Скай наклонилась к нему и принялась целовать волосы, густо росшие на его загорелой груди. Его руки, обнимающие ее талию, скользнули под тонкую тунику, которая на ней оставалась, в поисках ее разгоряченной плоти.
Медленно они снимали друг с друга одежду, пока наконец не оказались друг перед другом обнаженными. Солнечный свет согревал их кожу, подготавливая для ласк, которыми они осыпали друг, друга. Мэтт взял ее за руку и повел к воде, не зная, да и не волнуясь о том, наблюдает ли кто-нибудь, кроме животных, за ними из леса.
Холодная вода сразу же остудила жар их страсти.
— Черт! Я и забыл, какая холодная вода в этом проклятом озере! — воскликнул Мэтт.
Скай засмеялась смехом, похожим на переливистое пение птицы.
— Тебе ведь никогда не нравилось мое озеро, да?
Мэтт вдруг забыл про ледяную воду, когда ощутил рядом с собой согревающее тепло ее тела. Он обвил рукой ее талию.
Это и вправду было озеро Скай. Так же как и горы, деревья, реки и небо. Все это было ее и было частью ее. Как он мог увести се отсюда, или даже просить ее сделать это? Как мог он рисковать потерять прекрасную невинную Скай, с которой он испытал такую любовь и страсть, о которых мечтать не смел? Может быть, ему не надо говорить ей о телеграмме, а просто выбросить эту бумажку и остаться здесь, со Скай, в этом раю навсегда.
Мэтт взял мыло и начал медленно водить им по ее спине, по ягодицам, наслаждаясь ее гладкой кожей.
— Мне очень нравится твое озеро, Скай Мак-Келлан, — наконец произнес он в ответ на ее вопрос. — Только жаль, что его нельзя подогреть.
Ее смех снова прозвучал прекрасной музыкой у него в ушах, но вскоре она полностью отдалась его прикосновениям, так же как и он. Мэтт подошел чуть ближе, крепко прижался к ней и почувствовал, как ее тело касается его твердой мужской плоти. Мэтт обнял ее, и Скай закрыла глаза, наслаждаясь его ласками. Он потянул ее голову назад, пока она не оказалась у него на груди, и обхватил ноги девушки коленями, чтобы удержать ее в таком положении.
Мэтт видел, как ее губы приоткрылись, а дыхание стало глубоким и учащенным. Он почувствовал каждой клеточкой своего тела огонь, который разгорелся внутри нее.
— Ах, ты, похаганд, — с улыбкой прошептала она.
Мэтт поцеловал ее висок.
— Мои знания языка шошонов подводят меня. Надеюсь, похаганд означает что-нибудь хорошее.
Скай весело засмеялась.
— Я сказала, что ты шаман.
— А почему ты назвала меня шаманом? Я ведь не напоминаю тебе Много Когтей?
— Я назвала тебя шаманом, потому что твой руки источают волшебство. Мэтт рассмеялся.
— Ты сказала мне самый лучший комплимент. Значит ли это, что ты хочешь, чтобы я продолжал колдовать?
— О да, великий. — Она повернула голову и поцеловала его в шею. — Конечно.
Мэтт страстно, жадно обнял ее. Скай охотно отвечала ему, и через несколько мгновений они забыли уже о ледяной воде в горном озере и чувствовали только жар своей страсти.
Она вывела его из воды на траву, но он поднял ее на руки.
— Не здесь, Скай, — прошептал Мэтт. — С самого начала я хотел заняться с тобой любовью рядом с огнем, на шкурах, в этом диком и соблазнительном жилище. Пойдем в пещеру.
Скай внимательно разглядывала этого человека, который таким чудесным образом вошел в ее жизнь, так сильно изменив и ее жизнь, и ее саму. Сердце Скай наполнилось любовью. Она нежно целовала его, прикасаясь к нему, но никак не могла насладиться им.
— Я не знала, что пещера тебе кажется.
— Только когда ты находишься там.
