— Как ты и сказал, у меня действительно нет выбора.
 
   Брюс поднял бокал с бренди, приветствуя, пустую комнату и несуществующую аудиторию.
   — Ариэль, моя сладкая, завтра ты будешь моей, завтра и всегда.
   Его смех заполнил пространство комнаты. Он имел все основания быть довольным собой. С первой же минуты, когда он увидел Ариэль, он возжелал ее. Он понимал, что эта девушка отличается от тех женщин, с которыми он бывал, связан прежде. Их было легко получить. Покорить же Ариэль было далеко не так просто. Вначале она относилась к нему с презрением.
   «Вы не тот человек, которого могла бы полюбить Ариэль. Я знаю свою дочь».
   Слова Ясона Локвуда беспокоили Брюса. С воспоминанием пришел гнев. Локвуд считал, что его дочь слишком хороша, чтобы стать женой Брюса.
   Постепенно ярость, овладевшая Брюсом, мысленно унесла его в прошлое. Еще раз он пережил ту охоту, во время которой он получил самый большой трофей — Ясона Локвуда. О нет, он не собирался стрелять в него поначалу. Но когда он посмотрел на раненого Локвуда, к нему пришла мысль, блестящая мысль.
   Без Локвуда он сумеет добиться расположения Ариэль. В этом Брюс был уверен. Потом он вспомнил о своих тщательно спланированных политических действиях в отношении Индии. Ясон Локвуд отказывал ему в том, что он хотел. А ведь до этого никто никогда еще не отказывал Брюсу Харрингтону.
   Так легко было нажать на курок! Так же легко, как в тех случаях, когда Брюс видел перед собой зверя, так же легко, как…
   Брюс закрыл глаза. Глубокое волнение было таким же опьяняющим, как тогда, в джунглях, как тогда, в парке…
   Но Локвуд оказался прав. Даже без отца Ариэль была ему недоступна. Она продолжала отказывать ему в том, что он хотел. Поэтому Брюс нашел обходной путь, и теперь она не осмелится отказать ему. В своих руках он держал судьбу ее родственников, а также ее собственную. Даже последние события сыграли ему на руку.
   — Я всегда получаю то, чего хочу, Ариэль Локвуд.
 
   Дилан закрыл входную дверь и повернулся к Ариэль.
   — Я попросил экономку достать тебе необходимые вещи и послал ее к твоей тете сказать, что ты у меня и в безопасности.
   — Спасибо, — прошептала Ариэль. Он указал на лестницу.
   — Для тебя приготовили комнату.
   Ариэль даже не посмотрела в ту сторону — это потребовало бы от нее слишком много сил. Она продолжала рассматривать золотой ободок на своем пальце.
   — Спасибо, я так устала…
   Теперь она жена Дилана Кристиансона. Странно было это чувствовать. День пролетел вихрем, но Дилан позаботился обо всем. Маленькая церковь была очень красива, церемония проста, но приятна. Он даже купил для Ариэль белое атласное платье и свежий букет цветов. Орхидеи с длинными побегами папоротника, похожие на те, что она собирала когда-то в индийских джунглях. Ариэль опять потрогала обручальное кольцо, которое он надел на ее палец. Она жена Дилана.
   Сердце ее сжалось, словно под порывом ледяного ветра. Злодейство Брюса Харрингтона преследовало ее, лишало радости, которую она могла бы чувствовать в эти минуты. Что он будет делать?
   Дилан стоял перед ней, предлагая свою руку. — Могу я проводить тебя в твою комнату?
   — Конечно.
   Все это притворство сводило ее с ума. Она позволила ему проводить себя до двери, как будто для него это было самым естественным делом. Они не разговаривали. Молчание давало Ариэль время подумать, время испытать надежду. Может быть, со временем Дилан сможет полюбить её.
   Они подошли к двери ее комнаты. Ей хотелось что-нибудь сказать, выразить свои чувства, но она не была в них уверена.
   Дилан понимал ее состояние и боялся давить на нее.
   — Если что-нибудь понадобится, я в соседней комнате.
