Страница:
— Слава Богу, что успел пристрелить его прежде, чем он сумел обмануть тебя.
— Миранда, его застрелила Дарья!
— Что?..
— Черкесский обманул нас. Он обернулся на счет «девять» и хотел выстрелить мне в спину. Дарья опередила его. У нее чертовски верный глаз, дорогая. Дарья, неужели вы всегда носите с собой пистолет?
Княгиня рассмеялась.
— Когда Колби разбудил нас, я сразу положила пистолет в карман халата. Почувствовала, что случилось что-то ужасное. А я всегда доверяю своим предчувствиям, дорогой Джаред.
— Джаред Данхем, тебе чертовски повезло! — в бешенстве воскликнула Миранда. — Что случилось бы со всеми нами, если бы тебя убили? Ты подумал об этом?
Дарья де Ливен нервно рассмеялась — только что пережитое потрясение дало о себе знать.
— Если бы Джаред был убит, вам пришлось бы вернуться к Черкесскому!
— Что?!
— Джаред принял условия князя. А они были именно таковы.
— Выходит, я так мало значу для тебя? — обратилась Миранда к мужу.
— Наоборот, моя дикая кошечка! Я поставил на кон самое дорогое, что у меня есть.
Джаред притянул к себе Миранду и нашел ее губы. Князь де Ливен улыбнулся. Ну и шустрый этот янки! Он привлек к себе Дарью и сделал то же самое, что и Данхем. Восхитительно!..
— Тебе все равно не удалось ко мне подольститься, так и знай, — нежно прошептала Миранда.
— Неужели? — лукаво ухмыльнулся ее муж.
— Ну, разве что самую малость. Но чтобы это было в последний раз! — Помолчав, она добавила:
— Кстати, за всем этим фарсом кто-нибудь догадался подумать об Аманде?
— Мы узнали, где Черкесский спрятал ее. Это сразу за деревней Эрит, — ответил Джаред, — там, где река впадает в море. Мы с князем как раз собирались ехать за Амандой, когда ты ворвалась.
— Я еду с вами! — тоном, не терпящим возражений, объявила Миранда.
— Но мы поедем очень быстро, верхом.
— Ты что, забыл? Аманда не умеет ездить верхом.
— Возьмите наш экипаж, — вмешалась княгиня. — Бедняжка Аманда будет счастлива увидеть сестру в рядах освободителей.
Что бы ни думала сейчас Аманда, но опасность ей больше не угрожала. Прекрасный экипаж князя мчался по дороге в Эрит. Времени уже было много, и нужно было торопиться. Решено было не заезжать в Суинфорд-Холл за Адрианом.
Чудесное весеннее утро уже вступило в свои права. Коляска мчалась мимо редких перелесков, мимо зеленеющих лугов, покрытых первыми нежными нарциссами.
Но Миранда была далека от окружавшей ее красоты. Тревожные мысли неотступно терзали ее… Итак, Лука спасся! Миранда была рада этому. Однако еще неизвестно, что сделает Джаред, когда увидит его. Он так глупо вел себя с Черкесским, можно представить, как он отнесется к Луке.
Лорд Данхем, казалось, читал ее мысли.
— Освободим Аманду и молодого Эдмунда, и все.
Миранда слабо улыбнулась. Сейчас он спокоен, но кто поручится, что выдержка не оставит его при виде красавца грека? Будет ли он любить ее после этого?
«Никогда не унижайся!» Миранда будто услышала глубокий голос Мирзы… Она почувствовала, как выдержка и уверенность вновь возвращаются к ней.
Экипаж миновал указатель с названием деревни и вскоре остановился перед высокой каменной стеной. «Зеленый привал» — гласила деревянная табличка. Кучер спрыгнул на землю и подошел к воротам.
Они оказались не заперты — кучер широко распахнул их и вернулся на свое место. Экипаж остановился около самого дома. Старое здание из темно-красного кирпича казалось нежилым; окна скрывались под переплетенным зеленым плющом Лука услышал звук подъехавшего экипажа. Наконец-то приехал хозяин!..
Он чувствовал себя неуютно в этой чопорной стране, хотя за несколько месяцев пребывания здесь сумел выучиться языку. Это было совсем несложно — он немного умел говорить. Научился от Миранды. «Ах, Миранда! Где ты?» Лука мечтал о встрече с ней.
