— Он уговаривает Патрицию бросить все и уехать с ним.
   Барлоу рассказывает ей сказки о жизни белых людей и пытается забрать у меня моих сыновей. Он специально привозит Патриции вещи, которые я не могу ей купить.
   — Что ж, у вас достаточно веские причины его недолюбливать, — согласился Мак.
   — И еще он называет меня Вождем. Мой дедушка действительно был настоящим вождем, но я просто индеец.
   Мак отважился задать еще один вопрос:
   — Вы знаете человека по имени Мейсон Уэст?
   Ястреб кивнул и произнес:
   — Уэст считает, что в смерти его родителей виноват мой отец.
   — Грехи отцов, — пробормотал Мак и не удержался еще от одного вопроса:
   — А он виноват?
   — Возможно. — Голос Ястреба прозвучал глухо. — Мы с отцом не были близки.
   — Но вы не можете отвечать за то, что сделал ваш отец.
   — Многие не согласятся с вами, — сухо бросил индеец. — Например, такие, как Уэст. Он дважды пытался убить меня. Патриция боится, что рано или поздно его попытки увенчаются успехом, и поэтому она не хочет, чтобы я ездил в город.
   Мак смачно выругался.
   — Но у человека есть право защищаться, — начал было молодой человек.
   Ястреб, усмехнувшись, прервал его рассуждения:
   — Маккензи Корд, вы хороший человек, но слишком наивный. Я зажиточный индеец и женат на белой женщине.
   Если Уэст умрет, меня вздернут на виселице. — Он поднял руку и жестом показал на пасущихся вдалеке лошадей и коров. — Все, что я имею, все, чего добился вот этими руками, будет отнято у моих сыновей, украдено. Но не буду больше нагружать вас своими проблемами, мой друг. Я стану защищать то, что принадлежит мне. Я рассказал вам все свои секреты, думаю, и вы должны поделиться со мной своими.
   Мак напрягся. Интересно, догадался ли Ястреб, а он, похоже, знал обо всем на свете, какие именно причины заставили его и Саванну разыскивать Барлоу? Догадывается ли он, что Мак ловит преступников за деньги? Молодому человеку не хотелось обманывать Ястреба, но и разочаровывать, своего нового друга он не собирался.
   — Похоже, она настоящая женщина, ваша Саванна, — направил индеец разговор в другое русло.
   Вздохнув с облегчением, Корд усмехнулся:
   — Да, она такая.
   — Упрямая, как моя Патриция.
   — Да, так и есть.
   — И почти готова к спариванию, — дерзко сказал Ястреб. Мак чуть не задохнулся, услышав это замечание, и смущенно рассмеялся.
   Индеец показал рукой в дальний угол загона, где прямо напротив возбужденного жеребца гарцевала хорошенькая маленькая кобылка.
   — Ваша женщина напоминает мне вон ту лошадку. Она дрожит от желания ощутить его в себе, но никак не решается сделать последний шаг и позволить жеребцу покрыть себя.
   — Мы не женаты, — признался Мак, чувствуя, как горит его лицо.
   Впрочем, в этом нет ничего особенного. Кто из мужчин не баловался на сеновале с девушками до женитьбы? Но сейчас это была Саванна.
   — В таком случае почему вы не женитесь? — поинтересовался Ястреб с озадаченным видом. — Она хочет вас, а вы ее. Это очевидно.
   — Долгое время мы были просто друзьями. Она доверяет мне.
   Индеец вопросительно приподнял бровь:
   — Как ребенок волку? Когда Воробью было пять зим, он ушел в лес и потерялся. Мы искали его всю ночь, опасаясь, что он замерзнет, прежде чем мы найдем его. В то время стоял лютый мороз.
   Мак резко втянул в себя воздух, представив ужас и отчаяние родителей, потерявших своего ребенка.
   — Он был теплым, когда мы нашли его, но одна рука у него была вся в крови.
   Ястреб замолчал.
   — И что же произошло?