   Она лишь кивнула и исчезла за дверью. Дилан еще долго стоял, просто уставившись на дверь. Он не слышал никакого движения внутри. Наконец он легонько постучал. Ариэль открыла так быстро, что Дилан понял — она, должно быть, тоже стояла с другой стороны двери.
   — Все в порядке? — Это был не самый умный вопрос, но он не мог придумать ничего другого. — Да.
   — Я волновался, — прошептал Дилан. Он коснулся ее щеки. — Ты уверена…
   Ариэль отшатнулась и остановила его на полуслове:
   — Был длинный день, Дилан. Я устала.
   — Тогда я желаю тебе спокойной ночи. Ариэль закрыла дверь и услышала, что Дилан отошел. Ей хотелось позвать его, вернуть. Ей хотелось… невозможного.
   Закрыв глаза, она прислонилась к двери. Спать! Ей необходимо выспаться. Завтра она во всем разберется.
   «Я мог бы убить тебя… всего одно резкое движение».
   Лицо Брюса превратилось в маску злодея. Черные глаза его проникали в ее душу, лишали ее воли. Его рот был широко открыт, он увеличивался до тех пор, пока не поглотил ее. Она хотела бежать, но ноги ее не двигались. Даже увидев, что Брюс достал из ножен длинный нож, она не могла тронуться с места.
   Он стоял перед ней со злобным блеском в глазах. Поднял руку готовый ударить, убить ее. Она не могла оторвать взгляда от сверкающей стали. С кончика ножа на ее лицо капала кровь. Ариэль попробовала вытереть ее, но пятна сделались еще больше. Вскоре все ее руки были в крови. Она не могла больше видеть. Она слышала дыхание Брюса, но ничего не видела, кроме ослепившей ее кровавой дымки.
   «Я мог бы просто убить тебя».
   «Нет!»
   Ариэль проснулась с криком: «Нет!»
   Сметя слабую защиту сна, к ней вернулись все ужасы и страхи.
   — Нет! — продолжала кричать она, воспринимая сон, как реальность.
   На ходу надевая халат, в комнату вбежал Дилан.
   — Ариэль! — позвал он. Через миг он был рядом с ней, обнимая ее своими сильными руками.
   — Нет! — вырывалась Ариэль.
   — Это я, Ариэль. Это просто сон. Просто сон. — Постепенно кошмар рассеялся, и Ариэль поняла, что это Дилан обнимает ее, а не Брюс.
   Дилан пригладил ей волосы, словами и прикосновениями успокаивая ее.
   — Все хорошо. Я здесь.
   Она кивнула, не в состоянии произнести ни слова Дилан обнял ее покрепче, покои и безопасность его объятий успокоили бешеный ритм ее сердца. Ей хотелось, чтобы это продолжалось вечно.
   — Ариэль.
   Его голос ворвался в ее мысли, и она подняла глаза.
   — Ты де хочешь рассказать мне о том, что тебя тревожит?
   Она приоткрыла рот, чтобы ответить, но промолчала.
   — Пожалуйста, Ариэль, я не смогу помочь тебе, пока не узнаю всего.
   Его голос был нежным, полным понимания. Но страх не давал ей говорить, и ответом были только слезы.
   Дилан наблюдал за игрой чувств на ее лице и испытывал разочарование оттого, что она не заговорила. Он наклонился, чтобы поцелуями осушить ее слезы.
   — Моя милая тигрица, что могу я сделать, если ты все держишь в себе?
   Он вдыхал мускусный аромат, который еще сохранился на ее тонких волосах. Неожиданно он осознал, что их тела разделяет только ее ночная рубашка. Тепло ее кожи воспламенило Дилана, глубоко внутри его тела разгорелся огонь. Он чувствовал округлость ее груди и твердость сосков.
   — Мне лучше уйти, — пробормотал он дрогнувшим голосом.
   — Пожалуйста, не оставляй меня.
   Ее возглас был столь тих, что Дилан даже не был уверен, действительно ли Ариэль произнесла это. Но глаза ее говорили ему больше, чем слова. Больше всего ему хотелось остаться с ней, крепко обнять ее.
   — Я не могу остаться, Ариэль.
   Дилан немедленно пожалел о сказанных словах.
