь выдыхаемый ею дым. – Как вам такое понравится?
– Мне очень нравится. Я уже давно не бывал в Сиэтле. Джейми, почему бы тебе не сделать небольшой перерыв и не отправиться с нами? Ты бы немного отдохнула.
Джейми покачала головой.
– Я, действительно, не могу, Бретт. Если я оставлю Марка на целый день одного, он может снова перетрудиться и загреметь в больницу.
– Там ему и место, – резко заметил Бретт. – Я хочу узнать: ты что, каждую минуту в этом доме собираешься не отходить от него ни на шаг?
– Да, именно так.
– Прекрасно. Тогда и не езди с нами, – огрызнулся Бретт.
Миссис Гипсон, вытирая мокрые руки, подошла к столу.
– Ох, Джейми, я совсем забыла. Сегодня утром пришло письмо. – И она протянула Джейми конверт с фирменным знаком «Галереи» Тафта в левом углу. Когда та брала конверт, ее сердце учащенно билось.
– Спасибо, миссис Гипсон.
– Это то письмо, которое вы ожидали?
– Надеюсь! – Джейми улыбнулась домоправительнице и тут заметила, что все сидевшие за столом ждут, когда же она вскроет конверт.
Осторожно сломав печать, она достала из конверта тяжелый лист бумаги. Быстро пробежав его глазами, она положила его на стол. Бретт, не отрываясь, смотрел на нее.
– Ну? – спросил он.
Вместо ответа она бросила ему лист бумаги. Бретт скороговоркой пробубнил какие-то фразы, пока не наткнулся на то, что имело важное значение: «прежнему директору очень нравились ваши работы», «Галерею» приобрел крупный европейский судовладелец» и «следует подождать, когда новый владелец Галереи решит выставить ваши фотографии».
Качая головой, Бретт положил письмо на стол.
– Что ты об этом думаешь? – спросила его Джейми.
– Это просто вежливый отказ.
Тиффани кивнула, и Джейми заметила на ее губах змеиную улыбку. Бретт вздохнул.
– И когда только ты махнешь на это дело рукой, Джейми? Тысячи фотографов пытаются пробиться в мир Нью-Йорка, пытаются сказать что-то свое. Но все это не для тебя. Твое место в Лос-Анджелесе, в коммерческой рекламе. Почему ты никак не поймешь этого?
Ее плечи поникли.
– Я хочу большего, Бретт.
– Большего? Чего же большего ты хочешь, чем похвала Ноэля Конде?
Джейми пристально посмотрела на скептическое выражение лица Бретта. Он и правда считал, что похвала Ноэля Конде – это вершина их карьеры. Никакие ее слова не смогли бы переубедить его.
После прошедшей ночи она поняла, что никогда не выйдет замуж за Бретта. Проведя ночь в объятиях Хэзарда, она узнала, что это значит, когда тебя обнимает человек, которого ты действительно любишь. Ей следует отдать Бретту кольцо и рассказать ему правду. Она не любит его. Она поняла, что брак без любви подобен бесправному тюремному заключению. И все же Джейми знала, что очень трудно будет сообщить Бретту такие новости. Его персона и самолюбивая натура будут уязвлены, даже если новость и не заденет его сердце. Возможно, он будет взбешен и сделает жизнь окружающих совершенно невыносимой. Единственное, что она могла сделать, так это подождать, пока окончится намечаемый вечер. Тогда она и сообщит Бретту о своем решении. Тогда вспышка его раздражения никому не испортит праздника. Проблема заключалась в том, сможет ли она сама еще целый день утаивать правду?
13
Из окна комнаты Марка Джейми наблюдала, как вся компания отправилась в Сиэтл. Марк после целого дня покоя и ночного сна выглядел лучше, чем когда-либо после приезда Джейми в Порт-Таунсенд. Он оделся и позавтракал. И Джейми, глядя на него, улыбнулась. Возможно, ее угрозы запаковать аппаратуру заставили его обратить внимание на свое здоровье.
– Ты будешь счастлив услышать, что все отправились в Сиэтл.
– Здорово. А когда они вообще отчалят отсюда?