— Тогда пошли в пещеру.
Взяв одежду, они поспешили к горному подъему и начали по нему взбираться, смеясь, как резвящиеся дети. У входа в пещеру Мэтт повернул Скай к себе лицом, протянул свою одежду и поднял на руки. Он понес ее через узкий вход в прохладную полутемную пещеру и остановился рядом с той постелью, которую она предоставила ему. Раньше она была ее, до того, как появился он, но теперь она будет их общей.
Мэтт положил Скай на шкуры. Он оставил ее ненадолго, только чтобы подбросить веток в огонь. Пламя разгорелось от сухих веток, потрескивая и ярче освещая пещеру.
Мэтт вернулся к постели и встал рядом со Скай, которая сидела на коленях на постели. Их взгляды встретились, и она провела руками по его ногам, по животу и наконец коснулась его напряженной мужественности. Он наслаждался ее ласками. Скай притянула его ближе к себе и осыпала поцелуями.
Мэтт взял ее за плечи, зарывшись руками в черном облаке ее коротких волос. Он лег на спину, а она отдавала ему любовь, которую он когда-то подарил ей. Их тела прижались друг к другу, согретые огнем, мехом и блаженством. Нет ничего более прекрасного, более великого, более красивого, когда двое влюбленных дарят любовь друг другу.
Когда Мэтт понял, что его желание близко к удовлетворению, он перевернул Скай на спину. Она изгибалась, как пантера, медленно и чувственно прижимаясь своей мягкой плотью к его твердому члену, требуя все больше и больше по мере того, как ее страсть росла. Он был опьянен мягкими прикосновениями ее пальцев.
Они все сильнее разжигали огонь друг в друге своим желанием и любовью, их тени поднимались и снова падали на стенах их жилища, то разъединяясь, то сливаясь вместе в каком-то сумасшедшем танце. Они давали, брали, делились, и наконец они стали единым существом.
Скай застонала от удовольствия, отдавая Мэтту свое тело и душу, сердце и разум. В эту секунду она поняла истинное значение сна про орлов. Это видение преследовало ее по ночам, даже когда она искала душевное спокойствие в горах. Смысл оказался совсем другим, совсем не таким, о котором она думала.
Облака, проносящиеся у нее над головой, были всего лишь символом неопределенности ее будущего, символом решения какого-то неоконченного дела. Со смертью Уэлча и Лоринга Скай наконец смогла закрыть дверь за прошлым и выбрать, по какой дороге она пойдет в будущее. Соединение орлов значило, что она станет единым существом со своим спутником, Мэттом Риорданом, так, как это происходит при физической близости.
Она нашла свое успокоение при помощи Бога — во время своего мучительного и страшного уединения на обрыве. Тогда она решила, что ей остается только покинуть горы. Но теперь страх и ожидание этого, которые появились в ней после принятия решения, исчезли. Так же, как пропал орел, пропал ее страх. Но оказалось, орел не исчез, он лишь стал сильнее, потому что соединился с другим. Вместе они смогут перенести все жизненные потрясения.
Теперь она познала многое: любовь, жизнь, огонь. И если мужчина все еще хочет, чтобы она стала его, то она пойдет вместе с ним, куда он захочет и когда захочет.
Скай оперлась на локоть, посмотрела на суровое лицо Мэтта и прижалась губами к его губам.
— Ты — жизнь моя, Мэтт Риордан, — прошептала она. — Ты для меня все.
То изумление, которое чувствовала она после их слияния, казалось, отразилось и в его глазах. Мэтт целовал ее, все еще не насытившись ее телом.
— Я надеялся, что ты это скажешь, Скай, но боялся, этого никогда не произойдет. Я думал, что мне придется уйти отсюда одному, без тебя. Я боялся, что ты уйдешь с Серым Медведем.
Она удивленно посмотрела на него.
— После всего того, что у нас с тобой было? Мэтт, разве ты не знаешь, что Серый Медведь был мне всегда лишь другом?
