Скай заставила себя отвлечься от горящего дома и от воспоминаний о семье, которые не давали ей покоя. Она также заставила себя не думать о том, что виновна в их смерти. Это было слишком тяжелым бременем для нее сейчас. Она подумает об этом позже.
   Скай остановилась и прислушалась. Ей пришлось дышать чуть тише и приостановить бешеное биение сердца, чтобы отличить те звуки, которые раздавались внутри нее, от тех, что наполняли лес. Недалеко от нее раздалось завывание волка. Когда оно прозвучало во второй раз, это было больше похоже на человеческий плач. Это показалось Скай странным, и она поспешила вперед.
   Время шло, но она не обнаружила никаких следов Мэтта или Лоринга и уже с ужасом начала думать, что они пошли по другой тропе. Скай показалось, что она видела какие-то следы, но в такой — спешке и в полутьме она не могла разобрать, свежие ли они были, и могла ошибиться.
   Но наконец под толстыми нижними ветками деревьев она увидела языки пламени. Скай начала осторожно пробираться туда, пока не узнала Лоринга и Арнольда, которые что-то делали у костра и тихо переговаривались.
   Скай заметила примерно в тридцати футах от огня Мэтта, лежащего лицом к земле. Он еле дышал, будто приходил в себя. Арнольд вертел на огне клеймо, раскаляя его, Лоринг находился рядом и, вышагивая в разные стороны, что-то говорил.
   — Он приходит в себя. Клеймо готово?
   — Оно еще не совсем красное, босс. Еще немного.
   — Да ради Бога. У нас целая ночь впереди. К утру он превратится в кусок жареного мяса.
   Арнольд взглянул на Мэтта и сказал, немного испугавшись,
   — А почему бы нам просто не всадить ему пулю в голову, а, босс? Это почти то же самое. Я бы с удовольствием поехал на ранчо и помог бы справиться с этой женщиной, пока Уэлч и Балкин совсем ее не замучили.
   — Заткнись, Арнольд. Ты сейчас со мной и останешься здесь, пока я не прикончу Риорда-на.
   — Я думаю, что лично мне станет… плохо, если при мне будут ставить клеймо человеку. От этого мой желудок вывернется наизнанку. У человека нигде нет такой толстой кожи, как у коровы. А делать это на всем теле…
   — Я не спрашивал твоего мнения, Арнольд. Оставь его при себе.
   Скай пришла в ужас, услышав, что они собираются сделать с Мэттом. Она должна остановить их. Но как?
   Вдруг Скай услышала, что кто-то пробирается среди кустов. Звук был настолько тихим, что мог оказаться игрой воображения или дуновением ветра. Она обернулась.
   — Эсуп?
   Скай с облегчением вздохнула. Волк подошел к ней и лизнул ее в лицо, слегка подвывая от радости снова видеть ее.
   — Т-с-с, — прошипела она, прикладывая к тубам палец. Эсуп послушался ее, потому что этой команде она обучала его, еще когда он был щенком.
   Она знала, что привело его сюда. Следовал ли он за ней и Мэттом, когда они спустились с гор, или же инстинкт подсказал ему, что она обязательно вернется сюда? Что бы ни было, Скай была рада, увидев Эсупа. Держась близко к нему, она подобралась поближе к костру.
   Это напоминало Скай те времена, когда она приходила наблюдать за Мэттом, лежащим у костра, но те дни остались позади, и если она сейчас не будет действовать быстрее, то человек, которого она любит, умрет.
   Эсуп поднял нос и принялся ловить запахи людей, сидящих около костра. Он смотрел в сторону Мэтта. Похоже, он почувствовал, что Мэтту угрожает опасность, и оскалился. Скай прошептала ему команду «стоять», потому что боялась, что он бросится вперед, а она не хотела, чтобы он это делал сейчас. Арнольд все еще вертел на огне клеймо, и ; они видели его сквозь ветви деревьев.
   — По-моему, уже готово, босс.