– Думаю, послезавтра. – Джейми праздно наблюдала, как молодая женщина в ветровке приблизилась к Бретту и, прежде чем он вошел в фургончик, вручила ему листок бумаги. Потом она сказала ему несколько слов и поспешила к дому на другой стороне улицы, где в дверную щель засунула такой же листок бумаги.
– Сестричка, тебе бы лучше поехать вместе с ними. А то сидишь тут взаперти уже почти целую неделю.
– Все нормально. У меня есть дела. Я почти и не заметила, как пролетело время.
Джейми отошла от окна, чтобы взять у Марка поднос с пустой посудой.
– Поскольку тебе сегодня получше, то я отправлюсь в центр города.
– Прекрасная идея.
– Если, конечно, ты обещаешь мне не трудиться в лаборатории.
– Ты же знаешь, что я не могу этого обещать. – Он покашлял, и Джейми с тревогой посмотрела на него. Но кашель продолжался недолго.
– Если ты не будешь заниматься в лаборатории, то я отправлюсь в город.
– Ладно. Ладно. Я буду читать. Мне нужно просмотреть несколько статей.
Она улыбнулась и быстро вышла из комнаты. И столкнулась с Хэзардом. Посуда на подносе угрожающе загремела, но Хэзард успел подхватить его.
– Стоп, милочка!
– Извините, – она засмеялась. Его руки дотронулись до ее рук, и теплота его тела вызвала в ней восхитительный трепет, напомнив о том, как она спала, убаюканная на его груди.
– Ну, Джейми, приятно слышать, как вы смеетесь.
Разве прежде она никогда не смеялась? Неужели она всегда была такой мрачной, что Хэзард никогда не слышал ее смеха? Она не могла в это поверить. И все же не сомневалась в его правоте.
– Удивительно, как хорошо можно себя чувствовать после того, как выспишься ночью, – ответила Джейми.
– Так вы говорите, что вам хорошо спалось?
– Как никогда. – И улыбка расцвела на ее лице. Глаза Хэзарда потеплели от удовольствия. Джейми хотелось рассказать ему о своих чувствах, во всю мощь своих легких прокричать, что она любит его. Но Марк наблюдал за ними из своей комнаты. Так что ее заявление подождет.
– Хэзард, я собираюсь в центр города. Хотите отправиться вместе со мной?
– Конечно, хочу.
– Хорошо, сейчас я отнесу поднос в кухню, и мы встретимся при входе в дом.
Через несколько минут Джейми уже спешила к входной двери, натягивая на ходу джемпер. Хэзард стоял на ступеньках лестницы и что-то читал. Ветерок шевелил листок бумаги в его руках. Скрипнула дверь, и он поднял глаза.
– Что это? – спросила Джейми, переступив через порог. Стук ее башмаков эхом отозвался на веранде.
– Извините, это было оставлено в двери. – И Хэзард протянул ей бумагу, когда они спускались со ступенек.
Джейми взглянула на заголовок «Спасите Наше Дерево». Почти всю страницу занимал грубый рисунок искривленного дерева. На текст внизу она не обратила внимания.
– Это одна из листовок общества защиты природы.
– Не думаю, чтобы кому-то захотелось срубить такое дерево. Это же принадлежность Порт-Таунсенда с давних пор.
Джейми вернула листок Хэзарду.
– Это какое-то особенное дерево? – спросила она.
– Да. Подарок городу от японского императора. Молодое деревце было посажено до... как раз перед моей смертью.
Джейми схватила руку Хэзарда и сжала ее, как бы предлагая свое молчаливое сочувствие. Хэзард притянул ее ближе к себе, когда они проходили по обрывистому холму, направляясь в сторону Уотер-стрит.
– Сейчас дерево уже, должно быть, громадное, ему ведь сто лет. Почему же они хотят срубить его?
– Возможно, оно мешает прогрессу. Таково обычное объяснение.
Хэзард сложил листок бумаги и запихнул его в задний карман джинсов.
– Старое стоит на пути прогресса. Дорогу новому и долой старое.
Джейми прислонила голову к плечу Хэзарда. Ей нравилось чувствовать его крепкие мускулы и широкое плечо. Его волосы коснулись ее лица, и она со счастливой улыбкой отбросила их в сторону.