   — Всю ночь волк согревал его своим телом, но когда Воробей проснулся и попытался погладить зверя, тот укусил сына за руку, а потом убежал.
   — Я никогда не причиню боль Саванне, — проворчал Мак, вдруг почувствовав желание защищаться. — Если вы это имели в виду.
   Пожав плечами, индеец отошел от забора.
   — Если бы я был на вашем месте, я бы на ней женился.
   — Но она любит меня только как друга.
   — В таком случае полюбите ее как мужчина, — посоветовал Ястреб и пошел по направлению к дому. — Постарайтесь стать незаменимым, чтобы она не представляла без вас своей жизни.
   Мак с растерянным видом объяснил:
   — Я пытался, но это не помогло.
   — Значит, нужно приложить побольше усилий.
   — Но как? — сердито спросил молодой человек, следуя за упрямым индейцем. — Раз уж вы так все хорошо знаете, скажите — как?
   Ястреб внезапно остановился:
   — Что делает женщина, если хочет, чтобы мужчина женился на ней? Она не поддается ему. Искушает мужчину.
   Действует как та молоденькая кобылка. Помните?
   Невероятно! Корд посмотрел на ухмыляющегося Ястреба.
   — Вы полагаете, что я не должен поддаваться? Дразнить ее? До тех пор, пока она не захочет выйти за меня замуж?
   Что ж, идея неплохая, если ее можно будет претворить в жизнь. Но вопрос заключался в том, сможет ли он сам выдержать это? Сможет ли устоять и не поддаться чарам Саванны до тех пор, пока она не захочет выйти за него замуж.
   Вспоминая о том, какая страсть охватила их вчера ночью, Мак подумал, что они зашли слишком далеко. Сегодня он попробует осуществить план Ястреба, так как они с Саванной будут спать в одной постели. Ведь Патриция полагает, что они женаты.
   * * *
   У Саванны нашлись веские основания, чтобы покинуть дом Ястреба до ночи. Рой по-прежнему оставался в лесу один. И потом, девушка не могла себе представить, что всю ночь у ее двери на холодном твердом полу будет спать Воробей, а ей придется спать в одной кровати с Маком. Мысль о том, что он окажется так близко от нее и к нему можно будет прикоснуться, бросала ее в холодный пот. Она хотела удержаться от глупостей и не выставлять себя в невыгодном свете.
   — Я думаю, нам пора, — прошептала девушка молодому человеку, когда они помогали собирать тарелки после ужина. — Рой, наверное, уже беспокоится.
   Корд удержал стакан и тарелку, но выронил вилку. Он наклонился, чтобы поднять ее, и прошептал в ответ:
   — Рой сам сможет позаботиться о себе. Кроме того, он заслуживает наказания, потому что позволил тебе пойти за мной.
   Видя, что названная причина для отъезда оказалась не слишком убедительной. Саванна решила прибегнуть ко второму аргументу.
   — Я не смогу уснуть, зная, что бедный Воробей лежит на холодном полу, как раб, готовый выполнить любой мой каприз, — прошептала она, забирая посуду из рук Мака.
   — В таком случае не капризничай, — посоветовал молодой человек.
   — Он не оставил ей выбора, так как девушка не собиралась объяснять ему третью причину, по которой она хотела уехать из дома Ястреба. И тогда Саванна сказала:
   — Мак, если мы сейчас же не уедем, я поговорю с Патрицией. Она должна знать, что за ужасный человек ее брат.
   Разумеется, Саванна никогда не смогла бы сказать доброй и радушной Патриции что-нибудь подобное, но она надеялась, что Мак воспримет эту угрозу всерьез.
   — О чем воркуют голубки? Или мне не стоит спрашивать?
   Патриция вошла на кухню и начала собирать оставшуюся посуду. Она выглядела немного смущенной, но счастливой.
   Саванна решила немного подразнить Мака:
   — Я только что говорила Маку, как жаль, что я не смогу встретиться опять с Недом и вашей сестрой. Ракель была очень добра ко мне, когда мы с ней познакомились в поезде.