   Скай подняла револьвер и щелкнула затвором почти в то же время, когда Арнольд переломил о колено палку, чтобы подбросить ее в огонь, Лоринг снял с головы шляпу и вытер пот, который выступил у него на лбу. В свете мерцающего пламени его волосы казались одного цвета с огнем. Арнольд приподнял клеймо, которым пользовался Расти Глассмен. Его она уже видела на спине у Мэтта, и теперь оно горело белым цветом в темной ночи.
   Арнольд не спеша приблизился к Мэтту и, усмехнувшись, посмотрел на него. Сердце девушки начало бешено биться. У нее не было выбора. Она не могла взять их двоих. Уверенная в своем решении, она бесшумно поднялась на ноги. Она направила свой револьвер на Арнольда и, указав на Лоринга, скомандовала волку:
   — Пайка, Эсуп. Пайка.
   Мужчины услышали звук ее голоса и быстро обернулись. Арнольд потянулся за револьвером, и Скай спустила курок. Арнольд схватился за грудь и упал лицом вниз, рядом с костром. В тот же момент Эсуп прыгнул на Лоринга и навалился на него своим мощным телом. Лоринг бросил клеймо и инстинктивно попытался защитить лицо и горло от смертоносных клыков волка.
   Скай дала Эсупу команду остановиться, но быть готовым напасть снова на Лоринга. Его клыки находились всего в паре дюймов от горла мужчины. Скай со всех ног бросилась вперед, вынув охотничий нож Арнольда, висящий у него на поясе, и перерезала веревки Мэтта.
   Как только Мэтт смог подняться, он крепко обнял ее.
   — Скай! Слава Богу, ты жива. — Мэтт зарылся лицом в ее длинные мягкие волосы; и прижал ее к себе. — Я так за тебя боялся. Я собирался вернуться за тобой. Я пытался. Прости, мне не удалось.
   Она прильнула к нему, понимая, как прекрасно вновь оказаться в его объятиях.
   — Я знала, что ты попытаешься. Я в этом и не сомневалась. Уэяч мертв, Мэтт. Балкин пытался спасти меня, и они убили друг друга.
   Мэтт взглянул на Эсупа, все еще стоящего на своем боевом посту.
   — Этот волк помог тебе. Но как он нас нашел?
   — Не знаю, по всей видимости, он искал меня.
   — Он действительно настоящий друг.
   — Да, лучший.
   — Убери волка, — осторожно произнес Лоринг, не отрывая взгляда от животного, которое рычало над его лицом.
   — Боюсь, у меня не получится, — недружелюбно ответил Мэтт. — Он слушается только Скай.
   — Тогда скажи ей, чтобы она его убрала. Мэтт взял у Скай револьвер и встал. Его сильно избили, и все его лицо было измазано кровью, а один глаз почти совсем не открывался.
   Мэтт подошел на несколько шагов к Лорингу.
   — Скай, Убери его.
   — Венр, Эсуп. Венр.
   Волк неохотно отошел от него и подошел к Скай, не спуская с Лоринга глаз. Он был готов наброситься на него при первых же признаках сопротивления.
   — Вставай, Лоринг, — скомандовал Мэтт.
   — Ах ты, сукин сын, Риордан.
   — Вставай!
   Лоринг смотрел, как Мэтт соединял вместе обрывки веревки длиной примерно три фута.
   — Ты слышал, что Уэлч и Балкин мертвы? — спросил Мэтт. — Похоже, никто не придет тебе на помощь, Лоринг, — он повернулся к Скай. — Возьми лассо, которые привязаны к седлам Лоринга и Арнольда, хорошо? И прикажи Эсупу доставаться на месте.
   Скай послушалась и почти тут же вернулась. Волк сидел рядом с Мэттом, глядя на Лоринга злыми, сверкающими глазами.
   — Хочешь совершить надо мной правосудие, Риордан? Я владею Вайомингом, помни об этом.
   — Твой отец тоже думал, что владеет Техасом, но, как оказалось, это совсем не так. Руки за спину.