– Как и Хэзарда Макалистера, – продолжал Хэзард. – Если это не отвечает какой-либо цели, нужно от этого избавиться. И Хэзард Макалистер, и Дерево Небес – древние реликвии.
Джейми резко остановилась.
– Что вы сказали?
– И Хэзард Макалистер, и Дерево Небес – древние реликвии, – повторил он. – А что?
– Дерево Небес – это что, название реального дерева?
– Да. То самое дерево, о котором я и толкую.
– Дерево Небес здесь, в Порт-Таунсенде? – Да, милочка. – Хэзард весело засмеялся и рукой показал куда-то за холм. Джейми отбросила волосы со своего лица и посмотрела в указанном направлении. – Это как раз там, Джейми. Большая разлапистая штука у нижней ступеньки лестницы.
Джейми посмотрела на деревянную лестницу. Она была сделала под углом к поверхности холма до самой его подошвы. А там внизу, у самого берега залива, теснились рестораны и магазины. Дерево стояло позади старого кирпичного здания, и его переплетенные ветви были устремлены к небу. Оно было огорожено желтой веревкой. Вокруг стояли люди с плакатами протеста. Слева виднелся бульдозер, экскаватор и кран, а также начатый фундамент нового здания.
Ветер раздувал свитер на Джейми, забирался под джинсы и щекотал икры, подталкивая ее к обрыву, как это происходило и в ее сне. Холодный пот выступил у нее на шее.
– Джейми, вы побелели, словно полотно. – И Хэзард обхватил ее рукой за плечи. – Что случилось?
– Дерево Небес, – выдохнула она. – Оно было в моих снах.
Она схватила Хэзарда за свитер. Его сильное тело не даст ей перешагнуть через край обрыва. В этот раз она, безусловно, не бросится вниз, как это произошло в ее ночном кошмаре.
– В моих снах Нелле вела меня к краю обрыва. Она говорила про «Дерево Небес». Но я никогда не видела никакого дерева. Все это время я считала, что Дерево Небес – это всего лишь плод моего воображения.
– А, может быть, Нелле пыталась вам что-то сообщить. Может, она что-то знает, Джейми.
– Давайте спустимся вниз и посмотрим, что уж такого особенного в этом дереве.
Тяжело ступая с одной деревянной ступеньки на другую, они спустились вниз и, минуя груды булыжников, подошли к группе пикетчиков. Джейми оглядела развесистое дерево. Сотни маленьких искривленных веток устремились вверх от огромного в наростах ствола, изгибающегося в направлении обрыва. Лишенное листьев дерево, голое и черное в туманном воздухе залива, показалось Джейми странным и каким-то чужим. И все же что-то в нем завораживало ее и заставляло тщательно оглядывать даже самые малюсенькие веточки, словно в них она могла найти ответ на свои загадочные сны.
– Спасите наше дерево! Спасите наше дерево! – скандировали пикетчики. Один из них подошел к Джейми.
– Вы видели нашу листовку? – спросил он, размахивая листками перед ее носом.
– Да.
– Какого черта кто-то хочет срубить это дерево? – поинтересовался Хэзард.
– Дело в том, – и пикетчик сунул листовку в свою куртку на молнии, наполовину застегнутую, – Фрэнк Вейт хочет открыть здесь видеомагазин. А дерево растет на этом самом месте.
– Фрэнк Вейт? – спросил Хэзард, поедая глазами кирпичное здание рядом с пустым участком земли. – Ах, да. Его прадед Ричард, должно быть, купил этот участок земли.
– Кто? – спросил в замешательстве пикетчик.
– Ричард Вейт. Он когда-то владел половиной зданий на этой стороне Уотер-стрит. Кроме этого кирпичного строения. Оно принадлежало Хэзарду Макалистеру.
– Кому?
– Хэзарду Макалистеру. Пикетчик пожал плечами. Это имя было ему неизвестно.
– Ну, сэр, вы точно исторический справочник. И вы, конечно, понимаете, что Дерево Небес является наследием города.