   Патриция выглядела озадаченной, но, к удивлению молодых людей, женщина вдруг неожиданно рассмеялась.
   — С чего вы взяли, что Ракель моя сестра?
   Бросив на Мака удивленный взгляд, Саванна сказала:
   — Просто я так подумала.
   Продолжая смеяться, Патриция покачала головой и проговорила:
   — Слава Богу, она мне не родственница. Я знаю, Нед любит ее, но мне она не очень нравится…
   Саванна почувствовала себя еще более обескураженной, оттого что понимала: Нед намеренно притворялся братом Ракель, чтобы усилить эффект воздействия на Саванну. Она уже было открыла рот, чтобы подтвердить свою догадку о том, что Ракель являлась женой Неда, как Мак торопливо ее перебил:
   — Думаю, нам придется отказаться от вашего предложения переночевать здесь. Патриция. Мы уезжаем. Саванна напомнила мне, что наши вещи все еще в отеле Корнуолла и нам надо их забрать.
   — Кто-нибудь знает, куда вы поехали? — с беспокойством спросила Патриция. — Потому что, если это станет известно, из ваших вещей сделают костер.
   В ее голосе не слышалось горечи, она уже смирилась с предрассудками тех людей, к миру которых сама некогда принадлежала.
   — Нет, никто не знает, — ответил Мак, и Саванна с благодарностью на него посмотрела.
   Ложь, с точки зрения девушки, могла быть доброй или злой. Этa была доброй.
   В дверном проеме с видом отважного, гордого воина появится Ястреб В его глазах затаился мягкий свет, и от этого девушке вдруг почему-то стало очень грустно.
   — Лошади готовы.
   — Но как . — начала Саванна.
   — У него не только есть глаза на затылке, — проговорил Мак с улыбкой, — у стен его дома есть уши.
   Высокий индеец в ответ лишь улыбнулся:
   — Кобылка все еще танцует рядом с жеребцом — А жеребец? Он собирается дать ей то, чего она так жаждет? — живо поинтересовался Мак.
   О чем это, интересно, они говорят? Саванна и Патриция обменялись удивленными взглядами.
   — Он отдал ей свою порцию овса. — Ястреб с удовлетворением проговорил это и посмотрел на Саванну.
   — Ага. — Мак кивнул с довольным видом. — Это стоит запомнить.

Глава 17

   Когда Мак и Саванна подъехали к лагерю ближе, они увидели, что Рой развел костер. Он поймал кролика, насадил тушку на палку и жарил над огнем. Жир капал на угли, шипел и свистел.
   Вероятно, поблизости не было ни койотов, ни волков.
   «Они за милю могли бы учуять запах мяса», — подумал Мак.
   Значит, мальчишка почти не спал и постоянно поддерживал огонь.
   Увидев их. Рой приветственно помахал рукой со своего места — он удобно расположился на толстом поваленном дереве. Мак тихо выругался, слез с лошади и бросил взгляд вдаль, на красный диск солнца, повисший над самыми верхушками деревьев. Да, Саванна права — щенок слишком мал, чтобы оставаться одному в лесу.
   — Вы нашли Бадлоу?
   — Барлоу, Рой. Его зовут Барлоу, — поправила мальчишку Саванна, спускаясь с помощью Мака на землю. — Нет, мы упустили негодяя. Он пару дней назад уехал в Парадиз.
   Молодой человек держал девушку в своих руках чуть дольше, чем было необходимо. Он просто хотел послушать, как бьется ее сердце. Затем очень неохотно отпустил ее.
   — Черт возьми! — вскрикнул Рой и тут же заслужил неодобрительный взгляд Корда.
   Мак собирался поговорить с мальчишкой о том, как надо правильно разговаривать. Но не сейчас, потому что в данный момент ему следует преподать более важный урок.
   Молодой человек взял вертел с костра и сбросил уже поджарившегося кролика в ручей.
   — Эй! — запротестовал Рой, вскакивая на ноги. — Вы выбросили в ручей мой ужин!
