Саванна, прикусив губу, смотрела в окно. После утомительной поездки на лошадях они сели на поезд, идущий из Кэлкута, небольшого городка в пяти милях от Энджел-Крика.
Известно ли Маку и отцу, что ее похитили? Они находились еще в банке, когда Барлоу пришел за ней домой.
Девушка даже не сопротивлялась, так как негодяй угрожал, что убьет Роя, если она не будет слушаться его.
Но разумеется, Нед Барлоу солгал, о чем тут же поведала Саванне Ракель. Смеясь, она сообщила пугающие новости о Рое. Девушка содрогнулась от ужаса. Как этот смешной, неуклюжий мальчишка мог быть сыном Барлоу? Как они с Маком могли оказаться такими простаками? Они слепо доверяли Рою, поверили в его грустную историю, жалели его. Теперь понятно, почему он так не хотел рассказывать о своих родственниках. Но если мальчишка действительно был замешан в злодеяниях отца, почему он не захотел уехать вместе с ним? Может, Барлоу оставил его, чтобы теперь следить за Маком? Наверное, Нед Барлоу хотел заманить Мака к себе. Это и был его план. Но почему он так ненавидел Маккензи Корда? Ее сердце сжалось. За последние две недели она еще сильнее полюбила молодого человека. Теперь девушка даже подумывала о том, чтобы попросить Мака стать ее любовником, а не ограничиваться только дружескими отношениями. Даже хотела сказать ему, что любит его. А теперь такого шанса может не представиться.
Что ж, подумала Саванна, она придумает, как сбежать от Барлоу и его жестокой подруги, чтобы Мак не подвергал себя опасности, пытаясь ее спасти.
* * *
Корд мчался вперед сломя голову. Он знал, что мальчишка поехал за ним, но не обращал на него внимания, надеясь, что тот скоро повернет обратно. Мак больше не мог доверять ему. Он не знал, друг, ему Рой или враг, и у него не было времени, чтобы это выяснить.
В Альберт-Сити Мак собирался поменять лошадь и пополнить запасы провианта. Шериф Кэннон сообщил по телеграфу местному начальнику тюрьмы о том, что случилось, и попросил его подготовить все необходимое для Маккензи Корда, который преследовал преступника.
Крупный, ширококостный начальник полицейского участка приподнял шляпу в знак приветствия, когда Мак спешился. Страж закона подал молодому человеку седельный вьюк, ящик с водой и едой и пожал руку. Корд мрачно поблагодарил его, оседлал коня и тут же пустил его в галоп.
Рою за ним не успеть на уставшей лошади, подумал Мак и сделал большой глоток воды из фляги. Солнце уже начало приближаться к горизонту, но Корд продолжал скакать до тех пор, пока не стало совсем темно. Когда наступила глубокая ночь, лошадь перешла на шаг. Стало слишком опасно — животное могло споткнуться и упасть.
На рассвете Мак задремал в седле, и каждый раз, когда лошадь спотыкалась, он вздрагивал и просыпался. За час до рассвета Корд остановился, чтобы напоить коня и съесть кукурузную лепешку, которую дал ему начальник полицейского участка.
Воздух был прохладен и свеж, но молодой человек хорошо знал, что, как только взойдет солнце, снова станет жарко. Всю осень в этом году стояла необычайно теплая погодя.
Он провел еще один день в седле, пробираясь по труднопроходимым участкам гор, по ручьям, по густым лесам.
На закате он въехал в город Суит-Уотер, Там без лишних слов поменял лошадь, наполнил флягу водой и взял еды.
От усталости Мак с трудом держался в седле, но он знал, что если остановится и ляжет отдохнуть, то вряд ли уснет.
Всякий раз, закрывая глаза, он начинал представлять себе Барлоу, и его душила бессильная ярость. А если глаза его были открыты, он думал о Саванне — сладкой, страстной, любимой. Мак помнил, как она смеется, ее хрипловатый голос, ее глаза, как они занимались любовью. Он много раз хотел сказать девушке, что любит ее, но страх, что Саванна его отвергнет, останавливал его.
А теперь он горько сожалел о том, что не сказал ей этого раньше. Молодой человек не мог вынести мысли, что он погибнет, даже не рассказав Саванне о своей любви. Не сказав, как он хочет называть ее своей женой, как жаждет быть с ней рядом до конца своих дней.
Мак приехал в Эдмондсвилль за два часа до прибытия вечернего поезда. В этом городе в отличие от многих других поезда отправлялись на север утром и вечером. Корд, высчитал, что теперь он отставал от Барлоу часов на двенадцать. Молодой человек оставил свою лошадь в тюремной конюшне, купил билет до Парадиза, затем сел на лавочку на пустой железнодорожной платформе и решил немного перекусить.
Пронзительный свист приближающегося поезда вывел Мака из состояния легкой дремоты. Измученный, грязный, с оцарапанным лицом, он поднялся в вагон. Устроившись на уютном сиденье, молодой человек закрыл глаза. «Держись, Саванна, я уже совсем близко», — подумал он и заснул.
Вдруг кто-то стал трясти его за плечо. Мак с трудом поднял распухшие, тяжелые веки и посмотрел на мужчину, который так грубо прервал его сон. Судя по форменному костюму, перед ним стоял кондуктор. Порывшись в кармане, молодой человек извлек оттуда билет.
Кондуктор проверил билет, но, вместо того чтобы пройти дальше, спросил:
— Вы Мак Корд?
Мак насторожился. Еще раз взглянув на мужчину, молодой человек сразу вспомнил, что не так давно… Но ведь не может быть, чтобы опять…
— Один молодой человек утверждает, что вы знаете его, — неодобрительно сказал кондуктор и нахмурился. — Он прятался в багажном отделении.
Маку вдруг захотелось сказать кондуктору, что он что-то перепутал, что ему вовсе не известен какой-то там мальчишка, пытающийся проехать на поезде без билета. Но совесть не позволила Корду так поступить, к тому же Саванна вряд ли одобрила бы такое поведение. Тяжело вздохнув, молодой человек сказал:
— Да, я знаю его. Проводите меня к нему.
Рой выглядел ужасающе. Исцарапанное, кое-где с кровоподтеками лицо осунулось, щеки ввалились, одежда была порвана.
В сердце молодого человека зашевелилась жалость. А кроме того. Корд ощутил что-то вроде отцовской гордости за то, что мальчишка смог выдержать это утомительное путешествие.
— У вас есть свободное место в поезде? — спросил кондуктора Мак.
Мужчина неопределенно пожал плечами, и молодой человек, достав из кармана деньги, молча протянул их проводнику.
— Да, мистер Корд. Рад помочь вам, мистер Корд. — Переведя взгляд с одного исцарапанного лица на другое, мужчина добавил:
— Я принесу еще свежей воды.