   Лоринг нехотя послушался, и Мэтт связал ему сзади руки небольшим куском веревки. Затем он прикрепил лассо на ветке большой сосны. Веревка была грубой и походила на петлю висельника. Лоринг наблюдал за Мэттом со все возрастающим страхом. Мэтт подошел к Скай и взял у нее револьвер.
   — Что ты делаешь, Риордан? Каждый человек заслуживает правого суда.
   Мэтт посмотрел на Лоринга, приподняв бровь.
   — Будь ты проклят, Лоринг. Я не верю, что правый суд свершился в Техасе, когда вы обвинили меня в изнасиловании Элизабет. Я не верю, что правый суд свершился и здесь, в Вайоминге. Мне кажется, что во всем можно разобраться и без суда.
   Лоринг стиснул зубы. Мэтт указал на лошадь Лоринга револьвером.
   — Забирайся на лошадь. Я помогу тебе.
   — Ты не сможешь повесить меня.
   — Я сделаю это так же легко, как ты со своим отцом поставили мне клеймо и оставили умирать. Я это сделаю так же легко, как ты со своим отцом крали скот и убивали людей, ты уже, наверное, со счету сбился, скольких. Да, я сделаю это, и даже легче, чем ты думаешь. Потому что ты не единственный, с кем мне надо свести счеты. Мой палец так и спешит нажать на курок.
   Лоринг послушался и через мгновение был уже на лошади. Мэтт подвел лошадь под петлю, набросил ее на шею Лоринга и затянул ее настолько, что Лоринг невольно заерзал в седле.
   — Ну а теперь, Лоринг, — сказал Мэтт, вытаскивая из кармана небольшой черный блокнот, — у тебя есть шанс избежать наказания. Ты расскажешь мне все, что ты знаешь, и я отпущу тебя. Я отвезу тебя в город и приведу в суд. Я запишу твое признание, и ты под ним подпишешься. Я включу туда список всего скота, который ты украл, людей, которых ты убил, если ты сможешь всех их вспомнить, и составлю список всех твоих сообщников.
   Верхняя губа Лоринга изогнулась в презрительной усмешке, когда Мэтт записывал его показания и перечитывал их. Затем он оторвал карандаш от бумаги и сказал:
   — 0кей. А теперь назови имена тех, кто был замешан в игре, которую вели вы с Уэлчем, назови всех, даже мертвых.
   — Это тебе не поможет, Риордан. И я могу заявить, что ты заставил меня сделать это. Закон будет на моей стороне, да и люди тоже.
   Мэтт некоторое время размышлял над его словами. Наконец он закрыл блокнот и положил его обратно в карман.
   — Ты знаешь, по-моему, ты абсолютно прав. Иногда необходимо, чтобы правосудие свершилось без суда и судьи. Так, как ты вершил его в Техасе, и так, как ты пытался сделать это здесь. Поэтому я просто оставлю тебя здесь, на лошади. Посмотрим, как долго она сможет простоять на одном месте, пока не устанет, не проголодается или не захочет пить.
   Он взял Скай за руку, и они пошли прочь.
   — Риордан, вернись, давай поговорим… Я думаю, мы сможем что-нибудь придумать. Может быть, сойдемся на чем-нибудь, на нескольких головах скота или на большом участке долины Долгой Луны для твоей индианки.
   Мэтт развернулся.
   — Ты говоришь о сделке? Лоринг кивнул.
   — По правде говоря, я не очень люблю такие вещи. Я подумал, как неприятно будет узнать Элизабет, какой ты на самом деле. У тебя ведь никого нет, кроме нее, не так ли? Ты же знаешь, что, если ты сделаешь это, начнется крупный судебный процесс, и она наверняка приедет в Вайоминг, чтобы быть с тобой. И тогда се муж узнает всю правду, а это может так сильно расстроить его, что он разведется с ней и лишит се всего, даже детей не пожалеет. Тогда она возненавидит тебя, и ты действительно останешься один. Но если ты подпишешь признание, то все закончится быстро, и тогда, возможно, ей не придется выслушивать неприятные подробности. Ты даже сможешь сказать ей, что тебя ложно обвинили, и она, возможно, даже поверит тебе.
