Облаченный во все черное, в надвинутой на глаза шляпе, с револьвером за поясом и ружьем в руке, Слейд казался человеком, от которого лучше держаться подальше. Впрочем, таким он и был на самом деле. Лицо его оставалось бесстрастным, лишь плотно сжатые губы да напряженность во всем теле ясно давали понять, что Слейд пребывает в ярости. Повстречались бы ему сейчас бандиты — от них бы только клочья полетели!
   — Ну что, уже выезжаете? — спросил Хоукинс.
   — Да. Лошадей уже взяли.
   — Мы с Брауном поедем вместе с вами, а Клеменс заменит нас во время нашего отсутствия. Урсино уже почти поправился и при необходимости может ему немного помочь.
   — Когда вы будете готовы? — спросил Кен.
   — Через десять минут.
   — Отлично. Мы подождем вас на улице. И Слейд с Кеном вышли за дверь, собираясь в последний раз проверить, хорошо ли оседланы лошади.
   — Если поедем быстро, доберемся до каньона засветло, — заметил Слейд.
   — А если бандиты нас увидят?
   Слейд взглянул на своего друга и начальника с укором.
   — Не увидят. Мне уже приходилось бывать с ними в этом каньоне, и я хорошо все рассмотрел. Кид с Зиком будут ждать меня на рассвете, а я явлюсь раньше. Не допущу, чтобы Алиса осталась в руках Зика на ночь! Этот подонок может сделать с ней все, что угодно.
   Кен прекрасно понимал волнение Слейда. Он бы испытывал точно такие же чувства, если бы бандиты схватили Эмили. Вспомнив про Эмили, Кен бросил взгляд в сторону магазина: Эмили стояла в дверях и наблюдала за ним и Слейдом.
   — Я хочу поговорить с Эмили и Лореттой, — произнес Кен.
   — Я тоже пойду с тобой.
   Мужчины направились к магазину. Увидев это, Эмили позвала мать, и обе они вышли на улицу.
   — Ах, Слейд! Слава Богу, что вы пришли! — воскликнула Лоретта и, рыдая, бросилась ему на грудь. — Умоляю вас, спасите Алису! Теперь, когда Роб погиб, вся моя надежда на вас с Кеном!
   Слейд крепко прижал плачущую женщину к своей груди.
   — Я обязательно верну вам дочь, миссис Мейсон. Даю слово!
   Лоретта подняла к Слейду залитое слезами лицо. Губы его были плотно сжаты, однако в глазах светилась доброта. Протянув руку, женщина коснулась его щеки.
   — Спасибо вам.
   Пока Лоретта разговаривала со Слейдом, Кен подошел к Эмили.
   — Когда мы уедем, с вами будет все в порядке?
   — Да, — ответила она.
   Ей очень хотелось зарыдать, броситься Кену на грудь, однако она сдержалась. Сколько же произошло событий всего за один день и одну ночь! Убили телеграфиста, потом Роба, похитили Алису… Эмили страшно было даже подумать, что может случиться с ее сестрой, но и за Кена она беспокоилась. Всем было известно, как жесток Кид и его бандиты. Если им удастся схватить Кена и Слейда, они их не пощадят.
   — Обещайте мне, что будете осторожны, — попросила она Кена.
   — Не волнуйтесь за меня. Со мной все будет в порядке. Нужно молить Господа о том, чтобы он помог нам вернуть вашу сестру.
   — О, Кен…
   — Пожелайте мне удачи.
   Больше Эмили не в силах была сдерживаться. Она так боялась, что Кена могут убить, как убили Роба, и она его больше никогда не увидит. Эмили подошла к нему, обняла за шею и, не проронив ни слова, крепко поцеловала его в губы. Кен был потрясен и обрадован таким откровенным проявлением чувств.
   — На удачу, — сочла нужным пояснить Эмили и, взглянув на Кена блестящими от слез глазами, попыталась отстраниться от него. — Будьте осторожны.
   Однако Кен и не подумал ее отпускать. Ему невыносима была мысль о том, что Эмили будет беспокоиться за него, и, схватив ее за руку, он вновь привлек ее к себе. Не говоря ни слова, он прильнул к ее губам долгим поцелуем.