— Спасибо, — сухо ответил Мак. — А какая-нибудь еда у вас найдется? Достаточно тех денег, которые я вам дал?
Кондуктор заколебался, и Корд достал еще одну монету.
— Да, сэр. Я сейчас посмотрю, что у нас имеется.
Оставшись наедине с Роем, Мак придал лицу суровое выражение. Однако очень трудно вести себя таким образом, когда перед тобой сидит несчастный, измученный и голодный ребенок. Корд сознательно напоминал себе, что Рой — сын Барлоу. Отец с детства учил его лгать и притворяться.
— Почему ты ехал за мной? — потребовал объяснений Мак.
Рой опустил глаза. Его желудок зловеще урчал.
— Я хотел доказать тебе, что совсем не такой, как ты думаешь. Я хочу помочь.., спасти Сав.., миссис Корд, — с трудом проговорил мальчишка, и его глаза закрылись. Он медленно опустился на сиденье и через секунду тихонько захрапел.
Покачав головой. Мак снял с Роя ботинки и положил его поудобнее, накрыв одеялом. Мальчишка завозился и что-то сказал во сне. Корд наклонился чуть ближе и прислушался..
— Я потерял свою чертову шляпу, — пробормотал Рой усталым детским голоском. — Ее надо найти.
— Мы найдем ее, — пообещал Мак, чувствуя, как к горлу подступил комок. Здравый смысл подсказывал молодому человеку, что мальчишке доверять нельзя, но почему-то сердце говорило ему обратное. Если бы Саванна могла сейчас видеть эту сцену!
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Известно ли Маку и отцу, что ее похитили? Они находились еще в банке, когда Барлоу пришел за ней домой.
Девушка даже не сопротивлялась, так как негодяй угрожал, что убьет Роя, если она не будет слушаться его.
Но разумеется, Нед Барлоу солгал, о чем тут же поведала Саванне Ракель. Смеясь, она сообщила пугающие новости о Рое. Девушка содрогнулась от ужаса. Как этот смешной, неуклюжий мальчишка мог быть сыном Барлоу? Как они с Маком могли оказаться такими простаками? Они слепо доверяли Рою, поверили в его грустную историю, жалели его. Теперь понятно, почему он так не хотел рассказывать о своих родственниках. Но если мальчишка действительно был замешан в злодеяниях отца, почему он не захотел уехать вместе с ним? Может, Барлоу оставил его, чтобы теперь следить за Маком? Наверное, Нед Барлоу хотел заманить Мака к себе. Это и был его план. Но почему он так ненавидел Маккензи Корда? Ее сердце сжалось. За последние две недели она еще сильнее полюбила молодого человека. Теперь девушка даже подумывала о том, чтобы попросить Мака стать ее любовником, а не ограничиваться только дружескими отношениями. Даже хотела сказать ему, что любит его. А теперь такого шанса может не представиться.
Что ж, подумала Саванна, она придумает, как сбежать от Барлоу и его жестокой подруги, чтобы Мак не подвергал себя опасности, пытаясь ее спасти.
* * *
Корд мчался вперед сломя голову. Он знал, что мальчишка поехал за ним, но не обращал на него внимания, надеясь, что тот скоро повернет обратно. Мак больше не мог доверять ему. Он не знал, друг, ему Рой или враг, и у него не было времени, чтобы это выяснить.
В Альберт-Сити Мак собирался поменять лошадь и пополнить запасы провианта. Шериф Кэннон сообщил по телеграфу местному начальнику тюрьмы о том, что случилось, и попросил его подготовить все необходимое для Маккензи Корда, который преследовал преступника.
Крупный, ширококостный начальник полицейского участка приподнял шляпу в знак приветствия, когда Мак спешился. Страж закона подал молодому человеку седельный вьюк, ящик с водой и едой и пожал руку. Корд мрачно поблагодарил его, оседлал коня и тут же пустил его в галоп.
Рою за ним не успеть на уставшей лошади, подумал Мак и сделал большой глоток воды из фляги. Солнце уже начало приближаться к горизонту, но Корд продолжал скакать до тех пор, пока не стало совсем темно. Когда наступила глубокая ночь, лошадь перешла на шаг. Стало слишком опасно — животное могло споткнуться и упасть.
На рассвете Мак задремал в седле, и каждый раз, когда лошадь спотыкалась, он вздрагивал и просыпался. За час до рассвета Корд остановился, чтобы напоить коня и съесть кукурузную лепешку, которую дал ему начальник полицейского участка.
Воздух был прохладен и свеж, но молодой человек хорошо знал, что, как только взойдет солнце, снова станет жарко. Всю осень в этом году стояла необычайно теплая погодя.
Он провел еще один день в седле, пробираясь по труднопроходимым участкам гор, по ручьям, по густым лесам.
На закате он въехал в город Суит-Уотер, Там без лишних слов поменял лошадь, наполнил флягу водой и взял еды.
От усталости Мак с трудом держался в седле, но он знал, что если остановится и ляжет отдохнуть, то вряд ли уснет.
Всякий раз, закрывая глаза, он начинал представлять себе Барлоу, и его душила бессильная ярость. А если глаза его были открыты, он думал о Саванне — сладкой, страстной, любимой. Мак помнил, как она смеется, ее хрипловатый голос, ее глаза, как они занимались любовью. Он много раз хотел сказать девушке, что любит ее, но страх, что Саванна его отвергнет, останавливал его.
А теперь он горько сожалел о том, что не сказал ей этого раньше. Молодой человек не мог вынести мысли, что он погибнет, даже не рассказав Саванне о своей любви. Не сказав, как он хочет называть ее своей женой, как жаждет быть с ней рядом до конца своих дней.
Мак приехал в Эдмондсвилль за два часа до прибытия вечернего поезда. В этом городе в отличие от многих других поезда отправлялись на север утром и вечером. Корд, высчитал, что теперь он отставал от Барлоу часов на двенадцать. Молодой человек оставил свою лошадь в тюремной конюшне, купил билет до Парадиза, затем сел на лавочку на пустой железнодорожной платформе и решил немного перекусить.
Пронзительный свист приближающегося поезда вывел Мака из состояния легкой дремоты. Измученный, грязный, с оцарапанным лицом, он поднялся в вагон. Устроившись на уютном сиденье, молодой человек закрыл глаза. «Держись, Саванна, я уже совсем близко», — подумал он и заснул.
Вдруг кто-то стал трясти его за плечо. Мак с трудом поднял распухшие, тяжелые веки и посмотрел на мужчину, который так грубо прервал его сон. Судя по форменному костюму, перед ним стоял кондуктор. Порывшись в кармане, молодой человек извлек оттуда билет.
Кондуктор проверил билет, но, вместо того чтобы пройти дальше, спросил:
— Вы Мак Корд?