— Он хотел, чтобы ты стала его женой. Он был здесь, пока ты сидела одна на обрыве.
Скай встревожилась.
— Вы снова дрались?
— Нет.
И Мэтт рассказал ей обо всем, что между ними произошло.
Тревога сменилась печалью на ее лице.
— Я желаю Серому Медведю только всего самого доброго, — сказала она. — Мне больно от того, что я причинила ему боль. Но я ничего не могу поделать с тем, , что я чувствую к тебе. Я хочу быть твоей женой, Мэтт. Ты хочешь этого?
Он взял ее за руку и привлек к себе.
— Если бы я этого не хотел, меня бы здесь сейчас не было, Скай. Моя любовь никогда не иссякнет, а только станет еще сильнее.
— Я боялась принять твою любовь. Я боялась многого, а после того, как Лоринг сказал мне, что я виновата в гибели моей семьи, я решила, что никто не может и не должен любить меня. Кроме этого бремени вины, во мне жил сильнейший страх покинуть эти горы, в которых я нашла убежище. Я знала, что мне придется сделать это, если я выйду за тебя замуж. В Ролинсе, Шайенне и в Ландере я пыталась понять, смогу ли когда-нибудь вернуться в мир белых людей. Мне казалось, что белые люди будут воспринимать меня как чуждую им. Я все же не совсем уверена в том, что этого не случится, но куда бы мы ни поехали, я создам свой мир, как я это сделала здесь. Моя судьба — быть с тобой, Мэтт, и я последую за тобой.
— Нет, нам незачем уезжать отсюда, Скай. Я готов остаться с тобой здесь столько, сколько ты захочешь.
— Нет. Здесь не подходящее место для рождения и воспитания детей. Это будет нашим с тобой местом, куда мы будем возвращаться, чтобы вспоминать эти чудесные мгновения и снова переживать их.
Мэтт чуть заметно улыбнулся.
— Мне нравится эта идея. Это будет нашим тайным местом. Только твоим и моим.
— Но до того, как мы уедем, — начала Скай робко, — у меня к тебе одна просьба.
Мэтт взял ее руку и пожал, подбадривая ее.
— Я сделаю все, что ты попросишь, любимая. Ты это знаешь.
Она глубоко вздохнула и продолжала:
— Ты отвезешь меня в долину Долгой Луны? Я должна увидеть се в последний раз. Я должна взглянуть на нее спокойно, без страха в сердце, так, как я смотрела на нее в детстве.
Не выпускай мою руку
до конца пути,
И мы споем нашу песню.
24
Струйки дыма поднимались над огромным сооружением из обгоревших и поломанных бревен, которое когда-то было домом Чарльза Мак-Келлана.
Скай остановила лошадь, чтобы посмотреть на него. Разрушился не дом, разрушилось столько всего, что было связано у нее с этим домом. Смириться с этим ей было очень трудно. В горах время словно остановилось. Менялись времена года, да и только, больше никаких перемен не происходило, по крайней мере заметных. Тогда Скай считала, что если вдруг захочет вернуть время назад, то вернется домой и найдет там все как было. И, как только она сделает это, прошлое, семья и долина Долгой Луны станут прежними. А теперь Скай поняла, что это была лишь мечта, которая давала ей ложную надежду. Но зато эта мечта поддерживала в ней жизнь все это время. Скай вскочила на лошадь и въехала во двор. За ней последовали Мэтт и Эсуп, который только что вернулся с охоты и которому на этот раз разрешили присоединиться к ним. Они подъехали ближе к дому. Кругом было тихо и не раздалось ни единого звука, кроме цоканья копыт их собственных лошадей по утрамбованной почве.
— Наемные рабочие, должно быть, уехали, — сказала Скай, оглядывая пустынный дом. Мэтт кивнул.
— Да, наверное, после смерти своих хозяев им не было смысла оставаться здесь.