   — Мы вернемся, не беспокойтесь, — произнес он, оторвавшись наконец от ее губ. — И привезем вашу сестру с собой.
   Эмили слегка улыбнулась. Она не хотела, чтобы Кен уезжал от нее с тяжелым сердцем.
   — Когда вернетесь, жду от вас полного отчета обо всем, что произошло, мистер… Уайли.
   — Дам вам отчет с огромным удовольствием.
   — Буду ждать.
   — Слейд! Кен! — позвал мужчин Хоукинс.
   — Будьте осторожны, — крикнули им вслед Лоретта с Эмили.
   Глядя, как всадники скачут к окраине города, Эмили не могла сдержать слез.
   В этот момент к Эмили с Лореттой, торопясь, подошла Дарлин Хейз и, не скрывая удивления, спросила:
   — Лоретта, с кем это ты сейчас разговаривала? Не со Слейдом ли Брэкстоном?
   Только сейчас Эмили с Лореттой вспомнили, что в городе все считают Слейда мертвым. Можно себе представить, какой поднимется переполох, когда узнают в городе, что «бандит» цел и невредим.
   — Да, Дарлин, со Слейдом.
   — Но… но… — От возмущения женщина задохнулась.
   — Никакой он не бандит, — объяснила Лоретта, — а секретный агент, которого направили в банду Дакоты Кида со специальным заданием.
   — Слейд Брэкстон — секретный агент?!
   — Да. И казнь его была фальшивой. На самом деле Слейд остался жив и продолжал охотиться за Дакотой Кидом.
   — Боже правый! — воскликнула Дарлин, с изумлением глядя на Эмили с Лореттой. — И когда вы все это узнали?
   — Мы узнали правду о том, кто такой Слейд на самом деле, когда были в Грин-Ривер, — объяснила Эмили. — Кен Ричардс — тоже секретный агент и работает вместе с ним. Они взяли с нас слово никому ничего не рассказывать о Слейде. Нужно было молчать, чтобы Киду случайно ничего не стало известно.
   — Ну и молодцы же вы! Никому не сказали ни слова! Представляю, как вам было тяжело хранить все в секрете так долго! — воскликнула Дарлин, потрясенная новостями. — Если бы им только удалось привезти назад Алису…
   — Они ее привезут, — убежденно сказала Лоретта. — Ведь они пообещали. Схватят Кида, а Алису привезут домой.
   — Будем молиться за них.
   — Обязательно.
   — Лоретта! — послышался за ее спиной мужской голос. Обернувшись, Лоретта увидела Эла Карсона. Репортер мчался к ним со всех ног. Лицо его было взволнованным.
   — Что случилось, Эл? — с беспокойством спросила Лоретта, опасаясь, что произошло еще что-то ужасное.
   — Это правда — то, что я слышал? Правда, что Слейд Брэкстон жив и ускакал из города вместе с Хоукинсом? Значит, это Брэкстон убил Роба? А я думал, что его повесили! Вы что-нибудь об этом знаете?
   — Давай зайдем в магазин, Эл, и я все расскажу тебе, — сказала Лоретта, понимая, что разговор предстоит долги и.
   А Эмили на минутку задержалась у дверей, глядя в ту сторону, куда ускакали Кен, Слейд и два помощника шерифа. Она молила Господа о том, чтобы он сохранил им жизнь и помог привезти Алису домой.
   Досадуя на себя за то, что ничем не может им помочь, Эмили зашла следом за матерью и репортером в магазин. Она понимала, что следующие несколько дней окажутся самыми длинными в ее жизни.

Глава 19

   Алиса испытывала такие муки, что едва не заплакала от радости, когда бандиты наконец-то прекратили бешеную гонку и остановились.
   — Ну так как? Хочешь ехать, как полагается, крошка? — спросил Зик, стягивая с нее мешок.
   Если бы рот у Алисы не был забит кляпом, она высказала бы этому подонку Зику все, что о нем думает, однако такой возможности ей не предоставили. Впрочем, она сильно сомневалась, что бандиты были бы довольны ее мнением о них.