Мак насторожился. Еще раз взглянув на мужчину, молодой человек сразу вспомнил, что не так давно… Но ведь не может быть, чтобы опять…
— Один молодой человек утверждает, что вы знаете его, — неодобрительно сказал кондуктор и нахмурился. — Он прятался в багажном отделении.
Маку вдруг захотелось сказать кондуктору, что он что-то перепутал, что ему вовсе не известен какой-то там мальчишка, пытающийся проехать на поезде без билета. Но совесть не позволила Корду так поступить, к тому же Саванна вряд ли одобрила бы такое поведение. Тяжело вздохнув, молодой человек сказал:
— Да, я знаю его. Проводите меня к нему.
Рой выглядел ужасающе. Исцарапанное, кое-где с кровоподтеками лицо осунулось, щеки ввалились, одежда была порвана.
В сердце молодого человека зашевелилась жалость. А кроме того. Корд ощутил что-то вроде отцовской гордости за то, что мальчишка смог выдержать это утомительное путешествие.
— У вас есть свободное место в поезде? — спросил кондуктора Мак.
Мужчина неопределенно пожал плечами, и молодой человек, достав из кармана деньги, молча протянул их проводнику.
— Да, мистер Корд. Рад помочь вам, мистер Корд. — Переведя взгляд с одного исцарапанного лица на другое, мужчина добавил:
— Я принесу еще свежей воды.
— Спасибо, — сухо ответил Мак. — А какая-нибудь еда у вас найдется? Достаточно тех денег, которые я вам дал?
Кондуктор заколебался, и Корд достал еще одну монету.
— Да, сэр. Я сейчас посмотрю, что у нас имеется.
Оставшись наедине с Роем, Мак придал лицу суровое выражение. Однако очень трудно вести себя таким образом, когда перед тобой сидит несчастный, измученный и голодный ребенок. Корд сознательно напоминал себе, что Рой — сын Барлоу. Отец с детства учил его лгать и притворяться.
— Почему ты ехал за мной? — потребовал объяснений Мак.
Рой опустил глаза. Его желудок зловеще урчал.
— Я хотел доказать тебе, что совсем не такой, как ты думаешь. Я хочу помочь.., спасти Сав.., миссис Корд, — с трудом проговорил мальчишка, и его глаза закрылись. Он медленно опустился на сиденье и через секунду тихонько захрапел.
Покачав головой. Мак снял с Роя ботинки и положил его поудобнее, накрыв одеялом. Мальчишка завозился и что-то сказал во сне. Корд наклонился чуть ближе и прислушался..
— Я потерял свою чертову шляпу, — пробормотал Рой усталым детским голоском. — Ее надо найти.
— Мы найдем ее, — пообещал Мак, чувствуя, как к горлу подступил комок. Здравый смысл подсказывал молодому человеку, что мальчишке доверять нельзя, но почему-то сердце говорило ему обратное. Если бы Саванна могла сейчас видеть эту сцену!
Глава 31
— Можешь лечь спать вон там, у камина. Конечно, это не совсем то, к чему ты привыкла, принцесса, но другого предложить не могу.
«Вон там» означало одеяло на полу, но Саванна чувствовала себя слишком уставшей и измученной, чтобы возражать. Когда Нед подошел к девушке, она спокойно и высокомерно на него посмотрела. Возможно, Барлоу думал, что она заплачет, станет его умолять, устроит истерику, но он этого не дождется.
Саванна прилегла на одеяле, подложив руки под голову.
Спать она не собиралась, а хотела обдумать план побега. Но усталость вскоре взяла верх, и она уснула.
Среди ночи девушка проснулась, услышав тихие голоса Неда и Ракель.
— Что, если он приведет с собой отряд полицейских? — спросила Ракель.
— Не посмеет, — усмехнулся Нед. — Рой говорит, у него из-за девчонки помутился рассудок. Он не станет рисковать ее жизнью, можешь не сомневаться.
— А если он не согласится на твою сделку?
Барлоу издал угрожающий возглас и злобно сказал:
— Либо он скажет всем, что я умер, либо умрет она.
Саванна похолодела. Мак, без сомнения, сделает ради нее то, что хочет Барлоу, но она не может этого допустить!
Мак и так слишком многим пожертвовал ради нее. Собравшись с духом, Саванна села на одеяле. Преступники тут же замолчали.
— Аха… — медленно проговорил Барлоу. — Спящая красавица проснулась. Хорошо ли выспалась?
— Вы должны кое-что знать обо мне и Маке, — презрительно сказала Саванна.
— Да? Расскажи-ка нам побыстрее. А то мы умрем от любопытства.
— Мак не любит меня, и мы не женаты. Мы просто друзья.
— И ты хочешь, чтобы мы поверили?
— Но это правда. Он назвался моим мужем, чтобы вызволить из тюрьмы. А в отеле нас случайно встретил отец Оуэне, и Маку пришлось снова солгать, чтобы спасти мою репутацию. Он никогда не согласится на ваше предложение, потому что Маккензи Корд — человек чести. В отличие от вас.
— К несчастью для тебя, дорогая, если то, что ты сказала, — правда.
Саванна решила применить другую тактику.
— Я знакома с вашей сестрой. Она замечательная, добрая женщина и даже не догадывается, какое чудовище ее брат.
Нед вскочил с кровати, собираясь подойти к Саванне, Ракель схватила его за руку и зловеще рассмеялась.
— Нед! Не глупи. Разве ты не видишь, что она издевается над нами?
Гордо подняв голову, Саванна проговорила:
— Вы можете убить меня прямо сейчас, потому что Мак никогда не согласится на вашу сделку.
В глазах Барлоу появился странный блеск, как у сумасшедшего. Он медленно достал из нагрудного кармана жилетки свой маленький пистолет и навел на Саванну. Она закрыла глаза и приготовилась к самому страшному.
* * *
Проводник принес им буханку белого хлеба и мед в сотах. Проснувшись, Рой с жадностью набросился на еду. В несколько минут все было уничтожено. Рой тщательно облизал пальцы и робко посмотрел на Корда.
— Мистер Кэррингтон дал мне немного денег, но у меня не было времени, чтобы купить еду.
— Ты на эти деньги менял лошадей?
Мальчишка кивнул.
— У тебя также не хватило времени купить билет на поезд?
— Когда я добрался до станции, поезд уже стоял у платформы.
— Тебе повезло, что тебя не сбросили с поезда, — проворчал Мак.
— Мог бы и не говорить, что знаешь меня, — сказал Рой, беззащитно глядя на Корда.
Они молча смотрели друг на друга. В конце концов молодой человек, вздохнув, спросил:
— Почему ты думаешь, что сможешь мне помочь?
В одну секунду трогательно-беззащитное выражение лица Роя сменилось спокойным и деловитым. Он явно обладал актерскими способностями.