Он выбежал навстречу князю, торопясь сообщить, что произошла ошибка: леди, доставленная ночью, совсем не Миранда. Распахнув дверь, Лука в ужасе отшатнулся. Перед ним был не Алексей Черкесский. Незнакомый высокий элегантный господин быстро заговорил по-русски:
— Я знаю английский, — ответил Лука, плохо понимая его быструю речь.
— Я князь Христофор Андреевич де Ливен. Я посол его императорского величества в Англии. Вы Лука?
— Да, ваше высочество.
— Лука, ваш хозяин мертв. Я приехал за леди Амандой Суинфорд и молодым лордом Эдмундом. Надеюсь, вы не причинили им никакого вреда?
— Нет, ваше высочество, — медленно ответил Лука, подумав: неужели этот господин говорит правду?
Внезапно распахнулась дверь экипажа, и из него выскочила женщина.
Боже, вот она! Его Миранда!..
— Моя птичка, — прошептал Лука, — ты вернулась! Ты вернулась ко мне!
Не обращая внимания на князя. Лука сгреб Миранду в объятия.
Его львиная грива прижалась к светлым волосам Миранды. Леди Данхем вырвалась и отстранилась.
— Лука! Я приехала за моей сестрой. Где Аманда?
— Не верю! — воскликнул Лука. — Ты вернулась ко мне! Ты любишь меня! Мы снова встретились. Ведь князь отдал тебя мне?
— Ах, Лука, — ласково ответила Миранда. Сердце ее разрывалось от жалости к этому наивному гигантскому ребенку. — Князь не имеет на это никакого права. Ты должен понять это! Черкесский мертв, и ты теперь свободен так же, как и я. С мужем и сыном я возвращаюсь в Америку, а ты должен начать другую жизнь.
— Но я не знаю другой жизни, моя радость! Если я не раб, то кто же я?
— Ты человек. Лука!
Он грустно покачал головой. Потом обернулся к князю де Ливену:
— Аманда здесь, в доме. И молодой человек тоже. Я сейчас приведу их, ваше высочество. — И не сказав больше ни слова, Лука скрылся в доме, не взглянув на Миранду.
Миранда молча глотала слезы. Он так ничего и не понял! Раб был, рабом и остался. Говорили ему всю его жизнь — делай то, не делай это.
И вот теперь он просто не знает, что значит быть человеком.
— Надеюсь, ты в аду, Алексей Черкесский! — рыдая, крикнула Миранда. — Сколько жизней искалечил! Саша! Рабы! Лука! Миньон! Я! Если есть Бог на небесах — ты должен гореть сейчас в адском огне. Я проклинаю тебя!
— Миранда, успокойся, успокойся, любовь моя, — прошептал Джаред, нежно гладя ее волосы. — Все кончилось. Больше нечего бояться… Теперь я понял все, любовь моя. Только теперь…
— Миранда! — С радостным криком леди Суинфорд летела навстречу сестре.
Они обнялись. В дверях дома показался Кит Эдмунд — лоб разбит, маскарадный костюм изодран. Он шел, опираясь на руку князя и пошатываясь.
— Не могли бы вы объяснить мне, что все это значит? — возмущенно закричал он. — Балы Принни становятся опаснее, чем штормы и ураганы!
Все с облегчением рассмеялись. Кристофер Эдмунд оглядел смеющиеся лица друзей, но те уже не могли справиться с охватившим их весельем.
— Кит, слишком долгая история! Объясним все, но позже, — сквозь смех проговорила Миранда.
— Надеюсь, миледи, — сердито буркнул маркиз Уайский.
Слуги князя де Ливена вошли в дом и спустя пару минут выволокли двух упиравшихся мужчин.
— Это сообщники князя, — пояснил посол присутствующим. — Они-то и похитили вас по его приказу! Вот только не знаю, что мне с ними делать…
— Пусть проваливают! — махнул рукой Джаред.
— В России они бы так просто не отделались, — заметил посол.
Двое злодеев побледнели.
— Ну, смотрите, негодяи, если я хоть раз встречу вас в Лондоне… — медленно проговорил князь.
Опасаясь, как бы он не передумал, преступники бросились наутек.
Миранда внезапно вздрогнула.
— Лука… где Лука? — взволнованно закричала она.
— Он был в доме, — неуверенно ответил князь.
И тут раздался пронзительный крик Аманды. Она, объятая ужасом, показывала на реку.
— Смотрите!..
Огромный человек плыл навстречу гигантской волне. Вот светлая голова вынырнула, погрузилась в воду, снова появилась, и, наконец, Луку накрыло волной. Они ждали долго, очень долго…
— Бедняга! — прошептала Аманда. — Несчастное, несчастное создание!