   Мэтт снова потянулся к карману, чтобы достать блокнот и карандаш.
   — Ну что, передумал?
   — Иди к черту, Риордан, — пробурчал Лоринг. — Я не подпишу твое вонючее признание.
   Вдруг Лоринг со всей силы ударил лошадь ногами. Лошадь вздрогнула и встала на дыбы. Веревка натянулась и выдернула Лоринга из седла.
   Мэтт бросился вперед, чтобы поддержать падающее тело, но увидел, что горло Лоринга уже крепко перетянуто. Он был мертв. Мэтт глубоко вздохнул и оставил тело, которое раскачивалось, как маятник, а веревка, соприкасаясь с веткой старой сосны, издавала противный скрип.
   Он хотел, чтобы все это произошло не так, но правосудие свершилось. И, может быть, так и должно было случиться.
 
   В тени орлов
   Встретимся мы с тобой.

22

 
   Мэтт заключил Скай в свои объятия, закрывая от нее тело Лоринга. Они приникли друг к другу и так застыли на несколько мгновений, даря друг другу тот покой, о котором они мечтали. Скай положила голову Мэтту на грудь, и он почувствовал, что силы оставили ее. Это было неудивительно после всего того, что она пережила. И теперь, когда опасность миновала, им обоим надо было хорошенько отдохнуть. Мэтт посадил свою любимую на бревно и сел рядом, нежно обняв ее. Эсуп свернулся калачиком у их ног, положив голову на лапы, стараясь копировать их поведение. Мэтт, да, казалось, и Эсуп тоже слушали подробный рассказ Скай о том, что произошло после того, как они расстались.
   — Все кончено, Мэтт, — прошептала она, заканчивая свой рассказ. — Все позади.
   Мэтту вдруг стало не по себе. Ему показалось, что что-то погибло в ней вместе с их мучителями. Что бы это ни было, но подавленность Скай была гораздо сильнее, чем просто физическое или душевное изнеможение.
   Мэтт приподнял ее подбородок и заставил Скай посмотреть на себя. Ему было бы легче увидеть слезы, чем пугающую пустоту в глубине темных глаз своей любимой.
   — Что с тобой, Скай? Что-нибудь случилось? Мэтт увидел, как огонек жизни загорелся в ее глазах, когда он ласково обратился к ней, но почти сразу же ее взгляд потемнел, и это напоминало ему ночное небо, на котором нет ни звездочки. Мэтт поневоле начал бояться, несмотря на то что она ему сказала, что Уэлч все-таки сделал с ней, что собирался. Скай продолжала монотонно:
   — Я осталась совсем одна.
   Через несколько долгих мгновений она положила голову Мэтту на плечо. Его очень обеспокоили ее слова. Он пытался успокоить ее, гладил по волосам и по спине, целовал се в лоб. Вполне естественно, что она вновь переживала потерю своей семьи.
   Вдруг Скай разрыдалась.
   — Эти воспоминания невозможно вынести! Мэтт не успел остановить се. Она вскочила и побежала в лес, чтобы укрыться в тени деревьев, где она сможет спрятать от него свое горе и страдать в одиночестве.
   — Вернись, Скай! — кричал ей вслед Мэтт. — Давай поговорим!
   Она скрылась в тени большой сосны. Он с трудом различал ее силуэт под покровом ночи. Но вдруг Мэтт увидел, как Скай вытянула вперед руку, и он резко попятился назад.
   — Теперь я должна идти, Мэтт. Пожалуйста, не ходи за мной.
   — Скай! Ты все еще не веришь, что я не участвовал в этом деле с Уэлчем?
   — Да нет. Я верю, что ты не виновен так же, как и я. Но я должна вернуться в горы, жить одна. И найти успокоение. Это единственный выход для меня.
   Мэтт снова шагнул в ее сторону, но она опять вытянула руку, чтобы он не мог подойти ближе, и он повиновался ей.
   — Я ничего не понимаю, Скай. Почему? Я думал, что ты поедешь со мной. Мне надо уладить это дело в городе с шерифом и помочь ему разыскать оставшихся преступников, которые все еще ищут тебя в горах, а потом мы сможем быть вместе. Я вернусь в горы вместе с тобой.