– Конечно, – ответил Хэзард, раздражаясь из-за того, что его имя осталось в неизвестности. – Я прекрасно это понимаю, парень.
– Мы не можем разрешать таким людям, как Фрэнк Вейт, уничтожать эту историческую достопримечательность.
– Чем можно вам помочь?
– Пишите в газеты. Жалуйтесь мэру города. Звоните вашему конгрессмену.
Пикетчика прервали громкие звуки автомобильных гудков. Джейми повернула голову и увидела последнюю модель «хонды», которая резко затормозила. За ней следовал грузовик на огромных колесах. Кабина его была так высоко над землей, что Джейми подумала, как может человек взобраться и выбраться из такой машины. Дверца «хонды» открылась, и мужчина в шерстяном пальто спрыгнул на землю. Четыре человека высыпались из грузовика вслед за ним. Джейми почувствовала, как Хэзард весь напрягся, когда человек в шерстяном пальто подошел ближе, размахивая руками в перчатках.
– Все нормально, вы. Расходитесь. Пикетирование окончено.
– Кто это? – спросила Джейми.
– Фрэнк Вейт, – ответил Хэзард. – Держу пари на бутылку шотландского виски.
Человек в пальто быстро подошел к дереву. Ветер шевелил его жидкие волосы, выставляя на обозрение лысину на макушке. Он был долговязый и жилистый, в затемненных очках в железной оправе, скрывавших его глаза. Хотя одежда на нем была дорогая, но не имела никакого вида. Его осанка оставляла желать лучшего, поскольку левое плечо его было заметно ниже правого.
Пикетчики не обратили на него никакого внимания. И чем ближе он подходил, тем громче они скандировали: «Спасите наше дерево! Спасите наше дерево!»
– Слушайте, люди. Это ваш последний шанс, – закричал Вейт. – Эта земля – частная собственность.
– Спасите наше дерево! Спасите наше дерево!
– Работы возобновятся здесь этим утром! У вас всего одна минута, чтобы уйти отсюда.
Пикетчики проигнорировали его слова и сгрудились вокруг дерева под своими плакатами.
– У меня имеется разрешение. – И он вытащил из кармана белый конверт. – Я получил разрешение срубить это дерево. Оно сгнило. Оно представляет опасность для граждан, которые ходят по этой лестнице.
– Вранье! – выкрикнул пикетчик, говоривший с Хэзардом.
– Это официальный документ. Если вы будете пренебрегать им, вас арестуют как нарушителей чужого права владения, зачинщиков беспорядков.
– Давай, действуй. Пускай нас арестуют! – закричала молодая женщина.
– Спасите наше дерево! Спасите наше дерево!
Вейт нахмурился, поджал губы. Потом резким движение руки велел своим спутникам выступить вперед.
– Уберите этих чертовых нарушителей с моей земли, – приказал он.
Джейми вцепилась в руку Хэзарда. До этого момента она не смотрела на спутников Вейта. Это были простые рабочие-строители с сильными руками и тяжелой поступью, словно у судей на футбольном поле, в касках, защитных жилетах, подкованных железом башмаках. Глядя на них, можно было догадаться, что после завтрака они не прочь выпить пива или шумно поспорить.
Сначала Джейми показалось, что Вейт берет людей на пушку. Несомненно, он не думал причинять пикетчикам вред. Они не слишком беспокоили его, чтобы физическое насилие можно было считать оправданным. Вероятно, он просто хотел припугнуть их. И все же спутники Вейта затопали вперед, намереваясь дать волю рукам, вклинившись в кольцо пикетчиков, если бы Хэзард не встал на их пути.
– Подождите минуту! – крикнул Хэзард.
– Убирайся с дороги, приятель! – ответил самый рослый из сопровождавших Вейта. – Или тебе достанется первому.
– Не трогайте их! – возразил Хэзард и, стряхнув с себя руку Джейми, с угрожающим видом шагнул вперед.
– Парень, тебя это не касается. – И человек сплюнул рядом с ботинком Хэзарда. – Убирайся.