   — Я хочу, но, видит Бог, лучше не надо. Ты слишком соблазнительна.
   Вспыхнувшее лицо Ариэль сказало ему, что она не думала об этом,
   — Пожалуйста, останься, Дилан, — спокойно сказала Ариэль.
   Дилан боялся, что если он сделает неверный шаг, она прогонит его. Никогда еще он так не боялся.
   — Ты уверена?
   Вместо ответа Ариэль провела рукой по его щеке. Ночная щетина зашуршала под ее нежным прикосновением. Она нежно поцеловала его, предлагая то, чего он так страстно желал.
   — Пожалуйста, останься, — прошептала она ему в ухо, слегка куснув за мочку.
   Дилана больше не надо было уговаривать. Он прижал ее к себе, ища губами ее губы. Руками он охватил ее, создав ощущение безопасности, которое она искала. В нем бурлила страсть, зажигающая кровь. Ее губы таяли под его губами, ее рот был открыт для него. Их языки соприкоснулись и заплясали в сладостном восторге. Дилан не понимал раньше, как сильно он желал, чтобы это произошло, чтобы его любовь не осталась безответной, как желал бы разделить с Ариэль чувства, которые открыла для него любовь.
   Он чувствовал потребность соединиться с ней душой, слиться воедино не только физически, но и духовно. Никогда еще не испытывал он подобной радости обладания.
   Его большие ладони поглаживали изящные формы ее тела, контуры ее хрупкой спины. Он прикасался к каждому дюйму ее шелковистой кожи. Но неожиданно туча набежала на лицо Дилана. Что произошло с Ариэль? Какой страх бросил ее в его объятия? Эта мысль вызвала у него мучительное чувство. Если с Ариэль что-нибудь случится, он не перенесет этого.
   Теперь она его жена, и он будет следить, чтобы с ней ничего не случилось. Дилан еще сильнее прижал ее к себе. То, что она сейчас в его руках, рассеяло его мрачные сомнения. Он нежно поцеловал розовую щеку, затем покрыл поцелуями лицо и длинную шею. Ариэль слегка отодвинулась и открыла верх рубашки. Он взял в рот ее розовый сосок.
   Тепло внутри Дилана разгоралось пламенем желания. Ее бедра двигались под ним, прижимаясь к его бедрам, настойчивый язык ее тела призывал его к ней. Он скользнул вдоль ее ноги, под тонкую рубашку, которая все еще разделяла их тела.
   В нетерпении Дилан стащил ее и стал наслаждаться видом золотистой кожи Ариэль. Ее глаза теперь были полны не страха, а любви. Этот взгляд насыщал Дилана.
   С необычайной нежностью и страстью взял он ее. Ее ответная страсть была не менее пламенной…
   Обессиленная, Ариэль лежала на его плече, в полной безопасности, под защитой его рук. Сон быстро овладевал ею, тепло любви Дилана сделало ее легкой добычей для сна. Громкое биение его сердца убаюкивало ее. Но она продолжала сопротивляться сну, боясь возвращения кошмаров. Однако, как Ариэль ни старалась, несколько ночей, проведенных без сна, дали о себе знать. Глаза ее закрылись. Завтра она все обдумает. Завтра.
   Дилан увидел, что Ариэль, наконец, уснула. Ее дыхание стало ровным и глубоким. Он испытывал странные чувства. Что-то такое, чего не мог определить словами.
   Не в состоянии понять и не уверенный, что хочет этого, он сильнее прижал Ариэль к себе. Так хорошо было обнимать ее! Только это и имело сейчас для него значение.

Глава ШЕСТНАДЦАТАЯ

   Яркое солнце осветило цветастые ковры. Дилан потянулся и повернулся на бок. Ариэль все еще спала. Он любовался красотой ее разрумянившегося лица. Ее ровное дыхание песней звучало в ушах. В душе его возникло ощущение счастья. Он чувствовал себя ребенком. Но проведенная ночь уж совсем не была детской. Дилан удивленно усмехнулся тому, с какой легкостью Ариэль возбуждала его.