   — Нет. Я… не хочу, чтобы ты это делал. Мне надо побыть одной после… того, что случилось.
   — Скай, то, что произошло, никак не зависело ни от тебя, ни от меня. Мы боролись за свою жизнь. Нам больше ничего не оставалось. А что касается Лоринга, то он оказался бы рано или поздно в петле, и он сам это прекрасно знал. Он предпочел избежать унижения.
   — Ты ничего не понимаешь, Мэтт! Я была причиной всех этих смертей и всего остального. С самого начала все это произошло из-за меня.
   Моя семья из-за меня погибла. Монти из-за меня погиб. Даже эти… — Она указала на лежащие тела. — …умерли из-за меня. Дом моего отца и матери сейчас горит. Балкин и Уэлч мертвы. И все это из-за меня.
   — И из-за меня, — сказал Мэтт, разозленный из-за такого самобичевания. — В том, что произошло тогда и теперь, твоей вины не больше, чем моей в том, что случилось в Техасе и теперь в этом лесу. Все это произошло, потому что Лоринг хотел управлять всеми и вся, но зашел слишком далеко, пытаясь управлять жизнью сына. Он зашел слишком далеко, пытаясь управлять жизнью Элизабет десять лет назад. Все это произошло из-за жадности и похоти Уэлча. Он виноват во всем так же, как и Лоринг. Тебе придется смириться с этим, Скай. Ты не можешь убежать от этого. Ты должна принять все как есть, а не убегать от реальности. Ты была сильной, и ты выжила.
   — Нет, я выжила, потому что убежала, — сказала Скай — Мне надо было остаться и помочь матери. Сколько стоит моя жизнь теперь, когда я знаю, что все они мертвы, а на их месте должна была оказаться я! Господи, почему же я не умерла?!
   — Перестань! Не говори так! Ты дважды спасла мне жизнь. Я люблю тебя, — произнес Мэтт уже мягче. — Я останусь с тобой и помогу преодолеть все трудности. Мы начнем вместе все заново. Мы поженимся, и у нас будут дети.
   Теперь, когда он обнажил перед ней свою душу и поделился своими самыми сокровенными мыслями, даже несмотря на то что сделал это с излишней уверенностью, он очень боялся, что она откажет.
   У Скай потекли слезы, но ее глаза предупреждали его, умоляли не подходить ближе, не прикасаться к ней снова, а оставить се наедине со своей болью, которую она успокоит сама, как умеет. Казалось Скай решила не прощать саму себя и не поддаваться никаким убеждениям.
   — О Мэтт, — беспомощно воскликнула она. — Неужели ты не понимаешь? Я не достойна твоей любви!
   — Что ты говоришь, Скай. Не уходи. Не убегай, когда мы так нужны друг другу. Тебе опасно возвращаться туда. Тем людям приказано убить тебя. Поедем со мной обратно в город. Я сниму номер в гостинице и оставлю с тобой человека, который будет смотреть за тобой, пока все не уладится.
   — Нет, я не могу вернуться в город.
   — Но это единственное безопасное место.
   — Мне безопаснее здесь, в горах. В пещере.
   — Тогда я несколько дней поживу с тобой.
   — Нет. Ты должен уехать навсегда.
   — Я не уеду.
   — Ты должен продолжать свою жизнь. Это единственный выход для нас. Ты был хорошим другом, Мэтт Риордан. А теперь я должна попрощаться с тобой.
   Скай развернулась и побежала в лес, постепенно растворяясь в темноте Эсуп последовал за ней, Мэтт сначала тоже хотел броситься ей вслед, но не сделал этого.
   Друг? И это все? Только друг?
   Все было позади, или по крайней мере осталось бы позади после того, как он посадил бы этих людей за решетку. Что на нее нашло? Теперь они могли бы быть вместе. После всего того, что они пережили вместе, он терял ее именно сейчас из-за того, чего никак не мог понять. Неужели она не понимала, что если поделится своим горем с ним, то любовь поможет ей пережить его? Ее раны быстро зажили бы тогда. Мэтт знал, что это было бы так, даже если бы она в это не верила, и он бы терпеливо ждал все то время, пока ее раны окончательно не затянутся.