— Не надо его жалеть! — твердо сказала Миранда. — Ты должна радоваться, как радуюсь я. Только в смерти Лука нашел избавление. Он перестал быть рабом!
Джаред подошел к ней и взял в ладони ее ледяные пальцы.
— Поедем домой, радость моя! — В его голосе звучали любовь и преклонение.
— В Виндсонг?
— Да, любовь моя. В Виндсонг.
Эпилог. ВИНДСОНГ. Июнь 1815 г.
— Миранда, его застрелила Дарья!
— Что?..
— Черкесский обманул нас. Он обернулся на счет «девять» и хотел выстрелить мне в спину. Дарья опередила его. У нее чертовски верный глаз, дорогая. Дарья, неужели вы всегда носите с собой пистолет?
Княгиня рассмеялась.
— Когда Колби разбудил нас, я сразу положила пистолет в карман халата. Почувствовала, что случилось что-то ужасное. А я всегда доверяю своим предчувствиям, дорогой Джаред.
— Джаред Данхем, тебе чертовски повезло! — в бешенстве воскликнула Миранда. — Что случилось бы со всеми нами, если бы тебя убили? Ты подумал об этом?
Дарья де Ливен нервно рассмеялась — только что пережитое потрясение дало о себе знать.
— Если бы Джаред был убит, вам пришлось бы вернуться к Черкесскому!
— Что?!
— Джаред принял условия князя. А они были именно таковы.
— Выходит, я так мало значу для тебя? — обратилась Миранда к мужу.
— Наоборот, моя дикая кошечка! Я поставил на кон самое дорогое, что у меня есть.
Джаред притянул к себе Миранду и нашел ее губы. Князь де Ливен улыбнулся. Ну и шустрый этот янки! Он привлек к себе Дарью и сделал то же самое, что и Данхем. Восхитительно!..
— Тебе все равно не удалось ко мне подольститься, так и знай, — нежно прошептала Миранда.
— Неужели? — лукаво ухмыльнулся ее муж.
— Ну, разве что самую малость. Но чтобы это было в последний раз! — Помолчав, она добавила:
— Кстати, за всем этим фарсом кто-нибудь догадался подумать об Аманде?
— Мы узнали, где Черкесский спрятал ее. Это сразу за деревней Эрит, — ответил Джаред, — там, где река впадает в море. Мы с князем как раз собирались ехать за Амандой, когда ты ворвалась.
— Я еду с вами! — тоном, не терпящим возражений, объявила Миранда.
— Но мы поедем очень быстро, верхом.
— Ты что, забыл? Аманда не умеет ездить верхом.
— Возьмите наш экипаж, — вмешалась княгиня. — Бедняжка Аманда будет счастлива увидеть сестру в рядах освободителей.
Что бы ни думала сейчас Аманда, но опасность ей больше не угрожала. Прекрасный экипаж князя мчался по дороге в Эрит. Времени уже было много, и нужно было торопиться. Решено было не заезжать в Суинфорд-Холл за Адрианом.
Чудесное весеннее утро уже вступило в свои права. Коляска мчалась мимо редких перелесков, мимо зеленеющих лугов, покрытых первыми нежными нарциссами.
Но Миранда была далека от окружавшей ее красоты. Тревожные мысли неотступно терзали ее… Итак, Лука спасся! Миранда была рада этому. Однако еще неизвестно, что сделает Джаред, когда увидит его. Он так глупо вел себя с Черкесским, можно представить, как он отнесется к Луке.
Лорд Данхем, казалось, читал ее мысли.
— Освободим Аманду и молодого Эдмунда, и все.
Миранда слабо улыбнулась. Сейчас он спокоен, но кто поручится, что выдержка не оставит его при виде красавца грека? Будет ли он любить ее после этого?
«Никогда не унижайся!» Миранда будто услышала глубокий голос Мирзы… Она почувствовала, как выдержка и уверенность вновь возвращаются к ней.
Экипаж миновал указатель с названием деревни и вскоре остановился перед высокой каменной стеной. «Зеленый привал» — гласила деревянная табличка. Кучер спрыгнул на землю и подошел к воротам.
Они оказались не заперты — кучер широко распахнул их и вернулся на свое место. Экипаж остановился около самого дома. Старое здание из темно-красного кирпича казалось нежилым; окна скрывались под переплетенным зеленым плющом Лука услышал звук подъехавшего экипажа. Наконец-то приехал хозяин!..