   Искушение поцеловать ее в шейку было слишком велико. Он нежно раздвинул спутанные каштановые локоны. От вида ужасных темных синяков его охватил жар. Кровь забурлила в венах и застучала в висках. Дилан попытался остановить поток мыслей, но те не слушались его.
   — Ариэль. — Он произнес это тихо, чтобы не испугать девушку. Та заворочалась, но не проснулась.
   — Ариэль.
   Дилана отвлек шум снизу.
   — Что за…
   Он откинул одеяло и свесил с кровати длинные гони. Шум усиливался. Дилан уже вышел в коридор, но понял, что не одет. Мысленно чертыхаясь, он прошел в свою комнату и, схватив штаны, поспешно натянул их.
   — Дилан. — Услышав, что Ариэль зовет его, он заглянул к ней.
   — Все в порядке, Ариэль. Поспи еще. — Девушка сидела на кровати с растерянным видом на сонном лице. Ее яркие топазовые глаза пристально смотрели на него. В глубине этих глаз вновь затаился страх. Дилана поразило, насколько Ариэль уязвима. Внутренняя сила, которая всегда была частью ее существа, покинула ее. Когда он отвернулся, его охватило какое-то странное чувство, от которого он чуть не задохнулся.
   — Где она, Кристиансон?
   Столкновение лицом к лицу с Брюсом было удивительно для Дилана. Он, конечно же, ожидал борьбы, но только не в собственном доме.
   — Ты обнаглел, Харрингтон. Я не очень хорошо отношусь к людям, которые врываются в мой дом и нарушают мое уединение.
   Обычно Брюс вел себя осторожно по отношению к Дилану, но этим утром он потерял контроль над собой.
   — Я не примирюсь с тем, что ты скомпрометировал мою невесту.
   Он пролетел мимо Дилана в комнату. Увидев Ариэль, Брюс застыл — только краска, медленно заливающая его лицо, говорила о его реакции. Низкое глухое рычание заполнило комнату.
   — Ты сука! — Дилан взорвался.
   — Прочь! Ты не имеешь права врываться сюда. И я предупреждаю только один раз, чтобы ты больше не оскорблял мою жену.
   Слово «жена» эхом пронеслось по всей комнате, заставив всех замереть. Генри, который сильно отстал, наконец, подошел к кровати. Бледное лицо его покрывали капли пота.
   — С тобой все порядке, дорогая?
   Пустые глаза Ариэль посмотрели на него, в них ничего не отразилось. Девушка кивнула и начала подниматься. Дядя помог ей завернуться в простыню.
   — Ты лжешь, — произнес, наконец, Брюс убийственным тоном.
   Дилан чувствовал себя необычно спокойно.
   — Мы поженились вчера вечером. Могу показать документы, если хочешь убедиться.
   — Ты лжешь! — завопил Брюс, Он бросился на Дилана, опрокинул его, и они, сцепившись, выкатились в коридор. Брюсом овладела ярость. Один его удар разбил нижнюю губу Дилану, от второго тот чуть не задохнулся.
   Дилану потребовалось не больше секунды, чтобы преодолеть первоначальное удивление. Никогда он не думал, что Брюс бросил ему открытый вызов. Даже страх Брюса перед Диланом был подавлен его яростной ревностью. Ударить в спину было вполне в стиле Брюса. Прямое же нападение было настоящим потрясением.
   Безобразная гримаса, перекосившая лицо Брюса, застыла зловещей маской. Неприятное чувство кольнуло сердце Дилана. Мрачные глаза, наблюдавшие за ним, были какими-то странными. В них пылало что-то, чего Дилан раньше не видел.
   — Ты заплатишь за это, Кристиансон. На этот раз Дилан был готов отразить нападение Брюса и легко парировал его беспорядочные удары.
   — Хватит, Брюс. Отправляйся домой.
   Эти слова должны были бы успокоить Брюса, но они оказали прямо противоположный эффект. В приступе ярости он бросился на Дилана.
   Ариэль смотрела, как они оба покатились по широкой лестнице вниз, падая и ударяясь о ступеньки, пока, наконец, не остановились на половине лестницы.