— Я смогу помочь, Мак! Я скажу Неду, что хочу вернуться к ним. — Он состроил недовольную гримасу. — Мне этого совсем не хочется, но я смогу убедить его.
— И что дальше?
Рой вкратце изложил свой план. Когда он закончил, Мак спросил:
— Как я могу доверять тебе? Как я могу быть уверен в том, что ты не раскроешь Неду наш план? Твой отец мог бы вполне тобой гордиться.
Только быстрая реакция Мака помогла ему избежать удара в челюсть. Он схватил мальчишку за руку и удерживал его на безопасном расстоянии, пока тот безуспешно пытался освободиться. Его лицо покраснело, в глазах появились слезы. Корд понял: мальчишка вот-вот разрыдается. Поведение Роя и удивило Мака, и успокоило.
Тяжело дыша, Рой прохрипел:
— Я ненавижу его. Он не мой отец! Он просто кусок дерьма!
— Тогда почему ты ему помогал?
— Потому что он сказал, что я никто, всего лишь костлявый мальчишка. Он сказал, что если я упущу миссис Корд, то он отправит меня "в приют. А теперь я знаю, что лучше бы мне отправиться в приют, чем жить с ним и его жадной потаскухой. Когда моя мать умерла, я не знал, что делать.
Она рассказала мне только перед смертью, кто мой отец на самом деле. Она не хотела, чтобы я оставался один.
— Как умерли твои родители?
— Мой отец, то есть отчим, вышел из магазина и попал в перестрелку. Он плохо слышал и не сразу заметил, что происходило на улице.
— А твоя мама? — напомнил Мак.
— Готов поклясться, она умерла из-за разбитого сердца.
Она сразу стала болеть и слегла, как только похоронили отчима.
Трудно было остаться равнодушным, выслушав эту грустную историю. Но Маккензи Корд всегда отличался осторожностью. Ему было хорошо известно, что Рой с легкостью умеет перевоплощаться и убеждать людей в том, что говорит правду.
— Ты мне не веришь, — прошептал Рой. Он вытер нос рукавом и тяжело вздохнул — Но хотя бы ради миссис Корд давай попробуем. Я точно знаю, что смогу помочь. Может быть, тогда ты простишь меня.
— Это очень опасно.
— Если мы сумеем спасти миссис Корд и отправить в тюрьму Неда, мне все равно, опасно это или нет! — пылко воскликнул Рой.
Мак молчал, размышляя над тем, имеет ли он право использовать мальчишку в столь опасном предприятии. Но ведь речь идет о жизни Саванны. Поэтому необходимо все хорошенько взвесить.
— Я подумаю, но ничего не обещаю.
— Клянусь тебе, Мак, если ты дашь мне шанс, я сумею искупить свою вину перед тобой и миссис Корд Она напоминает мне мою мать, и я не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось.
— Я тоже этого не хочу, щенок?
«Вон там» означало одеяло на полу, но Саванна чувствовала себя слишком уставшей и измученной, чтобы возражать. Когда Нед подошел к девушке, она спокойно и высокомерно на него посмотрела. Возможно, Барлоу думал, что она заплачет, станет его умолять, устроит истерику, но он этого не дождется.
Саванна прилегла на одеяле, подложив руки под голову.
Спать она не собиралась, а хотела обдумать план побега. Но усталость вскоре взяла верх, и она уснула.
Среди ночи девушка проснулась, услышав тихие голоса Неда и Ракель.
— Что, если он приведет с собой отряд полицейских? — спросила Ракель.
— Не посмеет, — усмехнулся Нед. — Рой говорит, у него из-за девчонки помутился рассудок. Он не станет рисковать ее жизнью, можешь не сомневаться.
— А если он не согласится на твою сделку?
Барлоу издал угрожающий возглас и злобно сказал:
— Либо он скажет всем, что я умер, либо умрет она.
Саванна похолодела. Мак, без сомнения, сделает ради нее то, что хочет Барлоу, но она не может этого допустить!
Мак и так слишком многим пожертвовал ради нее. Собравшись с духом, Саванна села на одеяле. Преступники тут же замолчали.
— Аха… — медленно проговорил Барлоу. — Спящая красавица проснулась. Хорошо ли выспалась?
— Вы должны кое-что знать обо мне и Маке, — презрительно сказала Саванна.
— Да? Расскажи-ка нам побыстрее. А то мы умрем от любопытства.
— Мак не любит меня, и мы не женаты. Мы просто друзья.
— И ты хочешь, чтобы мы поверили?
— Но это правда. Он назвался моим мужем, чтобы вызволить из тюрьмы. А в отеле нас случайно встретил отец Оуэне, и Маку пришлось снова солгать, чтобы спасти мою репутацию. Он никогда не согласится на ваше предложение, потому что Маккензи Корд — человек чести. В отличие от вас.
— К несчастью для тебя, дорогая, если то, что ты сказала, — правда.
Саванна решила применить другую тактику.
— Я знакома с вашей сестрой. Она замечательная, добрая женщина и даже не догадывается, какое чудовище ее брат.
Нед вскочил с кровати, собираясь подойти к Саванне, Ракель схватила его за руку и зловеще рассмеялась.
— Нед! Не глупи. Разве ты не видишь, что она издевается над нами?
Гордо подняв голову, Саванна проговорила:
— Вы можете убить меня прямо сейчас, потому что Мак никогда не согласится на вашу сделку.
В глазах Барлоу появился странный блеск, как у сумасшедшего. Он медленно достал из нагрудного кармана жилетки свой маленький пистолет и навел на Саванну. Она закрыла глаза и приготовилась к самому страшному.
* * *
Проводник принес им буханку белого хлеба и мед в сотах. Проснувшись, Рой с жадностью набросился на еду. В несколько минут все было уничтожено. Рой тщательно облизал пальцы и робко посмотрел на Корда.
— Мистер Кэррингтон дал мне немного денег, но у меня не было времени, чтобы купить еду.
— Ты на эти деньги менял лошадей?
Мальчишка кивнул.
— У тебя также не хватило времени купить билет на поезд?
— Когда я добрался до станции, поезд уже стоял у платформы.
— Тебе повезло, что тебя не сбросили с поезда, — проворчал Мак.
— Мог бы и не говорить, что знаешь меня, — сказал Рой, беззащитно глядя на Корда.
Они молча смотрели друг на друга. В конце концов молодой человек, вздохнув, спросил:
— Почему ты думаешь, что сможешь мне помочь?
В одну секунду трогательно-беззащитное выражение лица Роя сменилось спокойным и деловитым. Он явно обладал актерскими способностями.
— Я смогу помочь, Мак! Я скажу Неду, что хочу вернуться к ним. — Он состроил недовольную гримасу. — Мне этого совсем не хочется, но я смогу убедить его.