Он чувствовал себя неуютно в этой чопорной стране, хотя за несколько месяцев пребывания здесь сумел выучиться языку. Это было совсем несложно — он немного умел говорить. Научился от Миранды. «Ах, Миранда! Где ты?» Лука мечтал о встрече с ней.
Он выбежал навстречу князю, торопясь сообщить, что произошла ошибка: леди, доставленная ночью, совсем не Миранда. Распахнув дверь, Лука в ужасе отшатнулся. Перед ним был не Алексей Черкесский. Незнакомый высокий элегантный господин быстро заговорил по-русски:
— Я знаю английский, — ответил Лука, плохо понимая его быструю речь.
— Я князь Христофор Андреевич де Ливен. Я посол его императорского величества в Англии. Вы Лука?
— Да, ваше высочество.
— Лука, ваш хозяин мертв. Я приехал за леди Амандой Суинфорд и молодым лордом Эдмундом. Надеюсь, вы не причинили им никакого вреда?
— Нет, ваше высочество, — медленно ответил Лука, подумав: неужели этот господин говорит правду?
Внезапно распахнулась дверь экипажа, и из него выскочила женщина.
Боже, вот она! Его Миранда!..
— Моя птичка, — прошептал Лука, — ты вернулась! Ты вернулась ко мне!
Не обращая внимания на князя. Лука сгреб Миранду в объятия.
Его львиная грива прижалась к светлым волосам Миранды. Леди Данхем вырвалась и отстранилась.
— Лука! Я приехала за моей сестрой. Где Аманда?
— Не верю! — воскликнул Лука. — Ты вернулась ко мне! Ты любишь меня! Мы снова встретились. Ведь князь отдал тебя мне?
— Ах, Лука, — ласково ответила Миранда. Сердце ее разрывалось от жалости к этому наивному гигантскому ребенку. — Князь не имеет на это никакого права. Ты должен понять это! Черкесский мертв, и ты теперь свободен так же, как и я. С мужем и сыном я возвращаюсь в Америку, а ты должен начать другую жизнь.
— Но я не знаю другой жизни, моя радость! Если я не раб, то кто же я?
— Ты человек. Лука!
Он грустно покачал головой. Потом обернулся к князю де Ливену:
— Аманда здесь, в доме. И молодой человек тоже. Я сейчас приведу их, ваше высочество. — И не сказав больше ни слова, Лука скрылся в доме, не взглянув на Миранду.
Миранда молча глотала слезы. Он так ничего и не понял! Раб был, рабом и остался. Говорили ему всю его жизнь — делай то, не делай это.
И вот теперь он просто не знает, что значит быть человеком.
— Надеюсь, ты в аду, Алексей Черкесский! — рыдая, крикнула Миранда. — Сколько жизней искалечил! Саша! Рабы! Лука! Миньон! Я! Если есть Бог на небесах — ты должен гореть сейчас в адском огне. Я проклинаю тебя!
— Миранда, успокойся, успокойся, любовь моя, — прошептал Джаред, нежно гладя ее волосы. — Все кончилось. Больше нечего бояться… Теперь я понял все, любовь моя. Только теперь…
— Миранда! — С радостным криком леди Суинфорд летела навстречу сестре.
Они обнялись. В дверях дома показался Кит Эдмунд — лоб разбит, маскарадный костюм изодран. Он шел, опираясь на руку князя и пошатываясь.
— Не могли бы вы объяснить мне, что все это значит? — возмущенно закричал он. — Балы Принни становятся опаснее, чем штормы и ураганы!
Все с облегчением рассмеялись. Кристофер Эдмунд оглядел смеющиеся лица друзей, но те уже не могли справиться с охватившим их весельем.
— Кит, слишком долгая история! Объясним все, но позже, — сквозь смех проговорила Миранда.
— Надеюсь, миледи, — сердито буркнул маркиз Уайский.
Слуги князя де Ливена вошли в дом и спустя пару минут выволокли двух упиравшихся мужчин.
— Это сообщники князя, — пояснил посол присутствующим. — Они-то и похитили вас по его приказу! Вот только не знаю, что мне с ними делать…
— Пусть проваливают! — махнул рукой Джаред.
— В России они бы так просто не отделались, — заметил посол.
Двое злодеев побледнели.
— Ну, смотрите, негодяи, если я хоть раз встречу вас в Лондоне… — медленно проговорил князь.
Опасаясь, как бы он не передумал, преступники бросились наутек.