   — Они, вероятно, уже окружили нас и ждут, когда погаснет костер.
   — Кто? — удивился Рой, направляясь к ручью в надежде спасти свой ужин.
   Он напомнил Маку рассерженного дикобраза.
   — Койоты. Волки. Может быть, даже парочка гризли для начала.
   Рой похолодел от ужаса. Он повернулся к Корду, его огромные испуганные глаза не отрываясь смотрели на Мака.
   — К-койоты? Г-гризли? Вы шутите? , — Я серьезен как никогда, малыш.
   Что-то ворча себе под нос. Саванна сняла со своей лошади седло и положила его на землю, а затем сердито взглянула на молодого человека.
   — Перестань пугать его, Мак. Он еще ребенок.
   — Я не ребенок! И я не боюсь! — упрямо выкрикнул Рой.
   Мак покачал головой — он устал доказывать, что здесь на каждом углу у их поджидала опасность.
   — Ложитесь спать ближе к огню, вы оба, — приказал Корд, доставая ружье из чехла, прикрепленного к седлу.
   Бакару стоял тихо, почти не шевелясь. Определенно Ястреб заколдовал его. Мак, усмехнувшись, подумал, что это вряд ли понравится Мейсону Уэсту.
   Саванна положила на землю завернутую в салфетку буханку хлеба и поставила рядом маленькую баночку с грушевым вареньем. Все это она предложила Рою.
   — Патриция настояла на том, чтобы мы взяли это с собой.
   Рой жадно уткнулся носом в душистый хлеб и глубоко вдохнул.
   — Она хороший повар.
   — С чего ты взял? — резко спросил Мак.
   — По запаху хлеба. Ради Бога, Мак, успокойся.
   — А теперь еще одна вещь. Последи-ка за своим языком, дружок, когда рядом Саванна. Не забывай, что она леди.
   — Но она не…
   — Меня не волнует, что сказала она. Я говорю тебе — последи за своим языком.
   — Хорошо, сэр, — невнятно пробормотал Рой с набитым ртом.
   Несмотря на запах жареного мяса, витавший в воздухе, ночь прошла спокойно. Большую часть времени Мак обдумывал дружеский совет Ястреба и предавался мечтам о том, как бы они с Саванной провели ночь а постели на ранчо «Рассвет».
   Его задумчивый взгляд в сотый раз скользил по округлым, соблазнительным формам спящей девушки, которую хорошо было видно в оранжевом отсвете костра. Ее милое лицо выглядело во сне спокойным и расслабленным, нежные губы приоткрылись.
   * * *
   Никто не спалил массивные чемоданы Саванны и вещевой мешок Мака, как опасалась Патриция. Все лежало на своих местах.
   Молодой человек достал из своего мешка листки с объявлениями о розыске преступников, которые он всегда возил с собой по привычке. У него возникло неясное неприятное предчувствие относительно Мейсона Уэста. Как будто он видел этого человека раньше. Вообще-то это ощущение возникало у Мака не раз, когда он сталкивался с некоторыми обитателями Корнуолла, но Уэст вызывал у Корда особый интерес. Молодой человек надеялся, что ему удастся остудить ненависть Уэста, которую тот питал к Ястребу.
   — О Боже, ну и чудовища, — проговорила Саванна на ухо Маку.
   Наклонив голову, он посмотрел на девушку. Она заглянула к нему в бумаги через плечо, и их лица оказались совсем рядом. Так близко, что губы молодого человека едва не коснулись ее щеки.
   — Да, ты права.
   — Я знаю кого-нибудь? — пошутила Саванна.
   Мак не мог оторвать взгляда от ее улыбающегося рта.
   Его сердце громко застучало. Пожав плечами, он передал ей стопку листов.
   — Всегда существует такая вероятность. Возьми посмотри.
   Девушка встала на колени рядом и стала просматривать портреты преступников.
   — Я ищу человека, который владеет конюшней, — объяснил Мак, и его голос предательски охрип. Молодой человек ощутил легкий запах жасмина. Ее бедро почти касалось его ноги.