— И что дальше?
Рой вкратце изложил свой план. Когда он закончил, Мак спросил:
— Как я могу доверять тебе? Как я могу быть уверен в том, что ты не раскроешь Неду наш план? Твой отец мог бы вполне тобой гордиться.
Только быстрая реакция Мака помогла ему избежать удара в челюсть. Он схватил мальчишку за руку и удерживал его на безопасном расстоянии, пока тот безуспешно пытался освободиться. Его лицо покраснело, в глазах появились слезы. Корд понял: мальчишка вот-вот разрыдается. Поведение Роя и удивило Мака, и успокоило.
Тяжело дыша, Рой прохрипел:
— Я ненавижу его. Он не мой отец! Он просто кусок дерьма!
— Тогда почему ты ему помогал?
— Потому что он сказал, что я никто, всего лишь костлявый мальчишка. Он сказал, что если я упущу миссис Корд, то он отправит меня "в приют. А теперь я знаю, что лучше бы мне отправиться в приют, чем жить с ним и его жадной потаскухой. Когда моя мать умерла, я не знал, что делать.
Она рассказала мне только перед смертью, кто мой отец на самом деле. Она не хотела, чтобы я оставался один.
— Как умерли твои родители?
— Мой отец, то есть отчим, вышел из магазина и попал в перестрелку. Он плохо слышал и не сразу заметил, что происходило на улице.
— А твоя мама? — напомнил Мак.
— Готов поклясться, она умерла из-за разбитого сердца.
Она сразу стала болеть и слегла, как только похоронили отчима.
Трудно было остаться равнодушным, выслушав эту грустную историю. Но Маккензи Корд всегда отличался осторожностью. Ему было хорошо известно, что Рой с легкостью умеет перевоплощаться и убеждать людей в том, что говорит правду.
— Ты мне не веришь, — прошептал Рой. Он вытер нос рукавом и тяжело вздохнул — Но хотя бы ради миссис Корд давай попробуем. Я точно знаю, что смогу помочь. Может быть, тогда ты простишь меня.
— Это очень опасно.
— Если мы сумеем спасти миссис Корд и отправить в тюрьму Неда, мне все равно, опасно это или нет! — пылко воскликнул Рой.
Мак молчал, размышляя над тем, имеет ли он право использовать мальчишку в столь опасном предприятии. Но ведь речь идет о жизни Саванны. Поэтому необходимо все хорошенько взвесить.
— Я подумаю, но ничего не обещаю.
— Клянусь тебе, Мак, если ты дашь мне шанс, я сумею искупить свою вину перед тобой и миссис Корд Она напоминает мне мою мать, и я не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось.
— Я тоже этого не хочу, щенок?
Глава 32
На следующее утро, когда Мак и Рой сошли с поезда в Парадизе, их ожидал приятный сюрприз. Высокий индеец с гордой осанкой стоял на платформе, держа за поводья лошадей. Ястреб! Удивленно покачав головой, молодой человек подошел к своему другу:
— Спрашивать, как ты узнал об этом, бесполезно?
Ястреб ухмыльнулся:
— Это трудно объяснить. Я пришел, чтобы отплатить за то добро, которое ты для меня сделал.
— Ты говоришь об Уэсте?
— Да. Теперь я могу ездить в город, не опасаясь за свою жизнь. И все это благодаря Маккензи Корду.
Мак улыбнулся:
— Ты, Ястреб, ведь никого не боишься, а твои врага не посмеют тебя тронуть.
— Скажи это моей Патриции, — проговорил индеец и взглянул на Роя:
— Вот мы и встретились, Щетинистое Перо, Мак вопросительно посмотрел на мальчишку, который тут же покраснел как рак.
— Это дурацкое имя придумал для меня Воробей.
Ястреб засмеялся и передал Маку поводья от красивого гнедого мерина. Рою он показал на другую лошадь — невысокого пегого пони.
— По дороге к Барлоу расскажете мне о своих планах.
— Хочешь сказать, что ты этого не знаешь? — пошутил Мак.
Пока они ехали по городу, из каждого угла за ними наблюдали любопытные глаза. Когда они наконец добрались до окраины Парадиза, Рой первым нарушил молчание:
— А Маку ты дашь имя. Ястреб?
— Очень трудно выбрать имя для мужчины, обладающего столькими замечательными качествами, — уклонился от прямого ответа Ястреб.
Мак вдруг огорчился как ребенок.
— Сердце Горного Льва, — изрек Ястреб.
Все замолчали. Мак мысленно произнес свое имя и решил, что оно ему нравится. Не выдержав искушения, он бросил на Роя самодовольный взгляд. Мальчишка, обернувшись, внимательно смотрел назад.
— Мне кажется, нас кто-то преследует.
— Он тоже ищет Барлоу, — спокойно сказал Ястреб.
— Но он может нам помешать, — нахмурился Корд, глядя на маленькую точку в облаке пыли.
— Не беспокойся, — сказал Ястреб, — у него плохая лошадь.
Молодой человек озадаченно спросил:
— Это не одна из твоих лошадей?
В ответ индеец снисходительно улыбнулся.
На некоторое время воцарилась пауза, которую снова нарушил Рой:
— Тетя Патриция знает, где ты?
— Патриция знает, что я помогаю другу.
— Значит, она не подозревает, что ты едешь в логово к ее братцу?
— Я же сказал, что помогаю другу, — еще раз с нажимом повторил Ястреб, но его щеки покрылись легким румянцем.
Мак пришпорил лошадь, пустив ее в галоп. Ястреб и мальчишка последовали его примеру.
* * *
Дом, в котором поселились Барлоу с Ракель, представлял собой небольшую хижину с покосившимся крыльцом, одним окном и покривившейся трубой. Именно так и описывал это жилище Рой. Трудно было представить, как в такой убогой лачуге можно перезимовать. Мак с ужасом думал о том, что Саванна находится в этих обветшалых стенах вместе с опасными и жестокими преступниками. Возможно, она больна, замерзла или голодна. Ждет ли его?
Мак и Ястреб взобрались на вершину холма, чтобы осмотреть сверху окрестность и саму хижину. Рой в это время начал спускаться к дому Барлоу.
— Похоже, он нашел себе в городе помощников, — шепнул Мак Ястребу, кивнув в сторону дома, где на крыльце сидели два дюжих молодца, вооруженных ружьями. Молодой человек нахмурился:
— Мне не нравится, что Рою нужно к ним подходить. Они могут сначала выстрелить, а уж потом задать вопросы.
— Не забывай, что Барлоу хочет получить амнистию, — прошептал Ястреб в ответ. — Если он убьет тебя, за ним придут другие. И ему об этом известно.
— Думаешь, им приказано не стрелять?
— Да, думаю, что так. Не сомневайся, Львиное Сердце.