До Джейми вдруг дошло, что скандирование прекратилось, и все теперь смотрели на Хэзарда. На тротуаре собрались зрители, а владельцы магазинов вышли на порог, желая узнать, что происходит. Джейми обхватила себя руками и умоляла Хэзарда не совершать необдуманных поступков. Хэзард был один против четырех дюжих парней. Они могли серьезно покалечить даже его.
Он уперся ногами в землю и поднял сжатые кулаки. Парень только этого и ждал. Он намеревался нанести Хэзарду боковой удар, но тот увернулся и ответил мощным левым хуком под подбородок своего противника. Голова детины откинулась назад, и какое-то мгновение он стоял, качаясь и пытаясь обрести равновесие, но затем шлепнулся на землю. Пикетчики приветствовали случившееся радостными возгласами.
Хэзард едва пришел в себя, как трое остальных дюжих парней бросились вперед.
– Хэзард! – вскрикнула Джейми. Но это было бесполезное предупреждение.
Парни набросились на Хэзарда, но они не могли повалить его на землю. Двое крепко схватили его, а третий хотел ударить его в живот. Но тут, визжа тормозами, подкатила дежурная полицейская машина и остановилась у Дерева Небес. Из нее выскочили двое полицейских.
– Ладно, ребята. Отпустите его. Сейчас же!
Рабочие так пихнули Хэзарда, что он споткнулся и упал. Джейми подбежала к нему и схватила за руку, а Фрэнк Вейт подошел тем временем к полицейским.
– Благодарю вас за то, что вы прибыли. – Он пожал руку одного из полицейских.
– Что случилось, Фрэнк? – спросил старший полицейский.
– Этот человек, – тут Вейт кивнул в сторону Хэзарда, – нарушил право моего владения. Он отказался покинуть мою территорию. У меня же есть постановление суда...
– Мы знаем об этом, Фрэнк. – Полицейские посмотрели на Хэзарда. Джейми еще крепче вцепилась в его руку, как бы оказывая ему поддержку.
– Хорошо, Фрэнк. Мы заберем его с собой.
– А что будет с этими? С пикетчиками? Я не могу ничего тут делать, пока они маршируют вокруг дерева.
– Ты будешь счастлив услышать, что все отправились в Сиэтл.
– Здорово. А когда они вообще отчалят отсюда?
– Думаю, послезавтра. – Джейми праздно наблюдала, как молодая женщина в ветровке приблизилась к Бретту и, прежде чем он вошел в фургончик, вручила ему листок бумаги. Потом она сказала ему несколько слов и поспешила к дому на другой стороне улицы, где в дверную щель засунула такой же листок бумаги.
– Сестричка, тебе бы лучше поехать вместе с ними. А то сидишь тут взаперти уже почти целую неделю.
– Все нормально. У меня есть дела. Я почти и не заметила, как пролетело время.
Джейми отошла от окна, чтобы взять у Марка поднос с пустой посудой.
– Поскольку тебе сегодня получше, то я отправлюсь в центр города.
– Прекрасная идея.
– Если, конечно, ты обещаешь мне не трудиться в лаборатории.
– Ты же знаешь, что я не могу этого обещать. – Он покашлял, и Джейми с тревогой посмотрела на него. Но кашель продолжался недолго.
– Если ты не будешь заниматься в лаборатории, то я отправлюсь в город.
– Ладно. Ладно. Я буду читать. Мне нужно просмотреть несколько статей.
Она улыбнулась и быстро вышла из комнаты. И столкнулась с Хэзардом. Посуда на подносе угрожающе загремела, но Хэзард успел подхватить его.
– Стоп, милочка!
– Извините, – она засмеялась. Его руки дотронулись до ее рук, и теплота его тела вызвала в ней восхитительный трепет, напомнив о том, как она спала, убаюканная на его груди.
– Ну, Джейми, приятно слышать, как вы смеетесь.
Разве прежде она никогда не смеялась? Неужели она всегда была такой мрачной, что Хэзард никогда не слышал ее смеха? Она не могла в это поверить. И все же не сомневалась в его правоте.
– Удивительно, как хорошо можно себя чувствовать после того, как выспишься ночью, – ответила Джейми.
– Так вы говорите, что вам хорошо спалось?