Миранда внезапно вздрогнула.
— Лука… где Лука? — взволнованно закричала она.
— Он был в доме, — неуверенно ответил князь.
И тут раздался пронзительный крик Аманды. Она, объятая ужасом, показывала на реку.
— Смотрите!..
Огромный человек плыл навстречу гигантской волне. Вот светлая голова вынырнула, погрузилась в воду, снова появилась, и, наконец, Луку накрыло волной. Они ждали долго, очень долго…
— Бедняга! — прошептала Аманда. — Несчастное, несчастное создание!
— Не надо его жалеть! — твердо сказала Миранда. — Ты должна радоваться, как радуюсь я. Только в смерти Лука нашел избавление. Он перестал быть рабом!
Джаред подошел к ней и взял в ладони ее ледяные пальцы.
— Поедем домой, радость моя! — В его голосе звучали любовь и преклонение.
— В Виндсонг?
— Да, любовь моя. В Виндсонг.
Эпилог. ВИНДСОНГ. Июнь 1815 г.
«Спящая красавица» летела по спокойному ночному морю, ее высоко задранный киль стремительно разрезал черные волны. Далекие звезды сияли в бездонном бархате ночного неба. На юге воинственно поблескивал багровый Антарес в созвездии Скорпиона, на западе мерцал далекий Регул, а выше всех ярко горела загадочным манящим светом бледно-голубая Венера.
Таинственное ночное безмолвие накрыло мир. Все было погружено в сон и молчание. Единственным источником свечения в ночи был холодный блеск далеких звезд, а единственным звуком — убаюкивающий мерный шум волн.
Дозорный тихонько напевал что-то себе под нос, чтобы не чувствовать себя одиноко, а рулевой бдительно следовал курсом на Виндсонг и думал о завтрашней встрече с женой. Вот уже два года, как он не видел ее.
Внизу, в каюте, Джаред Данхем ласкал прекрасное тело жены.
Она лежала перед ним — обнаженная и прелестная, как нимфа, ее теплая нежная кожа казалась шелковистой.
Миранда наслаждалась ласками Джареда. Опрокинув его на спину, она легла на него и, взяв в ладони лицо мужа, стала осыпать нежными поцелуями глаза, губы, брови, лоб, подбородок. Ее пальцы ласково перебирали темные волосы Джареда.
Откинувшись назад, Миранда принялась ласкать Джареда, пальцы ее, сначала двигавшиеся медленно и бережно, постепенно заскользили все быстрее и жарче — и тело Джареда затрепетало. Наблюдая за Мирандой сквозь полуприкрытые веки, Джаред заметил победную счастливую улыбку на ее разгоряченном лице.
Маленькая самка, ласково подумал он, вспоминая застенчивую девочку, которой он впервые коснулся три года назад. Что ж, пришло время показать ей, кто главный в этой игре!
Джаред протянул руки и притянул ее к себе. Его пальцы ласкали ее спину, а язык нашел свое сладкое убежище и жадно заскользил по нежной плоти. Миранда возбужденно задышала и вскоре почувствовала, что больше уже не выдержит. Райское блаженство готово было вот-вот захлестнуть ее… Тогда Джаред повалил ее на спину, развел ее ноги и прижал багровую голову своей мужественности к входу в сокровищницу.
— Ты изверг! — простонала Миранда сквозь стиснутые зубы.
Джаред рассмеялся.
— Люблю тебя, моя отъявленная самка, — шепнул он, — но раз уж ты надумала руководить мной в этой игре, не взыщи — за последствия твоей провокации я не отвечаю.
Он отбросил серебристые волосы с лица Миранды и стал осыпать поцелуями ее нежную шею. Миранда вздрагивала от удовольствия, а Джаред спускался все ниже, его язык скользил по ее плечам, груди, потом перебрался на спину и остановился на круглых упругих ягодицах.
Миранда возбужденно вскрикивала, а потом, повернувшись, начала свою игру с его телом. Ее язык ласкал его грудь, дразня твердые соски, потом спустился к животу и ниже — к темным курчавым волосам… Ниже, ниже — пока Джаред вновь не сгреб ее в объятия и не повалил на спину.
— Довольно, ведьмочка! Время игр кончилось.
В тот же миг Миранда очутилась внизу — и Джаред вошел в нее. Медленно, очень медленно он проникал в жаркую глубину ее тела… И вот уже он не смог двинуться дальше… и замер. Ее бедра все крепче и крепче стискивали его тело.