   — Он преступник?
   — Надеюсь… — Его губы дернулись. — Если найду что-нибудь против него, то, возможно, смогу убедить его оставить Ястреба с семьей в покое.
   Корд рассказал историю индейца Саванне. Когда он закончил и посмотрел на девушку, ее глаза потемнели от гнева.
   — Но это несправедливо! Ведь не Ястреб убил его родителей! — Она взглянула на объявления с портретами, лежавшие у нее на коленях. — Почему ты думаешь, что найдешь его среди этих преступников?
   — Потому что его лицо показалось мне знакомым, хотя я никогда раньше не бывал в Корнуолле.
   Девушка внимательно изучала каждый листок. Большинство изображений представляло собой беглые наброски художников-любителей. Среди них было несколько настоящих портретов, которые, по всей видимости, изъяли у родственников преступников.
   — Мак! Посмотри на это! — Она поднесла один листок поближе к лицу молодого человека, ее голос дрожал от возбуждения. — Это же Ракель. Она разыскивается в Тусоне за убийство своего мужа, совершенное ею в восемьдесят четвертом.
   Удивленный находкой, Корд взял листок. Темноволосая женщина, с черными загадочными глазами и таинственной улыбкой, была похожа на цыганку.
   — Да, да, да, — пробормотал Мак. — За нее назначено вознаграждение в сотню долларов. Только подумай, нам нужно задержать двух преступников! Ее и Барлоу.
   — Да, это будет непросто.
   — Не волнуйся, у нас все получится. Как только приедем в Парадиз, мы обыщем каждый уголок и обязательно найдем их.
   Мак, заметив, с каким восхищением Саванна смотрит на него, почувствовал, что начинает краснеть.
   — Что такое?
   — Ты отлично знаешь свое дело. Мак, и я очень рада, что ты взялся мне помогать. Смогу ли я как-то отблагодарить тебя за это?
   Мак знал много разных способов. Он слегка наморщил лоб:
   — Что ж, пожалуй. Для начала ты могла бы поцеловать меня.
   — Разве это расплата, Мак? — прошептала девушка. — Это удовольствие.
   Их губы слились в нежном поцелуе. Каждый раз, когда он целовал Саванну, его охватывала целая волна новых ощущений. Как восхитительно двигались ее губы и скользил язычок!
   — О Боже праведный, вы когда-нибудь перестанете этим заниматься? — с отвращением проговорил Рой, неожиданно возникший в дверном проеме.
   Очень неохотно Мак выпустил девушку из объятий и хмуро взглянул на Роя.
   — А ты когда-нибудь научишься стучать в дверь?
   — Я стучал. Думаю, вы так громко дышали, что просто ничего не слышали.
   — Исчезни!
   — Я пришел сказать, что сегодня подают жареных цыплят. — Он погладил свой живот и облизнул губы. — Это мое любимое блюдо. Пойдемте поедим.
   Мак встал на ноги и протянул руку Саванне, чтобы помочь ей подняться, и вдруг его взгляд упал на плакаты, соскользнувшие с коленей девушки на пол. Он наклонился и поднял один, на котором был изображен мужчина. Уэст!
   Да, это он, нетрудно догадаться. Такие шрамы вряд ли украшают кого-то еще.
   — Вы идите вдвоем. Утром мы уезжаем, и мне надо отвести лошадей в конюшню, а заодно поговорить с Мейсоном Уэстом о его любви к чужим лошадям.
   — Этот? — спросила Саванна.
   Молодой человек, глядя на ее губы, влажные от поцелуев, закивал головой. Черт бы побрал Роя и его привычку всегда появляться не вовремя.
   — Мак, будь поосторожнее!
   Ему показалось, что он сейчас утонет в голубом омуте этих глаз. Если бы ее участие и волнение проистекали от чего-то более глубокого, чем дружеские чувства… Молодой человек молил Бога, чтобы Ястреб оказался прав и ему удалось завоевать приз, который он так жаждал получить, — ее сердце.