– Как никогда. – И улыбка расцвела на ее лице. Глаза Хэзарда потеплели от удовольствия. Джейми хотелось рассказать ему о своих чувствах, во всю мощь своих легких прокричать, что она любит его. Но Марк наблюдал за ними из своей комнаты. Так что ее заявление подождет.
– Хэзард, я собираюсь в центр города. Хотите отправиться вместе со мной?
– Конечно, хочу.
– Хорошо, сейчас я отнесу поднос в кухню, и мы встретимся при входе в дом.
Через несколько минут Джейми уже спешила к входной двери, натягивая на ходу джемпер. Хэзард стоял на ступеньках лестницы и что-то читал. Ветерок шевелил листок бумаги в его руках. Скрипнула дверь, и он поднял глаза.
– Что это? – спросила Джейми, переступив через порог. Стук ее башмаков эхом отозвался на веранде.
– Извините, это было оставлено в двери. – И Хэзард протянул ей бумагу, когда они спускались со ступенек.
Джейми взглянула на заголовок «Спасите Наше Дерево». Почти всю страницу занимал грубый рисунок искривленного дерева. На текст внизу она не обратила внимания.
– Это одна из листовок общества защиты природы.
– Не думаю, чтобы кому-то захотелось срубить такое дерево. Это же принадлежность Порт-Таунсенда с давних пор.
Джейми вернула листок Хэзарду.
– Это какое-то особенное дерево? – спросила она.
– Да. Подарок городу от японского императора. Молодое деревце было посажено до... как раз перед моей смертью.
Джейми схватила руку Хэзарда и сжала ее, как бы предлагая свое молчаливое сочувствие. Хэзард притянул ее ближе к себе, когда они проходили по обрывистому холму, направляясь в сторону Уотер-стрит.
– Сейчас дерево уже, должно быть, громадное, ему ведь сто лет. Почему же они хотят срубить его?
– Возможно, оно мешает прогрессу. Таково обычное объяснение.
Хэзард сложил листок бумаги и запихнул его в задний карман джинсов.
– Старое стоит на пути прогресса. Дорогу новому и долой старое.
Джейми прислонила голову к плечу Хэзарда. Ей нравилось чувствовать его крепкие мускулы и широкое плечо. Его волосы коснулись ее лица, и она со счастливой улыбкой отбросила их в сторону.
– Как и Хэзарда Макалистера, – продолжал Хэзард. – Если это не отвечает какой-либо цели, нужно от этого избавиться. И Хэзард Макалистер, и Дерево Небес – древние реликвии.
Джейми резко остановилась.
– Что вы сказали?
– И Хэзард Макалистер, и Дерево Небес – древние реликвии, – повторил он. – А что?
– Дерево Небес – это что, название реального дерева?
– Да. То самое дерево, о котором я и толкую.
– Дерево Небес здесь, в Порт-Таунсенде? – Да, милочка. – Хэзард весело засмеялся и рукой показал куда-то за холм. Джейми отбросила волосы со своего лица и посмотрела в указанном направлении. – Это как раз там, Джейми. Большая разлапистая штука у нижней ступеньки лестницы.
Джейми посмотрела на деревянную лестницу. Она была сделала под углом к поверхности холма до самой его подошвы. А там внизу, у самого берега залива, теснились рестораны и магазины. Дерево стояло позади старого кирпичного здания, и его переплетенные ветви были устремлены к небу. Оно было огорожено желтой веревкой. Вокруг стояли люди с плакатами протеста. Слева виднелся бульдозер, экскаватор и кран, а также начатый фундамент нового здания.
Ветер раздувал свитер на Джейми, забирался под джинсы и щекотал икры, подталкивая ее к обрыву, как это происходило и в ее сне. Холодный пот выступил у нее на шее.
– Джейми, вы побелели, словно полотно. – И Хэзард обхватил ее рукой за плечи. – Что случилось?
– Дерево Небес, – выдохнула она. – Оно было в моих снах.
Она схватила Хэзарда за свитер. Его сильное тело не даст ей перешагнуть через край обрыва. В этот раз она, безусловно, не бросится вниз, как это произошло в ее ночном кошмаре.