   Зик принялся развязывать на Алисе веревки, шаря при этом руками по ее телу. Алисе были настолько омерзительны его прикосновения, что она с ненавистью смотрела на бандита.
   — Ну-ну… Какая ты, однако, злючка, — ухмыльнулся Зик. — Как ты думаешь, Кид, сегодня ночью она будет такой же строптивой?
   — Наверное, еще хуже, когда узнает, какой подарочек мы приготовили ее хахалю! — ответил Кид.
   В глазах Алисы промелькнул страх, и Зик это заметил.
   — А знаешь, Кид, похоже, Брэкстон ей очень нравится. — Зик схватил Алису за руку, притянул к себе и заглянул ей в глаза, после чего покачал бедрами, намекая на то, что он собирается с ней сделать сегодня ночью. — Детка, я заставлю тебя забыть о нем. После меня ты не захочешь больше никакого другого мужчину.
   Если бы во рту Алисы не было кляпа, ее бы наверняка вырвало. Никогда в жизни и ни к одному человеку она не испытывала такой ненависти, как к Зику Мэлоуну. Ведь этот подонок убил ее отца! Подлый, злобный, отвратительный человечишка, без совести и чести, и что самое страшное — гордящийся тем, кто он такой.
   — Пошли, Зик, — приказал Кид. — Они наверняка уже пустились за нами в погоню, а я хочу быть готовым, когда Брэкстон утром появится.
   — А если он не приедет? — специально для того, чтобы поддеть Алису, спросил Зик. — Что, если она ему не настолько нравится, чтобы бросаться ее спасать?
   — Все равно приедет, нравится она ему или нет, — заметил Кид. — Этот сыскарь не успокоится, пока один из нас не умрет.
   — Ну что ж, завтра в это время Брэкстон уже будет трупом.
   С этими словами, легонько отстранив Алису от себя, Зик вытащил нож. Алиса похолодела: неужели он собрался ее убить?
   — Что, боишься меня? — ухмыльнулся Зик, заметив, что пленница вся дрожит от страха. — Это хорошо.
   Повернув Алису к себе спиной, Зик принялся разрезать веревки, которыми были связаны ее руки.
   Алисе нестерпимо хотелось вытащить из кармана юбки револьвер и пристрелить негодяя, однако она усилием воли подавила это желание. Сейчас для этого не время и не место. Кроме того, в стволе ее револьвера всего один патрон. И как бы проворно она ни действовала, ей не хватит времени на то, чтобы застрелить Зика, а потом, схватив его револьвер, убить Кида. Так что, несмотря на свое незавидное положение, придется ждать.
   — А теперь давай-ка я свяжу тебе руки впереди, чтобы ты могла ехать верхом, — сказал Зик.
   Алиса не сразу выполнила его команду, тогда он схватил ее за плечи и изо всех сил тряхнул.
   — Когда я тебе что-то приказываю, крошка, ты сразу же выполняй! — рявкнул он, приблизив к лицу Алисы свое лицо.
   Но на сей раз Алиса взглянула на бандита без страха. Зик это заметил и, злобно ухмыльнувшись, произнес:
   — Так, значит, ты меня больше не боишься. Ну-ну… Может, в таком случае рассказать тебе, что я для тебя приготовил на сегодняшнюю ночь?
   Алиса не мигая смотрела на бандита. Она и не подумала вырываться, когда он принялся связывать ей руки впереди. Он связал их еще крепче, чем прежде, и Алиса машинально пошевелила запястьями, пытаясь ослабить узел.
   — Нужно будет взять тебя не спеша, чтобы нам обоим было приятнее, — глумливо произнес Зик. Он оглядел Алису с головы до ног, и его похотливый взгляд остановился на верхней пуговке ее платья. — Уж я постараюсь доставить тебе удовольствие. Правильно я говорю, Кид? — спросил он, обернувшись к нему.
   Кид расхохотался:
   — Насколько я знаю, ты всегда стараешься ублажить своих баб.