— Дикая кошечка, — прохрипел Джаред, — ты слишком нетерпелива!
И он с неистовой силой продолжил начатое. Казалось, никогда раньше Миранда не отдавалась мужчине так безраздельно. И наконец волна наслаждения накрыла их с головой, закружила и унесла в пучину.
Миранда проснулась первой. Открыв глаза, она долго лежала без движения, прислушиваясь к глубокому дыханию Джареда.
Она в безопасности… она любима, она с Джаредом. Уже завтра рано утром они прибудут в Виндсонг.
Спустя четыре дня после драматических событий «Спящая красавица» подняла паруса. К радости Данхемов, Мартин, Перки и даже Митчум решили отправиться с ними в Америку. Джаред обещал всем слугам, что если по каким-то причинам Америка придется им не по нраву, то через год он доставит их обратно в Англию в целости и сохранности.
В глубине души Джаред питал надежду, что делать это ему никогда не придется.
Последние часы Миранда и Аманда почти не разлучались. Мужья видели жен только за столом и в спальне. Сестрам предстояла длительная разлука, и нужно было успеть так много сказать друг другу!
— Миранда, ты не поверишь! Дариус Эдмунд, воздыхатель Белинды, помолвлен с Джорджиной! Ну чем не хеппи-энд?!
Миранда улыбнулась.
— Ах, Манди! — Невозможно было удержаться, чтобы в последний раз не поддразнить восторженную сестру. — Ты всегда была падка на хеппи-энды!
Джаред тоже проснулся.
— Не спишь? — шепнул он.
— Не могу. Я уже остро чувствую аромат Виндсонга, — улыбнулась Миранда. — Четыре года назад мы вот так же возвращались из Англии. Манди и я с утра стояли на палубе, собираясь первыми увидеть Виндсонг. Тогда с нами был отец… Ах, Джаред! Тот день начался так счастливо и кончился так ужасно… Хотя я иногда думаю, случись все иначе — мы бы никогда не встретились с тобой и не поженились…
— А старина Том хотел именно этого, — тихо сказал Джаред.
— Да! Папа был жизнелюб и оптимист, — вздохнула Миранда. — Ну что ж, буду одеваться. Пора встречать Виндсонг!
— Придется пойти с тобой, — с притворным сожалением вздохнул Джаред. — Вдруг прыгнешь за борт да и махнешь вплавь наперегонки с кораблем. От тебя всего можно ожидать!
Миранда решительно отказалась укладывать волосы. Они свободно рассыпались по плечам. По случаю встречи с родным домом Миранда надела великолепную темно-зеленую накидку, заколов ее огромной нефритовой брошью в золотой оправе.
— Не думаешь ли ты, что в Виндсонге я буду носить свои роскошные лондонские костюмы? — улыбнулся Джаред. — Вообрази: разгуливаю по острову в утреннем фраке и галстуке, завязанном по последней лондонской моде… Митчум первый поднимет меня на смех!
— Не горюй! Станем устраивать званые обеды и ужины, так что будет куда вырядиться. На радость Митчуму и Перки!
— А я считал, будто ты ненавидишь светские рауты, — усмехнулся Джаред. — Частенько вспоминаю маленькую девочку, которая терпеть не могла гостей.
— Девочка превратилась в женщину, — задумчиво проговорила Миранда.
— Это уж точно!
Джаред наклонился и поцеловал жену. Они вышли на палубу.
— Нейтен, что там? — обратился Джаред к дозорному.
— Подходим, мистер Джаред. Через несколько минут туман рассеется, и сами увидите Гардинерский залив.
— Я же говорила, что чувствую родной запах!
— Мамочка! Мамочка! — Навстречу несся маленький Том, стискивая в руках несчастную кошку. За малышом бежали Перки и Мартин.
— Мы уже дома, да? Мамочка! Дома?
— Почти дома, любовь моя, — улыбнулась Миранда, а Джаред радостно подхватил на руки Тома вместе с его кошкой.
— Спокойно, сын! Сейчас туман рассеется, и ты увидишь дом.
Подожди немного!
За спиной вставало солнце. Оно окрасило облака и волны нежным цветом утренней зари. Чувствовалось легкое дыхание бриза.
Туманная дымка дрожала и, рассеиваясь, бледнела. Небеса распахнулись бездонной голубизной. Ощущалось теплое дыхание уже близкой земли. Чайка с криком пронеслась над волнами…
А когда туман рассеялся, оказалось, что до острова Виндсонг — зеленого и прекрасного — рукой подать…
— Мамочка, папочка! Видите? Вон там мой дом, — взволнованно закричал Том, вытянув ручонку. — Ура-а-а! Мы приехали домой!