Корд замолчал. От напряжения у него выступили капли пота на лбу. Сейчас с минуты на минуту должен был появиться Рой. Охранники, услышав топот копыт, насторожились. Они подняли ружья и прицелились в Роя. Один из мужчин громко что-то прокричал, по всей видимости, он позвал Барлоу. Мальчишка бесстрашно подъехал к ним ближе и, натянув поводья, остановил лошадь, которая вдруг испугалась и стала беспокойно переминаться на месте. Детский голос Роя был хорошо слышен:
— Я приехал к своему отцу.
* * *
Все трое очень удивились, услышав голос Роя. Нед вскочил. Ракель недовольно нахмурилась. Саванна отметила про себя, что, вероятно, и Мак где-нибудь поблизости. Или Рой, исполнив задание до конца, просто вернулся к отцу, чтобы доложить ему об этом? Девушка теперь знала все о родителях мальчишки, но она отказывалась верить, что Рой пойдет по их стопам.
Реакция Неда укрепила ее в этой мысли.
— Что, черт возьми, он здесь делает?
Ракель подошла ближе к единственному окну хижины и выглянула наружу.
— Может, его послал Корд, чтобы заключить сделку? — Ее голос прозвучал не слишком уверенно.
— Впусти его сюда, — обратился Нед к одному из охранников.
Через минуту в комнату вошел мужчина и втолкнул Роя.
Увидев лицо мальчишки, Саванна почувствовала, как сжалось ее сердце. Она мысленно умоляла его посмотреть в ее сторону, чтобы убедиться в своем предположении: Мак уже идет за ней и все будет хорошо.
Но похоже. Рой намеренно избегал ее взгляда. Он стоял, вытянувшись, перед отцом и смотрел ему в глаза. Кажется, только Саванна обратила внимание, что у Роя сильно дрожали руки.
— Я пришел предупредить тебя, что сюда едет Мак и шериф со своими помощниками. Мак сказал, что он не согласится ни на какую сделку.
Нед размахнулся и ударил Роя в лицо. Мальчишка закачался, но не упал, а лишь сделал шаг назад. Барлоу подошел ближе и обрушил на голову сына еще один удар.
Саванна, задыхаясь, вскочила со своего места и, еле держась на ногах от слабости, в ярости закричала дрожащим голосом:
— Не смей бить его!
Ракель мгновенно выхватила револьвер:
— Стой там, где стоишь, принцесса!
Нед не обратил ни малейшего внимания на женщин и продолжал свирепо сверлить Роя глазами:
— Что ты здесь делаешь?
— Я пришел, чтобы помочь, — ответил Рой, И его голос прозвучал очень искренне. — Я торопился сюда, чтобы опередить Мака. — И мальчишка провел рукой по царапинам на лице. — Вот откуда все это.
— Значит, ты передумал?
Рой кивнул и опустил голову, словно ему было очень стыдно, но глаза его были полны ненависти.
— Когда Мак и мистер Кэррингтон узнали, кто я, они решили отвести меня к шерифу. Они думают, что слишком хороши для меня. Мое место здесь, с тобой и Ракель.
Саванна затрясла головой, отказываясь верить тому, что услышала:
— Рой, ты не можешь на самом деле так думать…
— Закройте рот, леди! — крикнул Рой.
Его глаза превратились в две узкие щелочки и с ненавистью смотрели на девушку.
— Вы никогда мне не нравились. Думаете, вы лучше всех? Меня тошнит от вас! Схватив себя за горло обеими руками. Саванна отвернулась, чтобы не видеть этот убийственный взгляд, и оперлась спиной о стену. Она была потрясена до глубины души.
Почему Рой попал под влияние такого человека, как Нед?
— Тебе нужно организовать засаду и прикончить их, прежде чем они доберутся сюда, — взволнованно сказал Рой. — Иначе мы все окажемся в ловушке.
— Тогда мне придется убить его хорошенькую женушку, — зловеще прошипел Барлоу. — Так же, как я прихлопнул твоего слизняка-отчима.
Услышав это, Рой дернулся, словно получил очередной удар по голове.
— Она не его жена, отец. Они собирались пожениться завтра. Мак сказал, что ее богатенький папочка обещал ему за это пять тысяч долларов. — Рой бросил на Саванну такой презрительный взгляд, что она вздрогнула. — Но сейчас Корд передумал. Он надеется, что ты убьешь ее и ему не нужно будет жениться на ней. — Мальчишка злобно рассмеялся, и девушка почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. — Да, Мака трудно обвинять в этом. Она только и делает, что ноет и жалуется.
Саванна не могла произнести ни слова. Ее сердце было разбито.
— Спрашивать, как ты узнал об этом, бесполезно?
Ястреб ухмыльнулся:
— Это трудно объяснить. Я пришел, чтобы отплатить за то добро, которое ты для меня сделал.
— Ты говоришь об Уэсте?
— Да. Теперь я могу ездить в город, не опасаясь за свою жизнь. И все это благодаря Маккензи Корду.
Мак улыбнулся:
— Ты, Ястреб, ведь никого не боишься, а твои врага не посмеют тебя тронуть.
— Скажи это моей Патриции, — проговорил индеец и взглянул на Роя:
— Вот мы и встретились, Щетинистое Перо, Мак вопросительно посмотрел на мальчишку, который тут же покраснел как рак.
— Это дурацкое имя придумал для меня Воробей.
Ястреб засмеялся и передал Маку поводья от красивого гнедого мерина. Рою он показал на другую лошадь — невысокого пегого пони.
— По дороге к Барлоу расскажете мне о своих планах.
— Хочешь сказать, что ты этого не знаешь? — пошутил Мак.
Пока они ехали по городу, из каждого угла за ними наблюдали любопытные глаза. Когда они наконец добрались до окраины Парадиза, Рой первым нарушил молчание:
— А Маку ты дашь имя. Ястреб?
— Очень трудно выбрать имя для мужчины, обладающего столькими замечательными качествами, — уклонился от прямого ответа Ястреб.
Мак вдруг огорчился как ребенок.
— Сердце Горного Льва, — изрек Ястреб.
Все замолчали. Мак мысленно произнес свое имя и решил, что оно ему нравится. Не выдержав искушения, он бросил на Роя самодовольный взгляд. Мальчишка, обернувшись, внимательно смотрел назад.
— Мне кажется, нас кто-то преследует.
— Он тоже ищет Барлоу, — спокойно сказал Ястреб.
— Но он может нам помешать, — нахмурился Корд, глядя на маленькую точку в облаке пыли.
— Не беспокойся, — сказал Ястреб, — у него плохая лошадь.
Молодой человек озадаченно спросил:
— Это не одна из твоих лошадей?
В ответ индеец снисходительно улыбнулся.