   Подняв нож, Зик шагнул к Алисе. Глаза его злобно блестели. Алиса ахнула от ужаса. Сейчас он ее зарежет! Она уже приготовилась к страшной смерти. Все, конец… Каково же было ее изумление, когда Зик молниеносным движением срезал с ее платья верхнюю пуговицу. Слава Богу! Она уж подумала, что он хочет перерезать ей горло. Впрочем, похоже, он и не собирался этого делать, а просто решил поиграть с ней, как кошка с мышкой, насладиться своей безграничной властью над беззащитной женщиной.
   — Так намного лучше, — удовлетворенно проговорил Зик, глядя на обнажившуюся грудь Алисы. Протянув руку, он провел рукой по ее шее до того места, где платье все еще было застегнуто. — Теперь мне будет веселее ехать дальше. Буду смотреть на твое голенькое тело и радоваться.
   — Поехали, Зик, — нетерпеливо бросил Кид.
   Зик быстро убрал нож. Он и сам понимал, что пора ехать.
   — Залезай на лошадь, — приказал он Алисе.
   Алиса повернулась к лошади и брезгливо поморщилась, почувствовав на своей талии руки Зика, пытавшегося ей помочь. Поставив ногу в стремя, она скинула с себя ненавистные руки бандита и сама забралась в седло.
   — Веди себя прилично и не вздумай выкинуть какой-нибудь фокус, — предупредил Алису Кид, подъезжая к ней. — Если Зику ты нужна живой, то мне наплевать, живая ты или мертвая. Советую это помнить!
   Алиса похолодела от страха, однако попыталась это скрыть. Она понимала, что Киду ничего не стоит ее убить.
   Бандит подъехал к ней еще ближе. Алиса даже почувствовала на своем лице его зловонное дыхание.
   — Помни, никому — я повторяю, никому! — еще не удавалось обмануть меня и остаться безнаказанным! Брэкстон свое получит и ты тоже! Джонсон и Нэш погибли только из-за тебя!
   И глаза Кида наполнились такой холодной, убийственной ненавистью, какую Алисе еще никогда не приходилось видеть. Она-то думала, что ужаснее Зика нет человека на свете, а оказывается, с Кидом его и не сравнить. Этот матерый бандит не остановится ни перед чем, чтобы отомстить. И внезапно Алисе стало страшно не только за себя, но и за Слейда. Только бы его не убили!
   — Поехали! — бросил Кил, отъезжая от Алисы.
   Он поскакал вперед, Алиса за ним. Последним ехал Зик. Он смотрел, как поднимаются и опускаются бедра Алисы, подчиняясь ритму скачки, и чувствовал приятное возбуждение. Сегодня ночью эта строптивая красотка будет целиком и полностью принадлежать ему! Скорее бы уж настала эта блаженная ночь! И всю оставшуюся дорогу до каньона воображение подсовывало Зику картины, одну восхитительнее другой.
   Алиса чувствовала себя страшно уставшей и измученной. Тело ломило так, словно его избили дубинкой. Лишь мысль о том, что в кармане платья лежит револьвер, согревала душу. Алиса знала, что, когда придет время, она без колебания воспользуется оружием.
   Она вновь вспомнила о Слейде и Кене. Как было бы хорошо, чтобы они уже сейчас, не дожидаясь завтрашнего дня, отправились ее спасать. Если кто-то и сумеет ее спасти, то только Слейд.
   Бандиты и Алиса ехали уже много часов подряд. Остановились один раз, чтобы лошади могли отдохнуть, да и то ненадолго. День уже клонился к вечеру, когда наконец-то добрались до узкого каньона.
   Одного взгляда на него Алисе оказалось достаточно, чтобы понять, почему для встречи со Слейдом Кид выбрал именно это место. Все подступы к каньону великолепно просматривались. И уже за милю бандиты могли увидеть любого, кому вздумалось бы заехать в эти места. Алиса поспешно оглянулась в тщетной надежде, что подмога уже подоспела, однако позади не было ни души. Кид великолепно все рассчитал. Бандиты выбрались из города никем не замеченные и намного опередили своих преследователей.
   Интересно, когда приедет Слейд, подумала Алиса. А что, если уже после того, как Зик выполнит свою угрозу с ней поразвлечься?