Он умолк, но через секунду крикнул во всю мощь:
— Я приехал домой!
Миранда нашла руку Джареда и стиснула его пальцы — лорд Данхем улыбнулся ей поверх темной головы Тома. Миранда подалась вперед, жадно вглядываясь в знакомые очертания. Наконец-то!
Она в Виндсонге…
Миранда гордо вскинула голову и срывающимся голосом, наполненным ликованием, крикнула:
— Да, любимый, да, мой мальчик, мы вернулись домой!
Таинственное ночное безмолвие накрыло мир. Все было погружено в сон и молчание. Единственным источником свечения в ночи был холодный блеск далеких звезд, а единственным звуком — убаюкивающий мерный шум волн.
Дозорный тихонько напевал что-то себе под нос, чтобы не чувствовать себя одиноко, а рулевой бдительно следовал курсом на Виндсонг и думал о завтрашней встрече с женой. Вот уже два года, как он не видел ее.
Внизу, в каюте, Джаред Данхем ласкал прекрасное тело жены.
Она лежала перед ним — обнаженная и прелестная, как нимфа, ее теплая нежная кожа казалась шелковистой.
Миранда наслаждалась ласками Джареда. Опрокинув его на спину, она легла на него и, взяв в ладони лицо мужа, стала осыпать нежными поцелуями глаза, губы, брови, лоб, подбородок. Ее пальцы ласково перебирали темные волосы Джареда.
Откинувшись назад, Миранда принялась ласкать Джареда, пальцы ее, сначала двигавшиеся медленно и бережно, постепенно заскользили все быстрее и жарче — и тело Джареда затрепетало. Наблюдая за Мирандой сквозь полуприкрытые веки, Джаред заметил победную счастливую улыбку на ее разгоряченном лице.
Маленькая самка, ласково подумал он, вспоминая застенчивую девочку, которой он впервые коснулся три года назад. Что ж, пришло время показать ей, кто главный в этой игре!
Джаред протянул руки и притянул ее к себе. Его пальцы ласкали ее спину, а язык нашел свое сладкое убежище и жадно заскользил по нежной плоти. Миранда возбужденно задышала и вскоре почувствовала, что больше уже не выдержит. Райское блаженство готово было вот-вот захлестнуть ее… Тогда Джаред повалил ее на спину, развел ее ноги и прижал багровую голову своей мужественности к входу в сокровищницу.
— Ты изверг! — простонала Миранда сквозь стиснутые зубы.
Джаред рассмеялся.
— Люблю тебя, моя отъявленная самка, — шепнул он, — но раз уж ты надумала руководить мной в этой игре, не взыщи — за последствия твоей провокации я не отвечаю.
Он отбросил серебристые волосы с лица Миранды и стал осыпать поцелуями ее нежную шею. Миранда вздрагивала от удовольствия, а Джаред спускался все ниже, его язык скользил по ее плечам, груди, потом перебрался на спину и остановился на круглых упругих ягодицах.
Миранда возбужденно вскрикивала, а потом, повернувшись, начала свою игру с его телом. Ее язык ласкал его грудь, дразня твердые соски, потом спустился к животу и ниже — к темным курчавым волосам… Ниже, ниже — пока Джаред вновь не сгреб ее в объятия и не повалил на спину.
— Довольно, ведьмочка! Время игр кончилось.
В тот же миг Миранда очутилась внизу — и Джаред вошел в нее. Медленно, очень медленно он проникал в жаркую глубину ее тела… И вот уже он не смог двинуться дальше… и замер. Ее бедра все крепче и крепче стискивали его тело.
— Дикая кошечка, — прохрипел Джаред, — ты слишком нетерпелива!
И он с неистовой силой продолжил начатое. Казалось, никогда раньше Миранда не отдавалась мужчине так безраздельно. И наконец волна наслаждения накрыла их с головой, закружила и унесла в пучину.
Миранда проснулась первой. Открыв глаза, она долго лежала без движения, прислушиваясь к глубокому дыханию Джареда.
Она в безопасности… она любима, она с Джаредом. Уже завтра рано утром они прибудут в Виндсонг.