   Он с самого начала предполагал, что она никогда не захочет вернуться к цивилизации, не говоря уже о том, чтобы вернуться туда с ним. Он обдумывал возможность того, что в конце концов, когда опасность минует, она уйдет с, Серым Медведем. Кто мог поручиться, что этого ? не случится, возможно, она не любит его настолько, чтобы остаться с ним? Как бы то ни было, у него не оставалось другого выбора, и кроме как отпустить ее, если он надеялся, чтосможет когда-нибудь вернуть ее.
   Он вернулся к телам Лоринга и Арнольда. Как обычно, ему надо было работать.
   Много Когтей внезапно проснулся. Интуиция подсказала ему, что он не один в вигваме. Его сердце начало учащенно биться, как это обычно случалось, когда рядом с ним была Чилсипи. Даже по прошествии семи лет это все еще немного волновало его, хотя он знал, что призрак не причинит ему вреда. Чйлсипи мучилась и не могла найти себе покоя, зная, что Скай угрожает опасность. Много Когтей не понимал, откуда он все это знает, но ему казалось, что он общается с Чйлсипи и она все это рассказывает ему. Однажды Много Когтей сказал, , что это призрак Скай, но он сделал это, только чтобы запугать детектива. Риордан и не догадывался, что призрак действительно существовал, и это был призрак матери Скай.
   Индеец медленно перевернулся на тюфяке лицом к костру, который горел в центре вигвама. Огонь уже почти погас и едва освещал пещеру. Призрак не имел определенных очертаний, но явно был где-то рядом.
   — Они мертвы, — казалось, сказала она.
   — Кто они, Чилсипи? — спросил он без слов.
   — Люди, которые убили нас, мертвы.
   — А что со Скай, твоей дочерью?
   — Она вернулась в горы. Она в безопасности.
   — А Риордан?
   — Он жив.
   — Значит, все кончилось?
   — Да, все кончилось.
   Призрак начал куда-то исчезать.
   — Куда ты, Чилсипи?
   — Я возвращаюсь домой, друг мой. Прощай.
   Видение исчезло.
   Много Когтей встал с постели и подбросил в костер несколько веток. Пламя поднялось выше и осветило стены его одинокого жилища. Он смотрел на то место, где только что была Чилсипи, и знал, что она больше не вернется. Правосудие свершилось, и люди, которые причинили столько зла долине Долгой Луны, будут теперь покоиться вместе с Чилсипи.
   Индеец снова перевернулся и попытался заснуть, но те приятные сновидения, которые он видел, никак не возвращались. Он не находил себе покоя, пока рассвет не пришел на горы Отца-Солнца. Сегодня надо было многое переделать. Он должен пойти к Скай и узнать, что она будет делать в будущем. Конечно же, она захочет сразу же покинуть горы и начать строить свою жизнь вместе с Серым Медведем.
   Да, первым делом сегодня утром он сообщит Серому Медведю эту приятную новость.
   Телеграфист с небритым лицом крутился в своем кресле, когда Мэтт открыл дверь. Его веселое, всегда жизнерадостное лицо, засветилось от счастья. .
   — А-а, Риордан! У меня есть ответ от миссис Фрэйзер на вашу телеграмму. Я пришел в горы на следующий день после вас и видел, как отряд полицейских направлялся туда. Я вижу, вы поймали эту банду негодяев. Они сдались, да?
   Мэтт кивнул:
   — Да, у них просто не оставалось выбора. Мы окружили их лагерь и внезапно напали на них, пока они спали.
   Джексон начал рыться в ящиках своего стола, ища сообщение от Элизабет. Мэтт с каждой минутой все более волновался, и ему начинало казаться, что телеграфист не найдет телеграмму, но тот не замечал его волнения.