– В моих снах Нелле вела меня к краю обрыва. Она говорила про «Дерево Небес». Но я никогда не видела никакого дерева. Все это время я считала, что Дерево Небес – это всего лишь плод моего воображения.
– А, может быть, Нелле пыталась вам что-то сообщить. Может, она что-то знает, Джейми.
– Давайте спустимся вниз и посмотрим, что уж такого особенного в этом дереве.
Тяжело ступая с одной деревянной ступеньки на другую, они спустились вниз и, минуя груды булыжников, подошли к группе пикетчиков. Джейми оглядела развесистое дерево. Сотни маленьких искривленных веток устремились вверх от огромного в наростах ствола, изгибающегося в направлении обрыва. Лишенное листьев дерево, голое и черное в туманном воздухе залива, показалось Джейми странным и каким-то чужим. И все же что-то в нем завораживало ее и заставляло тщательно оглядывать даже самые малюсенькие веточки, словно в них она могла найти ответ на свои загадочные сны.
– Спасите наше дерево! Спасите наше дерево! – скандировали пикетчики. Один из них подошел к Джейми.
– Вы видели нашу листовку? – спросил он, размахивая листками перед ее носом.
– Да.
– Какого черта кто-то хочет срубить это дерево? – поинтересовался Хэзард.
– Дело в том, – и пикетчик сунул листовку в свою куртку на молнии, наполовину застегнутую, – Фрэнк Вейт хочет открыть здесь видеомагазин. А дерево растет на этом самом месте.
– Фрэнк Вейт? – спросил Хэзард, поедая глазами кирпичное здание рядом с пустым участком земли. – Ах, да. Его прадед Ричард, должно быть, купил этот участок земли.
– Кто? – спросил в замешательстве пикетчик.
– Ричард Вейт. Он когда-то владел половиной зданий на этой стороне Уотер-стрит. Кроме этого кирпичного строения. Оно принадлежало Хэзарду Макалистеру.
– Кому?
– Хэзарду Макалистеру. Пикетчик пожал плечами. Это имя было ему неизвестно.
– Ну, сэр, вы точно исторический справочник. И вы, конечно, понимаете, что Дерево Небес является наследием города.
– Конечно, – ответил Хэзард, раздражаясь из-за того, что его имя осталось в неизвестности. – Я прекрасно это понимаю, парень.
– Мы не можем разрешать таким людям, как Фрэнк Вейт, уничтожать эту историческую достопримечательность.
– Чем можно вам помочь?
– Пишите в газеты. Жалуйтесь мэру города. Звоните вашему конгрессмену.
Пикетчика прервали громкие звуки автомобильных гудков. Джейми повернула голову и увидела последнюю модель «хонды», которая резко затормозила. За ней следовал грузовик на огромных колесах. Кабина его была так высоко над землей, что Джейми подумала, как может человек взобраться и выбраться из такой машины. Дверца «хонды» открылась, и мужчина в шерстяном пальто спрыгнул на землю. Четыре человека высыпались из грузовика вслед за ним. Джейми почувствовала, как Хэзард весь напрягся, когда человек в шерстяном пальто подошел ближе, размахивая руками в перчатках.
– Все нормально, вы. Расходитесь. Пикетирование окончено.
– Кто это? – спросила Джейми.
– Фрэнк Вейт, – ответил Хэзард. – Держу пари на бутылку шотландского виски.
Человек в пальто быстро подошел к дереву. Ветер шевелил его жидкие волосы, выставляя на обозрение лысину на макушке. Он был долговязый и жилистый, в затемненных очках в железной оправе, скрывавших его глаза. Хотя одежда на нем была дорогая, но не имела никакого вида. Его осанка оставляла желать лучшего, поскольку левое плечо его было заметно ниже правого.
Пикетчики не обратили на него никакого внимания. И чем ближе он подходил, тем громче они скандировали: «Спасите наше дерево! Спасите наше дерево!»
– Слушайте, люди. Это ваш последний шанс, – закричал Вейт. – Эта земля – частная собственность.
– Спасите наше дерево! Спасите наше дерево!
– Работы возобновятся здесь этим утром! У вас всего одна минута, чтобы уйти отсюда.
Пикетчики проигнорировали его слова и сгрудились вокруг дерева под своими плакатами.