   Ариэль вырвалась из рук дяди. Она крикнула, но голос ее был каким-то чужим. Ее охватило чувство, что все это происходит не с ней, не на самом деле. Она почувствовала слабость, в голове у нее зашумело.
   Она стояла наверху лестницы и смотрела, не в силах пошевельнуться. Ей показалось, что где-то забили в барабан. Нет, это, наверное, так билось ее сердце. И вдруг Ариэль увидела, что Брюс вытащил свой нож, тот же, что и в парке. Обрывки воспоминаний затмили реальность.
   — Нет, — громко закричала она, бросаясь вперед.
   Руки дяди вновь остановили ее, удерживая наверху.
   — Нет!
   Брюс выбросил руку, и нож задел голую грудь Дилана. Из раны выступила кровь. Ариэль не могла дышать. Тело Дилана изогнулось, увертываясь от второго удара. Дилан выбросил вперед кулак и сокрушительно ударил Брюса в челюсть. Тот отшатнулся. Сильный удар о перила вышиб из него дух. Двумя быстрыми движениями Дилан схватил Брюса за запястье и резко повернул его. Нож выпал из руки Брюса.
   Он поднял голову и сильно ударил ею по голове Дилана. Раздался громкий треск. У Ариэль подогнулись колени. Дилан упал на спину и покатился вниз. Брюс вскочил на него сверху. Дилан с трудом поднялся и сбросил с себя Брюса. Тот со всего размаху ударился об пол.
   В три прыжка Дилан оказался рядом и схватил его за шиворот.
   — Ты никогда не умел проигрывать, Харрингтон, И я предупреждаю тебя — держись подальше от Ариэль. Иначе в следующий раз у меня будет искушение убить тебя.
   Прежде чем Брюс смог что-нибудь сказать, Дилан вытолкал его за дверь, напоследок дав хорошего пинка.
   Когда входная дверь громко захлопнулась, Ариэль почувствовала, что руки дяди, державшие ее, расслабились. Она сбежала вниз и остановилась в нескольких футах от Дилана. Она дышала с трудом, каждый вдох вызывал у нее клокотание в груди.
   Обнаженный торс Дилана блестел от пота, смешанного с кровью, все еще сочившейся из раны. Кровь текла также из носа и из разбитой губы.
   Ариэль хотела спросить, все ли с ним хорошо, но с пересохших губ ее не сорвалось ни звука. Но зато вопрошали ее слезы. Дилан подошел к ней и нежно смахнул их.
   — Все кончено, Ариэль.
   Она попыталась улыбнуться. Улыбка вышла слабой и неуверенной. Дилана встревожил неестественный блеск ее глаз, и он приложил ладонь к ее лбу.
   — Ты вся горишь.
   Он подхватил Ариэль на руки и понес в комнату.
   — Пошли за доктором, Генри. — Нежно опустив Ариэль на постель, Дилан любовно завернул ее в одеяло.
   — Сейчас придет доктор.
   Когда Дилан посмотрел на ее горящее лицо, ему стало так страшно, что из памяти его исчезли все подбадривающие и успокаивающие слова. Им овладел гнев.
   — Поспи. Я подожду доктора.
   Веки Ариэль опустились. Дилан тихо вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Опускаясь вниз, он встретил Генри Уизерспуна со стаканом бренди в руке.
   — Несколько рановато, тебе не кажется? — Дилан одернул рубашку, резкостью движений выдавая еле сдерживаемую ярость.
   — Принимая во внимание все случившееся, я не считал, что это повредит.
   — Я бы хотел узнать, о чем ты думал, когда согласился, чтобы Харрингтон женился на Ариэль?
   Генри допил бренди и, понурив от стыда плечи, тяжело опустился на ближайший стул.
   — Я слабый человек. Не могу удержаться от игры. Мне она необходима. Брюс же очень ловкий человек. Он использовал мою слабость, чтобы получить Ариэль.
   Дилан понял, но не все.
   — Да, это метод Брюса. — Генри покачал головой.