Спустя четыре дня после драматических событий «Спящая красавица» подняла паруса. К радости Данхемов, Мартин, Перки и даже Митчум решили отправиться с ними в Америку. Джаред обещал всем слугам, что если по каким-то причинам Америка придется им не по нраву, то через год он доставит их обратно в Англию в целости и сохранности.
В глубине души Джаред питал надежду, что делать это ему никогда не придется.
Последние часы Миранда и Аманда почти не разлучались. Мужья видели жен только за столом и в спальне. Сестрам предстояла длительная разлука, и нужно было успеть так много сказать друг другу!
— Миранда, ты не поверишь! Дариус Эдмунд, воздыхатель Белинды, помолвлен с Джорджиной! Ну чем не хеппи-энд?!
Миранда улыбнулась.
— Ах, Манди! — Невозможно было удержаться, чтобы в последний раз не поддразнить восторженную сестру. — Ты всегда была падка на хеппи-энды!
Джаред тоже проснулся.
— Не спишь? — шепнул он.
— Не могу. Я уже остро чувствую аромат Виндсонга, — улыбнулась Миранда. — Четыре года назад мы вот так же возвращались из Англии. Манди и я с утра стояли на палубе, собираясь первыми увидеть Виндсонг. Тогда с нами был отец… Ах, Джаред! Тот день начался так счастливо и кончился так ужасно… Хотя я иногда думаю, случись все иначе — мы бы никогда не встретились с тобой и не поженились…
— А старина Том хотел именно этого, — тихо сказал Джаред.
— Да! Папа был жизнелюб и оптимист, — вздохнула Миранда. — Ну что ж, буду одеваться. Пора встречать Виндсонг!
— Придется пойти с тобой, — с притворным сожалением вздохнул Джаред. — Вдруг прыгнешь за борт да и махнешь вплавь наперегонки с кораблем. От тебя всего можно ожидать!
Миранда решительно отказалась укладывать волосы. Они свободно рассыпались по плечам. По случаю встречи с родным домом Миранда надела великолепную темно-зеленую накидку, заколов ее огромной нефритовой брошью в золотой оправе.
— Не думаешь ли ты, что в Виндсонге я буду носить свои роскошные лондонские костюмы? — улыбнулся Джаред. — Вообрази: разгуливаю по острову в утреннем фраке и галстуке, завязанном по последней лондонской моде… Митчум первый поднимет меня на смех!
— Не горюй! Станем устраивать званые обеды и ужины, так что будет куда вырядиться. На радость Митчуму и Перки!
— А я считал, будто ты ненавидишь светские рауты, — усмехнулся Джаред. — Частенько вспоминаю маленькую девочку, которая терпеть не могла гостей.
— Девочка превратилась в женщину, — задумчиво проговорила Миранда.
— Это уж точно!
Джаред наклонился и поцеловал жену. Они вышли на палубу.
— Нейтен, что там? — обратился Джаред к дозорному.
— Подходим, мистер Джаред. Через несколько минут туман рассеется, и сами увидите Гардинерский залив.
— Я же говорила, что чувствую родной запах!
— Мамочка! Мамочка! — Навстречу несся маленький Том, стискивая в руках несчастную кошку. За малышом бежали Перки и Мартин.
— Мы уже дома, да? Мамочка! Дома?
— Почти дома, любовь моя, — улыбнулась Миранда, а Джаред радостно подхватил на руки Тома вместе с его кошкой.
— Спокойно, сын! Сейчас туман рассеется, и ты увидишь дом.
Подожди немного!
За спиной вставало солнце. Оно окрасило облака и волны нежным цветом утренней зари. Чувствовалось легкое дыхание бриза.
Туманная дымка дрожала и, рассеиваясь, бледнела. Небеса распахнулись бездонной голубизной. Ощущалось теплое дыхание уже близкой земли. Чайка с криком пронеслась над волнами…
А когда туман рассеялся, оказалось, что до острова Виндсонг — зеленого и прекрасного — рукой подать…
— Мамочка, папочка! Видите? Вон там мой дом, — взволнованно закричал Том, вытянув ручонку. — Ура-а-а! Мы приехали домой!
Он умолк, но через секунду крикнул во всю мощь:
— Я приехал домой!
Миранда нашла руку Джареда и стиснула его пальцы — лорд Данхем улыбнулся ей поверх темной головы Тома. Миранда подалась вперед, жадно вглядываясь в знакомые очертания. Наконец-то!
Она в Виндсонге…
Миранда гордо вскинула голову и срывающимся голосом, наполненным ликованием, крикнула:
— Да, любимый, да, мой мальчик, мы вернулись домой!