   От этой мысли мурашки пробежали по телу Алисы. Огромным усилием воли она взяла себя в руки. Ну уж нет! Она так легко этому бандиту не уступит! Не станет перед ним пресмыкаться, умолять, чтобы он ее пощадил! Не доставит ему такого удовольствия! Он может взять ее силой, но добровольно она ему никогда не сдастся! Какие бы страдания ей ни пришлось вынести, она не подчинится Зику, этому омерзительному подонку! Он хочет сломить ее силу воли? Не выйдет! Не бывать этому!
   — Остановимся здесь, — предложил Кид, когда они добрались до поляны, расположенной неподалеку от маленького ручья. — Лучшего места, чтобы дождаться Слейда, и не придумать.
   Скалистые стены каньона представляли собой надежную защиту от любой атаки. Они казались неприступными, да скорее всего такими и были.
   Подойдя к Алисе, Зик протянул руки, намереваясь взять ее за талию и помочь спрыгнуть с лошади на землю, однако Алиса твердо решила не позволять гнусному бандиту касаться ее тела своими грязными руками. Подняв ногу, она изо всех сил ударила Зика прямо в грудь.
   Не ожидавший ничего подобного, бандит пошатнулся и чуть не упал на землю. Кид издевательски расхохотался. Такого унижения Зик не в силах был стерпеть.
   — Значит, по-хорошему не хочешь? — процедил он сквозь зубы и отступил, дожидаясь, пока Алиса сама спрыгнет с лошади.
   Едва она это сделала, как он с силой толкнул ее, и Алиса упала на колени.
   — Вот так и будешь передо мной стоять, сука! На коленях! Запомни это! — рявкнул он.
   Стоя на коленях в грязи, Алиса с ненавистью взглянула на бандита, однако тот прошел мимо, не удостоив ее даже взглядом.
   Бандиты принялись устраиваться на ночлег. Они собирались провести в каньоне только одну ночь, так что приготовления были недолгими.
   — Сначала ты будешь караулить, — приказал Кид Зику. — Если увидишь хоть что-то мало-мальски подозрительное, дай мне знать. Мы не должны рисковать.
   — А что с ней будем делать? — спросил Зик, кивнув в ту сторону, где стояла Алиса.
   — Она, конечно, никуда не денется, но я думаю, все-таки лучше ее привязать где-нибудь на видном месте, на случай, если вдруг Брэкстону придет в голову пробраться сюда и освободить ее. Если это произойдет, первая моя пуля будет для нее.
   Зик кивнул.
   — А куда ее привяжем?
   Оглядевшись по сторонам, Кид заметил невысокое деревце, которое счел идеальным для выполнения своего замысла.
   — Вон к тому дереву, — показал он. — Привяжи ее к какой-нибудь ветке так, чтобы руки были над головой.
   Зик подошел к Алисе, намереваясь выполнить то, что приказал Кид. Ему было приятно осознавать, что Алиса будет привязана прямо у него перед глазами. Сидя в карауле, он станет любоваться ее соблазнительным телом, а это куда лучше, чем рассматривать унылый пейзаж.
   — Пошли, крошка. Пришла пора немного повеселиться, — проговорил он, похотливо глядя на Алису, и, схватив ее за руку, потащил к дереву.
   Там он ловко привязал ее к ветке так, как сказал Кид. Алиса стояла перед бандитом, совершенно беззащитная. Руки были связаны над головой, так что никакой возможности освободиться у нее не было.
   — Ты так здорово смотришься, — издевательски бросил Зик. — Впрочем, ты мне всегда нравилась. Вытащить у нее изо рта тряпку? — спросил он Кида.
   — Конечно. Пусть кричит сколько хочет. Все равно ее никто не услышит, — ответил главарь.
   Зик развязал тряпку, которой бандиты заткнули Алисе рот, еще когда схватили ее, и, потянув, вытащил кляп изо рта. Бандит ожидал, что Алиса тотчас же начнет кричать и ругаться, однако она продолжала молча смотреть на него.
   — Что это с тобой, крошка? Тебе нечего сказать? — с издевкой спросил Зик, наклоняясь к Алисе.
   Ярость девушки была так велика, что она не раздумывая плюнула бандиту в лицо.