   — Он высосал меня до последней капли, Тогда, чтобы заплатить долги, я начал воровать из наследства Ариэль. Сначала я не думал, что она когда-нибудь это заметит, — у нее ведь было так много денег. Но я продолжал проигрывать. — Генри ломал руки, пытаясь сдержать слезы отчаяния. — Я даже стал подделывать ее подпись. Это было нетрудно — легче, чем не играть. Даже когда я истратил все, этого не хватило для покрытия долгов, поэтому я забрал и ее имение в Индии. Тем не менее, я проиграл больше.
   Дилан ничего не мог сказать, переполненный гневом.
   — Брюс пообещал забыть про мои долги, если Ариэль выйдет за него замуж. У нее не было выбора, Дилан. Девочка просто пыталась спасти меня от тюрьмы. Трудно поверить, чтобы она могла любить такое жалкое подобие человека, как я, не правда ли?
   От ярости Дилана остался только вздох.
   — Ты ее семья, Генри, а у Ариэль щедрое сердце.
   Генри вытер лицо.
   — Я молился о чуде, но даже не мечтал, что оно произойдет. — Потом, словно вспомнив. Генри спросил: — Ты ведь любишь ее, правда, мой мальчик?
   Несмотря на ужасную вещь, которую сделал Генри Уизерспун, Дилан почувствовал к нему душевное расположение.
   — Я полюбил ее с первой же минуты, как только увидел.
   Слезы накатились на глаза Генри.
   — Это утешительно.
   Впервые Дилан понял преданное отношение Ариэль к своему дяде. У того было доброе сердце, но за его огромными недостатками это было трудно разглядеть. Ариэль же разглядела его доброту, несмотря на все, что он сделал.
   — Сколько бы ты ни был должен Харрингтону, я прослежу, чтобы ему заплатили. Теперь поезжай домой. Уверен, что Маргарет волнуется.
 
   — Ты хочешь сказать, что моего брата нет дома? Где же он может быть в такое время? — Дейдра не ждала, пока ее попросят войти. Она просто оттолкнула щепетильного дворецкого, работающего у Брюса.
   Заметив груду чемоданов, Дейдра спросила:
   — Брюс собирается на очередную охоту? Странно, он не говорил мне об этом.
   Дворецкий с обиженным лицом вытянулся во весь свой рост.
   — Ваш брат ушел за мисс Ариэль. Все подготовлено для их свадьбы сегодня днем. Они отправятся в продолжительное свадебное путешествие сегодня вечером.
   Дейдра удивленно вскинула брови.
   — О, он ничего не говорил мне об этом… этом неожиданном изменении планов. Они даже не назначили день. Я не верю тебе.
   Степенность ни на йоту не изменила дворецкому.
   — Я не посвящен в причины, мадам. Я знаю только то, что теперь план таков. Об остальном я не вправе спрашивать своего хозяина.
   — Конечно, нет, — уступила Дейдра, думая уже о другом. — Ты всегда вел себя соответственно. А теперь подгони мою карету, я спешу.
   — Да. Прямо сейчас, мадам.
   Сузившимися глазами Дейдра разглядывала напряженную спину дворецкого. Она так ненавидела Ариэль. Их с Брюсом бракосочетание уберет ее с дороги. Если кто и смог бы уничтожить эту маленькую ханжу, так это Брюс. Он мог быть таким… ужасным.
   Эта мысль вызвала у Дейдры улыбку.
   — Ну, я лучше пожелаю будущей новобрачной всего хорошего.
 
   — Моего брата здесь нет?
   — Нет мадам. Он уехал с мистером Уизерспуном.
   Дейдра теряла терпение, которым никогда не обладала.
   — Мисс Локвуд дома?
   — Мадам, ее нет.
   — Кто-нибудь есть? — резко спросила Дейдра.
   — Только миссис Уизерспун.
   — Господи, — пробормотала она. — Мог бы ты хотя бы сказать мне, куда поехал мой брат?
   — Он поехал искать мисс Локвуд. — Дейдра увидела миссис Уизерспун, которая стояла всего в нескольких футах от двери.
   — Искать Ариэль?
   Изможденное лицо Маргарет Уизерспун сказало Дейдре гораздо больше, чем ее слова.
   — Бедное дитя. Мы воспользовались ее добротой.