   Джексон продолжал болтать. Расти Глассмен заодно с самим губернатором. Конечно, то, что это делал Глассмен, неудивительно. Он всегда помогал всяким мерзавцам. Он постоянно разменивался по мелочам, и у него никогда не было настоящих друзей. Но губернатор — это совсем другое дело. Господи, куда же катится мир. А, вот она! Телеграмма от миссис Фрэйзер. Видите, она не заставила долго ждать своего ответа. По всей видимости, ей не пришлось принимать никакого важного решения.
   Мэтт не ответил ему, а просто взял в руки листок бумаги и прочел короткое послание. Джексон наблюдал за его реакцией. Мэтт все это время стоял с невозмутимым видом, а когда закончил читать, сложил телеграмму пополам и положил ее в карман.
   — Не будете возражать, если я попрошу вас никому об этом не рассказывать, Джексон?
   — Я поклялся хранить в тайне содержание всех телеграмм. Я бы здесь не работал, если бы не умел держать рот на замке. Не волнуйтесь напрасно. Я просто рад услышать, что дочь Мак-Келланов жива.
   Мэтт начал открывать дверь, что было очень невежливо с его стороны, и подумал, позволит ли Джексон выйти ему отсюда. Насчет того, что он умеет хранить тайны, у Мэтта были огромные сомнения. Он любил болтать, и даже слишком.
   — Мы все решили, что она погибла там, в горах, — снова заговорил Джексон. — Она, должно быть, еще та чертовка, если ей удалось выжить.
   — Да, так оно и есть, — спокойно ответил Мэтт.
   Все эти пять дней он ничего не делал и постоянно думал о ней, волновался и надеялся, что с ней все в порядке. Мэтт старался не думать о том, что она больше никогда не захочет его видеть.
   — А вдруг она вернется оттуда? — спросил Джексон.
   Мэтт приоткрыл дверь:
   — Не знаю, но я поеду в горы проведать ее.
   — Я думаю, тогда у нее все будет улажено. Вы ведь вернетесь, чтобы присутствовать на суде над этими пятерыми?
   — Да, я должен там быть.
   — Ну что ж, счастливо вам провести день, Риордан. Еще увидимся.
   Мэтт вышел, пока Джексон не успел произнести что-нибудь еще. Он вскочил на лошадь и поскакал галопом навстречу заходящему солнцу. Он горел желанием увидеть Скай. Он еще ничего так не хотел в своей жизни. Но прежде ему надо завершить еще одно незаконченное дело. Если ему повезет, то это не займет много времени.
   Солнце спряталось за зазубренными вершинами Гор Реки Ветра, окрасив поросшее полынью предгорье в розовый цвет заката. Мэтт пустил Солджсра шагом, когда они достигли окраины индейского поселения шошонов. Мерин испугался, услышав детский смех и лаянье собак, но все-таки послушался своего хозяина и поехал спокойно, навострив уши.
   Женщины селения не спеша выполняли обычную работу — готовили еду из продуктов, которыми снабжало их правительство. Мужчины ходили рядом, разговаривая, попивая виски, хохоча. Теперь, когда их переселили в резервацию, им больше ничего не оставалось делать.
   Мэтт натянул поводья, когда подъехал к разноцветному вигваму Много Когтей, и спрыгнул на землю. Шкура, заменявшая дверь, была поднята, а это означало, что он никуда не убежит.
   Много Когтей был дома и сидел, скрестив ноги, перед небольшим огнем. Глаза его были закрыты, а обветренные руки спокойно лежали на тощих коленях.
   Когда он услышал, что вошел Мэтт, открыл глаза, но оставался невозмутимым. Он не был удивлен приезду Мэтта. Много Когтей поднял руку и указал на место рядом с огнем. У Мэтта появилось какое-то странное чувство, что он каким-то непонятным образом подчиняется мыслям индейца.
   — Значит, ты пришел снова, Мэтт Риордан? Ты опять ищешь Женщину Ветра?
   — Нет, Много Когтей. Я знаю, где Скай. Я пришел сказать тебе, что люди, которые убили всю ее семью, мертвы или за решеткой. Все закончилось.