   * * *
   Уэст встретил Корда у дверей конюшни, и по его поведению молодой человек сразу понял, что тот что-то разнюхал. Но теперь и Маку было кое-что известно.
   Когда Мейсон Уэст увидел Билли и Бакару, он не выказал ни малейшего удивления. Вероятно, ему уже доложили, что Саванна и Рой вернулись в город вместе с Маккензи Кордом.
   — Все в порядке? — спросил Уэст, забирая поводья.
   Мак показал пальцем в направлении Бакару, а затем как бы случайно положил руку на чехол своего ружья.
   — Бакару иногда упрямился, но Ястреб научил его уму-разуму.
   — Ястреб?
   Лицо Уэста побледнело от гнева. Его большие руки сжались в кулаки.
   — Ты позволил этому негодяю прикоснуться к моему коню?
   — Хочешь сказать, что Бакару в самом деле принадлежит тебе? — Мак недоверчиво приподнял бровь. — А я думал, что, возможно, ты украл его. Я ловлю преступников, Уэст, и у меня есть плакат, в котором сообщается, что тебя разыскивают. Там говорится, что ты крадешь лошадей и ставишь на них свое клеймо.
   Уэст покраснел, и Маку показалось, что мужчина готов умереть прямо сейчас, не сходя с места.
   — Ты собираешься схватить меня? — прорычал Мейсон и, приготовившись к нападению, направился к Корду.
   Мак взял ружье и взвел курок.
   — Обычно я стреляю в одну ногу, но сейчас я прострелю тебе обе. Тогда можно будет не беспокоиться, что ты убежишь. Но возможно, ты заинтересуешься моим предложением. И тогда мы поладим. Там еще написано: поймать живым или мертвым, — добавил он многозначительно.
   Молодой человек намеренно наставил дуло на ступню Мейсона. Разумеется, он не собирался выполнять свое обещание, но Уэст не знал об этом.
   Казалось, конокрад борется сам С собой.
   — А в чем суть твоего предложения?
   — Ты оставишь Ястреба и его семью в покое, и мы забудем об этом разговоре.
   — Он убил моих родителей! — огрызнулся Уэст. — Ты что, любишь индейцев?
   — Ястреб никого не убивал, и ты знаешь об этом. Оставь его в покое, иначе мне придется забрать тебя с собой прямо сейчас. Полагаю, шериф очень заинтересуется преступником, который живет у него под носом.
   — Думаю, шерифа больше интересуют свои собственные дела.
   — За две тысячи долларов он, возможно, будет не против заняться твоими делами.
   — Подлец!
   — Эй, поосторожнее. Я не краду лошадей, а только ловлю преступников, которые этим промышляют. Если ты поэтому называешь меня подлецом, что ж, значит, я подлец:
   — Мак с улыбкой посмотрел на Уэста. — Так ты согласен на мои условия?
   — Ты ведь уедешь. Как ты узнаешь, что я соблюдаю договор?
   «Хороший вопрос», — подумал Корд.
   — У меня в городе есть двоюродный брат, — соврал молодой человек. — Он знает, как найти меня. Если ему станет известно, что ты снова мешаешь Ястребу спокойно жить, я вернусь за тобой.
   — А если я убегу из города?
   Мак пожал плечами и бросил десятидолларовую золотую монету под ноги Уэсту.
   — Это покроет все расходы. У тебя удачный день сегодня. Не так ли?
   Корд опустил ружье и, насвистывая, направился к отелю, чутко прислушиваясь к тому, что происходит у него за спиной. И если бы взглядом можно было убивать, то, без сомнения, Мак уже пал бы жертвой Мейсона Уэста.

Глава 18

   Мак понимал, что ему надо хотя бы немного поспать, но из-за шума дождя и храпа Роя он не сомкнул глаз ни на минуту. Вздохнув, Корд сдвинул шляпу назад с лица.
   Саванна сидела напротив и разглядывала рисунки, которые она достала из своего кожаного мешочка. Мак наклонился к девушке, чтобы получше рассмотреть, что за листки она разложила у себя на коленях. Это были наброски головных уборов всех форм и размеров, великолепно выполненные.