   Для Дейдры это звучало бессмысленно.
   — Где Ариэль? Маргарет нахмурилась:
   — Кажется, она с Диланом Кристиансоном. Я точно не знаю почему. Ариэль ведь даже не знает его.
   В душе Дейдры проснулись гнев и ревность. Так эта маленькая ведьма с Диланом? Ну, ничего, теперь Брюс возьмет ее в оборот, а Дилан останется ей. Эта мысль вернула улыбку на ее лицо.
   «Не волнуйся. Все будет хорошо. — Ее глаза сузились с новой решимостью. — Я уверена в этом».

Глава СЕМНАДЦАТАЯ

   Перевязав рану Дилана, доктор захлопнул свой черный саквояж.
   — Вы уверены, что Ариэль поправится, доктор? — В словах Дилана была та же неуверенность и беспокойство, которые отражались на его лице.
   — Девушка истощена, духовно и физически. К тому же она сильно простужена и у нее жар. Я оставил вам лекарство, так что она будет хорошо спать.
   — Что еще я могу сделать?
   — Только проследить, чтобы она отдыхала. — Доктор направился к двери. — Не забывайте втирать мазь в рану.
   — Хорошо, доктор. Спасибо, что приехали.
   — Зовите, если что-нибудь понадобится. Дилан проводил доктора до двери и, закрывая ее, увидел идущего по дорожке Франклина Браунинга.
   — Франклин, — позвал он. — Я рад, что ты смог прийти.
   — Я надеюсь, что пришел вовремя?
   — Да, входи.
   Как только дверь закрылась, раздался звонок. Дилан открыл. На пороге в облаке духов и яркого желтого шелка стояла Дейдра. Дилан оглянулся на Франклина и протянул:
   — Сегодня я, кажется, необычно популярен.
   — О, дорогой, я пришла не ко времени? — Дилан сделал приглашающий жест.
   — Отнюдь. Проходите.
   Франклин попытался скрыть смех за кашлем. Голова Дейдры была, видимо, занята другими мыслями, поэтому она ничего не заметила.
   — Как вам новость, Дилан?
   В голосе Дейдры прозвучала нотка, которую Дилан расценивал как предвещающую неприятности. «Терпение», — твердо напомнил он себе. — Что за новость?
   Уголки ее красных губ изогнулись в улыбке.
   — Не изображай невинность. Ты прекрасно знаешь, что мой брат окончательно потерял терпение и они поженятся сегодня днем.
   Дейдра внимательно следила за лицом Дилана. Его реакция на ее слова была очень важна для нее. — Правда? — безразлично спросил Дилан.
   — Да… правда.
   Дейдра почувствовала самодовольство. Если Дилан и был по-настоящему заинтересован в Ариэль, то это ни к чему не привело. И это делало Дейдру необыкновенно счастливой. Что он нашел в этой невоспитанной малютке, было выше ее понимания. Она быстро взвесила свои шансы заставить Дилана пострадать за то, что он был таким дураком и пренебрегал ею.
   Франклин нарушил ход ее мыслей.
   — Свадьба будет по-семейному или мы тоже приглашены?
   — Ну, если честно, то я не посвящена в подробности. Я еду повидаться с братом. Вообще-то я надеялась застать его здесь.
   На лицо Дилана набежала тень, но он продолжал молчать. Дейдра не могла противиться искушению задать вопрос.
   — Брюс забрал домой свою заблудшую невесту?
   — Нет.
   Внезапный страх вторгся в ее восторженное настроение.
   — Он не забрал ее? — чуть не поперхнулась она. Дилан больше ничего не сказал, и Дейдра почувствовала, как в душе ее зашевелился гнев.
   — О, так Ариэль с тобой?
   — Да.
   — Она еще здесь?
   — Да.
   Дейдре хотелось завопить, ударить по этому спокойному лицу. Ей хотелось добиться от Дилана хоть какой-то реакции.
   — Почему Брюс не забрал ее? Я не думала, что он потерпит подобное.
   — У него не было выбора.
   Она с трудом проглотила слюну.
   — Почему же?
   Усталая улыбка изогнула жесткую линию его губ.