   Громко выругавшись, Зик выхватил из-за пояса нож. Вытерев щеку тыльной стороной ладони, он с нескрываемым бешенством взглянул на наглую девицу. Его так и подмывало тотчас же проучить ее, однако он сдержался.
   — Ладно. Я с тобой потом разберусь. — Бандит холодно улыбнулся. — А сейчас, может, сделать тебе что-то такое, о чем ты могла бы подумать на досуге? Что скажешь?
   И, глядя на грудь Алисы, Зик поднял нож и срезал с платья девушки еще одну пуговицу. Пуговица упала на землю, и Алиса громко ахнула. Довольно ухмыляясь, Зик срезал еще одну пуговицу. Когда он наконец остановился, платье было расстегнуто до пояса. Слава Богу, что под платьем на Алисе была рубашка. Однако полная грудь все равно была видна.
   — Когда Кид меня сменит, мы с тобой отлично развлечемся, — пообещал Зик, плотоядно ухмыляясь, и прижал холодное лезвие ножа к обнаженной груди девушки.
   Алиса не ответила. Затаив дыхание, она со страхом ждала, что будет дальше.
   — Да, отлично, — повторил бандит, глядя девушке прямо в глаза.
   Взгляд его не предвещал ничего хорошего, однако Алиса, делая вид, что ничуть не боится, смело встретила его. И только когда Зик, захохотав как сумасшедший, повернулся и зашагал прочь, Алиса с облегчением вздохнула.
   Она взглянула на небо, пытаясь определить, когда настанет закат. Солнце садилось, и Алиса со страхом поняла, что ночь близка. А с наступлением ночи к ней придет Зик…
 
   — Еще немного осталось, — сказал Слейд Кену, Хоукинсу и Брауну, когда они почти добрались до каньона. — Сейчас нужно быть крайне осторожными. Проедем еще с милю, а потом лучше всего остановиться и дождаться темноты.
   — Значит, место, которое эти бандиты выбрали, и в самом деле отличное?
   — Если они остановились там, где я думаю, то оттуда им ничего не стоит нас разглядеть. Так что единственное, что нам остается, — это дождаться темноты.
   — Ты уверен? — спросил Кен.
   — Да. Мы не имеем права рисковать. Я должен освободить Алису. Зик положил глаз на нее еще в тот вечер, когда мы с ним приехали в Блэк-Спрингс перед ограблением банка. И сегодня ночью он, если мы ему не помешаем, получит свое. А Киду наплевать на то, что он с ней сделает. Единственное, чего ему хочется, — это расправиться со мной.
   И все поехали дальше, молча, напряженно, угнетенные мрачными мыслями. Следующие несколько часов, полные смертельной опасности, решат все. И от того, насколько осторожны будут Слейд и его друзья, зависит жизнь Алисы.
 
   Кид развел небольшой костер неподалеку от дерева, к которому была привязана Алиса, чтобы ее было лучше видно. Он не сомневался, что Брэкстон уже спешит на выручку своей зазнобе. Интересно, попытается ли он освободить ее сегодня ночью? Сделает ли такую глупость? Если да, то Алисе не жить.
   Когда начнется перестрелка, первое, что он, Кид, предпримет, — это пристрелит ее. Смерть любимой женщины причинит Брэкстону невыносимую боль, что ему, Киду, и нужно. Брэкстон должен помучиться, как мучились Джонсон и Нэш, когда их вешали!
   Поднявшись, Кид взял флягу и подошел к Алисе.
   — Пить хочешь? — спросил он. Алиса холодно взглянула на него.
   — Да, — ответила она. Пить ей не давали весь день.
   Глядя, как Кид направляется к ней, Алиса едва сумела скрыть нервную дрожь. Она боялась, что, увидев ее полуголой, главарь банды захочет начать то, о чем мечтал Зик. Не проронив больше ни слова, в напряженном ожидании смотрела она на бандита. И когда Кид лишь поднес флягу к ее губам, вздохнула с облегчением.
   Для Кида же состояние Алисы осталось незамеченным. Ему сегодня вообще было не до женщин. Мысли о Брэкстоне не давали ему покоя. Что же придумает этот подлый сыщик? Нужно быть готовым ко всему, что бы он ни выкинул.