   — Это ты нарисовала? — спросил молодой человек и улыбнулся. Неожиданно услышав у себя за спиной его голос, Саванна вздрогнула. Она подняла глаза и встретила взгляд Мака.
   — Мне казалось; ты спишь.
   Спокойно покачав головой, он показал на Роя:
   — К сожалению, это невозможно. — Его взгляд снова заскользил по наброскам. — Не возражаешь, если я на них взгляну?
   — Не думаю, что тебе будет интересно. Это всего лишь шляпы.
   Мак сделал вид, что обижен.
   — Неинтересно? Должен тебе сказать, что мне очень нравятся шляпы.
   — В самом деле?
   В ее голосе послышалась надежда, и молодому человеку захотелось взять девушку, посадить к себе на колени и страстно поцеловать.
   — Да, собственно говоря . — он взял один из набросков, — эта шляпа напоминает ту, в которой ты выступала на хлопковом фестивале. Она, кажется, была серо-черная с серебряной лентой.
   — О да. Мак! Это была она! — Саванна вспыхнула и немного оживилась. — Я сама придумала модель, не могу поверить, что ты помнишь ее.
   — И эту тоже. — Корд вытащил еще один рисунок из стопки. — Что-то похожее ты надевала на вечеринку, организованную в банке твоим отцом на прошлое Рождество Красно-зеленая с небольшим орнаментом по краю Саванна в изумлении посмотрела на молодого человека:
   — Маккензи Корд! Это невероятно! Феноменальная память!
   Мак быстро оглянулся и, наклонившись к девушке, тихо прошептал:
   — Потише, дорогая. Мужчинам не слишком приятно, чтобы такие секреты о них знали все вокруг.
   — О, извини, — хихикнула девушка и быстро прикрыла рот рукой. — Может, у тебя есть еще какие-нибудь тайны, которыми ты хотел бы поделиться со мной?
   Мак посмотрел на нее и взял в руки остальные рисунки, с интересом их разглядывая.
   — Они очень хороши, и это меня совсем не удивляет. Я всегда знал, что ты не только красивая, но еще и талантливая. — Прочистив горло и понизив голос, молодой человек сделал еще одно признание:
   — Я люблю цветы.
   Наверное, немногие мужчины могли похвастаться этим.
   Но возможно, они никогда не любили женщину так, как он любит Саванну.
   — Правда?
   — Еще я люблю мыльные пузыри в ванне.
   Его голос упал до шепота, и девушка была вынуждена наклониться к нему. Перед голодными глазами Мака открылась нежная ложбинка на груди Саванны.
   — Ты издеваешься надо мной?
   — Именно так оно и есть, — пробормотал сонным голосом Рой и снова захрапел.
   Мак попытался придать своему лицу серьезное выражение.
   — Вовсе нет. Мне действительно нравятся шляпы, цветы и пузыри в ванне. Ну а теперь твоя очередь. Расскажи мне о себе то, чего я еще не знаю.
   — Ты имеешь в виду какой-нибудь секрет?
   Глаза Саванны странно заблестели. И это должно было послужить предупреждением молодому человеку. Затем девушка бросила взгляд на Роя и прошептала:
   — Иногда я сплю голая.
   — Ты иногда спишь голая? — переспросил он, стараясь не закрывать глаза, чтобы не рисовать в своем воображении весьма соблазнительную картину — обнаженная Саванна лениво потягивается между простынями. — А еще какие-нибудь секреты есть? — с трудом выдавил из себя Мак.
   Девушка бросила на него задумчивый взгляд, словно решая, можно ли ему доверять.
   — Помнишь танцевальный вечер, когда кто-то добавил в пунш кукурузный ликер?
   — Еще бы! — Мак ухмыльнулся, а затем, взглянув на Саванну, нахмурился. — Это ты? Ты испортила пунш?
   Она кивнула, стараясь не рассмеяться.
   — Возможно, я немного перестаралась.