– У меня имеется разрешение. – И он вытащил из кармана белый конверт. – Я получил разрешение срубить это дерево. Оно сгнило. Оно представляет опасность для граждан, которые ходят по этой лестнице.
– Вранье! – выкрикнул пикетчик, говоривший с Хэзардом.
– Это официальный документ. Если вы будете пренебрегать им, вас арестуют как нарушителей чужого права владения, зачинщиков беспорядков.
– Давай, действуй. Пускай нас арестуют! – закричала молодая женщина.
– Спасите наше дерево! Спасите наше дерево!
Вейт нахмурился, поджал губы. Потом резким движение руки велел своим спутникам выступить вперед.
– Уберите этих чертовых нарушителей с моей земли, – приказал он.
Джейми вцепилась в руку Хэзарда. До этого момента она не смотрела на спутников Вейта. Это были простые рабочие-строители с сильными руками и тяжелой поступью, словно у судей на футбольном поле, в касках, защитных жилетах, подкованных железом башмаках. Глядя на них, можно было догадаться, что после завтрака они не прочь выпить пива или шумно поспорить.
Сначала Джейми показалось, что Вейт берет людей на пушку. Несомненно, он не думал причинять пикетчикам вред. Они не слишком беспокоили его, чтобы физическое насилие можно было считать оправданным. Вероятно, он просто хотел припугнуть их. И все же спутники Вейта затопали вперед, намереваясь дать волю рукам, вклинившись в кольцо пикетчиков, если бы Хэзард не встал на их пути.
– Подождите минуту! – крикнул Хэзард.
– Убирайся с дороги, приятель! – ответил самый рослый из сопровождавших Вейта. – Или тебе достанется первому.
– Не трогайте их! – возразил Хэзард и, стряхнув с себя руку Джейми, с угрожающим видом шагнул вперед.
– Парень, тебя это не касается. – И человек сплюнул рядом с ботинком Хэзарда. – Убирайся.
До Джейми вдруг дошло, что скандирование прекратилось, и все теперь смотрели на Хэзарда. На тротуаре собрались зрители, а владельцы магазинов вышли на порог, желая узнать, что происходит. Джейми обхватила себя руками и умоляла Хэзарда не совершать необдуманных поступков. Хэзард был один против четырех дюжих парней. Они могли серьезно покалечить даже его.
Он уперся ногами в землю и поднял сжатые кулаки. Парень только этого и ждал. Он намеревался нанести Хэзарду боковой удар, но тот увернулся и ответил мощным левым хуком под подбородок своего противника. Голова детины откинулась назад, и какое-то мгновение он стоял, качаясь и пытаясь обрести равновесие, но затем шлепнулся на землю. Пикетчики приветствовали случившееся радостными возгласами.
Хэзард едва пришел в себя, как трое остальных дюжих парней бросились вперед.
– Хэзард! – вскрикнула Джейми. Но это было бесполезное предупреждение.
Парни набросились на Хэзарда, но они не могли повалить его на землю. Двое крепко схватили его, а третий хотел ударить его в живот. Но тут, визжа тормозами, подкатила дежурная полицейская машина и остановилась у Дерева Небес. Из нее выскочили двое полицейских.
– Ладно, ребята. Отпустите его. Сейчас же!
Рабочие так пихнули Хэзарда, что он споткнулся и упал. Джейми подбежала к нему и схватила за руку, а Фрэнк Вейт подошел тем временем к полицейским.
– Благодарю вас за то, что вы прибыли. – Он пожал руку одного из полицейских.
– Что случилось, Фрэнк? – спросил старший полицейский.
– Этот человек, – тут Вейт кивнул в сторону Хэзарда, – нарушил право моего владения. Он отказался покинуть мою территорию. У меня же есть постановление суда...
– Мы знаем об этом, Фрэнк. – Полицейские посмотрели на Хэзарда. Джейми еще крепче вцепилась в его руку, как бы оказывая ему поддержку.
– Хорошо, Фрэнк. Мы заберем его с собой.
– А что будет с этими? С пикетчиками? Я не могу ничего тут делать, пока они маршируют вокруг дерева.