   Когда Алиса наконец-то напилась, Кид обвел каньон беспокойным взглядом, ожидая появления Слейда и его товарищей. Не заметив ничего необычного, он с облегчением вздохнул: похоже, пока что никакая опасность им не угрожает.
   Жаль только, что скоро придется сменить на посту Зика. Киду этого не очень хотелось. Зик ждет не дождется, когда останется один на один с судьей Мейсон, которую отчего-то страстно возжелал, и не потерпит, чтобы ему мешали. Кид вовсе не собирался ему мешать. Однако в любой момент мог нагрянуть Слейд, и нужно приготовиться к встрече с ним. Какие уж тут любовные игры! Не до них сейчас! Но об этом Зику лучше не заикаться.
   Когда после заката солнца прошел час, Кид наконец-то решил сменить Зика. Подойдя к нему, он сказал:
   — Ладно, можешь идти. Теперь я подежурю. Зик взглянул на своего главаря лихорадочно блестящими глазами. Наконец-то Алиса будет его!
   — Это хорошо. Мне сейчас найдется чем заняться.
   — Я об этом догадался. Только давай потише. Сунь ей в рот кляп, если она станет вопить. Никаких криков нам не нужно. Брэкстон может разгуливать неподалеку.
   — Да, да… — рассеянно пробормотал Зик.
   Ему меньше всего сейчас хотелось слышать о Брэкстоне. Не до этого подонка ему сейчас. Тело его истосковалось по Алисе. Скорее бы уж она стала его! Он возьмет ее столько раз, сколько сможет.
   Зик, весь горя от нетерпения, направился к дереву, к которому привязал Алису. Ему еще ни одну женщину не приходилось ждать так долго, как он ждал ее. Он вспомнил о том вечере, когда впервые увидел Алису на танцплощадке. Все было бы совершенно по-другому, если бы он тогда убил Слейда, а потом схватил Алису и занялся с ней любовью. Впрочем, тогда Кид наверняка разозлился бы на него, поскольку ограбление банка, которое они так тщательно спланировали, могло бы наутро и не состояться. Но если бы он, Зик, в тот вечер избавился от Брэкстона, Джонсон с Нэшем до сих пор были бы живы.
   — Добрый вечер, дорогуша, — проговорил он и, положив на землю ружье, шагнул к Алисе. — По-моему, ты по мне соскучилась.
   — Ошибаешься, Мэлоун, — тихо сказала Алиса. — Вовсе я по тебе не соскучилась.
   — Это плохо. А вот я еле дождался, пока мы с тобой останемся наедине.
   И Зик сделал неприличный жест, ясно показывающий его намерения.
   Алису передернуло от отвращения, и она поспешно отвернулась. Мерзкий, отвратительный негодяй! Как жаль, что она не может схватить свой револьвер и пристрелить его, прежде чем он успеет до нее дотронуться!
   — Хочешь я разрежу веревки? Только скажи, и я все для тебя сделаю, — сладким голосом проговорил Зик, решив поначалу немного умаслить Алису. Может, сговорчивее станет. Впрочем, станет она сговорчивее или нет, не имело такого уж большого значения. По доброй воле или силой, он ее возьмет. Алиса все равно станет его.
   — Пошел к черту!
   — Ну что ты, киска, сейчас я отправлюсь в рай, а не в ад! — И Зик сладострастно ухмыльнулся. — Пришла пора немного повеселиться.
   Алиса почувствовала, что ее сейчас стошнит. Этот мерзавец еще не дотронулся до нее, а ей уже дурно. Она принялась исступленно молиться о том, чтобы Слейд поскорее приехал и спас ее от ужасного бандита, который собирается надругаться над ней. Однако Слейда нигде не было видно. Он не очень-то спешил ей на выручку.
   Алиса понимала, что шансов на спасение у нее не так-то много — револьвер хоть и лежит в кармане юбки, но до него не добраться — и рассчитывать она может только на себя. Однако она знала, что должна приложить все усилия к тому, чтобы спастись, хотя сделать это будет нелегко. И тем не менее она выберет подходящий момент, вытащит из кармана револьвер и пристрелит Зика.