На некоторое время воцарилась пауза, которую снова нарушил Рой:
— Тетя Патриция знает, где ты?
— Патриция знает, что я помогаю другу.
— Значит, она не подозревает, что ты едешь в логово к ее братцу?
— Я же сказал, что помогаю другу, — еще раз с нажимом повторил Ястреб, но его щеки покрылись легким румянцем.
Мак пришпорил лошадь, пустив ее в галоп. Ястреб и мальчишка последовали его примеру.
* * *
Дом, в котором поселились Барлоу с Ракель, представлял собой небольшую хижину с покосившимся крыльцом, одним окном и покривившейся трубой. Именно так и описывал это жилище Рой. Трудно было представить, как в такой убогой лачуге можно перезимовать. Мак с ужасом думал о том, что Саванна находится в этих обветшалых стенах вместе с опасными и жестокими преступниками. Возможно, она больна, замерзла или голодна. Ждет ли его?
Мак и Ястреб взобрались на вершину холма, чтобы осмотреть сверху окрестность и саму хижину. Рой в это время начал спускаться к дому Барлоу.
— Похоже, он нашел себе в городе помощников, — шепнул Мак Ястребу, кивнув в сторону дома, где на крыльце сидели два дюжих молодца, вооруженных ружьями. Молодой человек нахмурился:
— Мне не нравится, что Рою нужно к ним подходить. Они могут сначала выстрелить, а уж потом задать вопросы.
— Не забывай, что Барлоу хочет получить амнистию, — прошептал Ястреб в ответ. — Если он убьет тебя, за ним придут другие. И ему об этом известно.
— Думаешь, им приказано не стрелять?
— Да, думаю, что так. Не сомневайся, Львиное Сердце.
Корд замолчал. От напряжения у него выступили капли пота на лбу. Сейчас с минуты на минуту должен был появиться Рой. Охранники, услышав топот копыт, насторожились. Они подняли ружья и прицелились в Роя. Один из мужчин громко что-то прокричал, по всей видимости, он позвал Барлоу. Мальчишка бесстрашно подъехал к ним ближе и, натянув поводья, остановил лошадь, которая вдруг испугалась и стала беспокойно переминаться на месте. Детский голос Роя был хорошо слышен:
— Я приехал к своему отцу.
* * *
Все трое очень удивились, услышав голос Роя. Нед вскочил. Ракель недовольно нахмурилась. Саванна отметила про себя, что, вероятно, и Мак где-нибудь поблизости. Или Рой, исполнив задание до конца, просто вернулся к отцу, чтобы доложить ему об этом? Девушка теперь знала все о родителях мальчишки, но она отказывалась верить, что Рой пойдет по их стопам.
Реакция Неда укрепила ее в этой мысли.
— Что, черт возьми, он здесь делает?
Ракель подошла ближе к единственному окну хижины и выглянула наружу.
— Может, его послал Корд, чтобы заключить сделку? — Ее голос прозвучал не слишком уверенно.
— Впусти его сюда, — обратился Нед к одному из охранников.
Через минуту в комнату вошел мужчина и втолкнул Роя.
Увидев лицо мальчишки, Саванна почувствовала, как сжалось ее сердце. Она мысленно умоляла его посмотреть в ее сторону, чтобы убедиться в своем предположении: Мак уже идет за ней и все будет хорошо.
Но похоже. Рой намеренно избегал ее взгляда. Он стоял, вытянувшись, перед отцом и смотрел ему в глаза. Кажется, только Саванна обратила внимание, что у Роя сильно дрожали руки.
— Я пришел предупредить тебя, что сюда едет Мак и шериф со своими помощниками. Мак сказал, что он не согласится ни на какую сделку.
Нед размахнулся и ударил Роя в лицо. Мальчишка закачался, но не упал, а лишь сделал шаг назад. Барлоу подошел ближе и обрушил на голову сына еще один удар.
Саванна, задыхаясь, вскочила со своего места и, еле держась на ногах от слабости, в ярости закричала дрожащим голосом:
— Не смей бить его!
Ракель мгновенно выхватила револьвер:
— Стой там, где стоишь, принцесса!
Нед не обратил ни малейшего внимания на женщин и продолжал свирепо сверлить Роя глазами:
— Что ты здесь делаешь?
— Я пришел, чтобы помочь, — ответил Рой, И его голос прозвучал очень искренне. — Я торопился сюда, чтобы опередить Мака. — И мальчишка провел рукой по царапинам на лице. — Вот откуда все это.
— Значит, ты передумал?
Рой кивнул и опустил голову, словно ему было очень стыдно, но глаза его были полны ненависти.
— Когда Мак и мистер Кэррингтон узнали, кто я, они решили отвести меня к шерифу. Они думают, что слишком хороши для меня. Мое место здесь, с тобой и Ракель.
Саванна затрясла головой, отказываясь верить тому, что услышала:
— Рой, ты не можешь на самом деле так думать…
— Закройте рот, леди! — крикнул Рой.
Его глаза превратились в две узкие щелочки и с ненавистью смотрели на девушку.
— Вы никогда мне не нравились. Думаете, вы лучше всех? Меня тошнит от вас! Схватив себя за горло обеими руками. Саванна отвернулась, чтобы не видеть этот убийственный взгляд, и оперлась спиной о стену. Она была потрясена до глубины души.
Почему Рой попал под влияние такого человека, как Нед?
— Тебе нужно организовать засаду и прикончить их, прежде чем они доберутся сюда, — взволнованно сказал Рой. — Иначе мы все окажемся в ловушке.
— Тогда мне придется убить его хорошенькую женушку, — зловеще прошипел Барлоу. — Так же, как я прихлопнул твоего слизняка-отчима.
Услышав это, Рой дернулся, словно получил очередной удар по голове.
— Она не его жена, отец. Они собирались пожениться завтра. Мак сказал, что ее богатенький папочка обещал ему за это пять тысяч долларов. — Рой бросил на Саванну такой презрительный взгляд, что она вздрогнула. — Но сейчас Корд передумал. Он надеется, что ты убьешь ее и ему не нужно будет жениться на ней. — Мальчишка злобно рассмеялся, и девушка почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. — Да, Мака трудно обвинять в этом. Она только и делает, что ноет и жалуется.
Саванна не могла произнести ни слова. Ее сердце было разбито.
Глава 33
Мак увидел, как два охранника сели на лошадей и поехали по дороге по направлению к городу. Он не поверил своим глазам.
— Кажется, получилось, — прошептал он Ястребу. — Один прямо у нас за спиной.
В глазах индейца мелькнул недобрый огонек, и он ловким движением извлек из сапога устрашающего вида нож.
— Он мой. Когда я подам сигнал, ты пойдешь вперед и позаботишься о Барлоу и Ракель.
Ястреб исчез прежде, чем Мак успел спросить индейца, каким же будет сигнал. Через несколько мгновений Корд услышал протяжный и скорбный вой койота. Никаких сомнений — это и был условный сигнал. Молодой человек вскочил на ноги и побежал к хижине.
Добравшись до нее. Мак прислонился к стене. Затем, осторожно обойдя дом со стороны крыльца, Корд распахнул дверь и ворвался внутрь. Его пистолет был взведен. Барлоу от неожиданности на какой-то момент растерялся, но затем его руки инстинктивно потянулись к ружью.
— Даже и не пытайся, — предупредил Неда Мак, заметив боковым зрением, что Ракель прячет руки в складках своего платья. — Мадам, если бы я был на вашем месте, я бы не стал этого делать. Очень неприятно убивать женщину. Но мне придется это сделать, если вы не послушаетесь.
Эй, Рой, держи пистолет.
Корд передал оружие мальчишке, надеясь, что тот не застрелит случайно себя. С чувством удовлетворения молодой человек посмотрел на Барлоу, когда Рой навел пистолет на Ракель. Лицо преступника буквально перекосилось от гнева. В этот момент Мак даже не имел возможности взглянуть на Саванну — он не мог отвлечься ни на секунду.
— Ax ты, маленький негодяй! — прохрипел Нед. — Как ты мог поступить так со своим отцом?
— Ты никогда не был мне отцом, — дрожащим голосом проговорил Рой и навел пистолет на Барлоу. — Ты убил человека, который был мне отцом.
— Рой, — попытался остановить мальчишку Корд, заметив совсем недетскую ярость в его глазах.
— Я убью тебя, — сказал Рой, словно он и не слышал слов Мака. — Ты умрешь и не сможешь больше никому причинить зла.
— Рой, — снова вмешался молодой человек, — он отправится в тюрьму надолго.
Из глаз мальчишки покатились слезы, и он вытер их рукавом.
— Нет, Мак, он заслужил смерть! Это он убил моего отца! Человека, который меня вырастил! А значит, он убил и мою мать!
Мак хорошо понимал, что сейчас чувствует мальчишка, Да разве он сам не желал Барлоу смерти? В некотором замешательстве он продолжал стоять на месте и вдруг услышал шелест юбок за своей спиной.
Это Саванна подошла сзади и дотронулась до руки молодого человека. Ее нежный голос и тонкий аромат жасмина напомнили Маку, как сильно он соскучился по своей возлюбленной.
— Если ты убьешь его, то станешь точно таким же.
Рой посмотрел на Саванну, и она поняла, что мальчишка близок к истерике.
— Не правда! Я никогда не буду таким же!
— Да, Рой, ты никогда не станешь таким, поэтому отдай мне пистолет, — продолжала уговаривать его девушка. — Пусть Мак сам все сделает.
Из глаз мальчишки хлынули слезы. Они капали на рубашку, но он даже и не пытался их вытирать. Саванна подошла к Рою и забрала у него из рук пистолет.
Мак забрал оружие у Барлоу и его подруги и, взглянув на рыдающего Роя, быстро скомандовал:
— А ну-ка, парень, свяжи их!
Рой послушно кивнул и, взяв веревку из рук молодого человека, связал Неда и Ракель. Преступников вывели во Двор.
— Кажется, получилось, — прошептал он Ястребу. — Один прямо у нас за спиной.
В глазах индейца мелькнул недобрый огонек, и он ловким движением извлек из сапога устрашающего вида нож.
— Он мой. Когда я подам сигнал, ты пойдешь вперед и позаботишься о Барлоу и Ракель.
Ястреб исчез прежде, чем Мак успел спросить индейца, каким же будет сигнал. Через несколько мгновений Корд услышал протяжный и скорбный вой койота. Никаких сомнений — это и был условный сигнал. Молодой человек вскочил на ноги и побежал к хижине.
Добравшись до нее. Мак прислонился к стене. Затем, осторожно обойдя дом со стороны крыльца, Корд распахнул дверь и ворвался внутрь. Его пистолет был взведен. Барлоу от неожиданности на какой-то момент растерялся, но затем его руки инстинктивно потянулись к ружью.
— Даже и не пытайся, — предупредил Неда Мак, заметив боковым зрением, что Ракель прячет руки в складках своего платья. — Мадам, если бы я был на вашем месте, я бы не стал этого делать. Очень неприятно убивать женщину. Но мне придется это сделать, если вы не послушаетесь.
Эй, Рой, держи пистолет.
Корд передал оружие мальчишке, надеясь, что тот не застрелит случайно себя. С чувством удовлетворения молодой человек посмотрел на Барлоу, когда Рой навел пистолет на Ракель. Лицо преступника буквально перекосилось от гнева. В этот момент Мак даже не имел возможности взглянуть на Саванну — он не мог отвлечься ни на секунду.
— Ax ты, маленький негодяй! — прохрипел Нед. — Как ты мог поступить так со своим отцом?
— Ты никогда не был мне отцом, — дрожащим голосом проговорил Рой и навел пистолет на Барлоу. — Ты убил человека, который был мне отцом.
— Рой, — попытался остановить мальчишку Корд, заметив совсем недетскую ярость в его глазах.
— Я убью тебя, — сказал Рой, словно он и не слышал слов Мака. — Ты умрешь и не сможешь больше никому причинить зла.
— Рой, — снова вмешался молодой человек, — он отправится в тюрьму надолго.
Из глаз мальчишки покатились слезы, и он вытер их рукавом.
— Нет, Мак, он заслужил смерть! Это он убил моего отца! Человека, который меня вырастил! А значит, он убил и мою мать!
Мак хорошо понимал, что сейчас чувствует мальчишка, Да разве он сам не желал Барлоу смерти? В некотором замешательстве он продолжал стоять на месте и вдруг услышал шелест юбок за своей спиной.
Это Саванна подошла сзади и дотронулась до руки молодого человека. Ее нежный голос и тонкий аромат жасмина напомнили Маку, как сильно он соскучился по своей возлюбленной.
— Если ты убьешь его, то станешь точно таким же.
Рой посмотрел на Саванну, и она поняла, что мальчишка близок к истерике.
— Не правда! Я никогда не буду таким же!
— Да, Рой, ты никогда не станешь таким, поэтому отдай мне пистолет, — продолжала уговаривать его девушка. — Пусть Мак сам все сделает.
Из глаз мальчишки хлынули слезы. Они капали на рубашку, но он даже и не пытался их вытирать. Саванна подошла к Рою и забрала у него из рук пистолет.
Мак забрал оружие у Барлоу и его подруги и, взглянув на рыдающего Роя, быстро скомандовал:
— А ну-ка, парень, свяжи их!
Рой послушно кивнул и, взяв веревку из рук молодого человека, связал Неда и Ракель. Преступников вывели во Двор.