— О, Мэтт, — сказала Скай тоскливо глядя на развалины. — Родители столько сил вложили во все это. Что же будет с домом теперь?
— Я думаю, это зависит от тебя, Скай. Знаешь, после того как я посадил за решетку преступников, я послал телеграмму Элизабет, чтобы сообщить, что ее отец умер. Я спросил ее, что она собирается делать с участком Мак-Келлана, потому что она единственная наследница своего отца. К счастью, ранчо записано не на имя Уэлча.
Скай напряглась.
— Ты связался с Элизабет?
— Да. И она ответила мне. Мэтт полез в карман и достал оттуда сложенный лист бумаги.
— Я бы сказал это тебе раньше, но не было .подходящего момента.
Он протянул ей листок. Скай отвернулась, вдруг охваченная внезапным приступом ревности. Она не хотела прикасаться к телеграмме. Даже несмотря на то, что это писала не Элизабет, слова на бумаге были ее. Эта женщина, которую Мэтт когда-то любил. Женщина, с которой он был близок до нее. Ей было тяжело думать о том, что чьи-то еще руки могли ласкать его так же нежно и страстно, как она ласкала его. Он просил се выйти за него замуж, но тогда зачем же он написал Элизабет?
Дрожащими пальцами и со страхом Скай наконец вытащила телеграмму, которую он зажал между пальцев. Ее сердце бешено колотилось, голова начала слегка кружиться. Скай начала читать:
«Мэтт Риордан. Опечалена смертью своего отца. Я не могу приехать в Вайоминг. Да, я продам вам собственность Мак-Келлана. Сумма, которую вы предложили, мне не нужна. Я пришлю вам письменное подтверждение. Мой адвокат все устроит. Это самое маленькое, чем я могу искупить свою вину перед вами. Наилучшие пожелания. Элизабет Фрэйзер.
Руки Скай дрожали еще сильнее, чем до того. Ее глаза наполнились слезами и потекли по щекам. Слова в телеграмме начали расплываться.
— Это все твое, Скай, — сказал Мэтт. — Наше, если ты этого захочешь. Мы будем здесь строить свою жизнь. Растить детей.
Скай аккуратно сложила телеграмму и вытерла слезы. Она оглянулась вокруг, чувствуя, как к ней возвращается любовь к этому месту, наполняя ее сердце светом. Скай спрыгнула с лошади и протянула руку Мэтту.
Он слез на землю, и она прижалась к нему, рыдая у него на груди.
— О, Мэтт! Ты сделал это для меня!
— Да, Скай. Мне очень повезло, что ты станешь моей женой.
— Но как же твоя работа в агентстве? — Она обеспокоенно посмотрела на него. — Ты же не можешь просто так уйти, правда?
Мэтт улыбнулся и вытер большими пальцами рук слезы, стекающие по ее щекам.
— Это всегда было лишь работой для меня, Скай. А остаться здесь с тобой в долине Долгой Луны — будет моей жизнью. Я и мечтать не мог, что Элизабет продаст мне этот участок, а мог лишь надеяться. Но как ты видишь из телеграммы, он ей не нужен. Я мог бы попытаться решить это дело через суд, но слишком велик риск все потерять. Я всегда мечтал о таком местечке, — продолжал Мэтт, а его голос и взгляд стал мечтательным. — О местечке, где у меня была бы крыша над головой и я мог бы растить детей, Скай. Наверное, я хотел создать то, чего сам был лишен в детстве. Я хочу ребенка, которого полюблю так, как моя мать никогда не любила меня. Когда я встретил тебя, то сразу понял, что ты та женщина, которая родит мне детей и разделит со мной жизнь. Но ты должна быть искренней со мной. Если. жить здесь после всего того, что произошло, тебе будет трудно, я пойму. Мы переедем в другое место. У меня есть деньги. Мне всегда было не на что их тратить, поэтому я кое-что накопил за эти годы.
Из глаз Скай снова потекли слезы, но она не стала их вытирать.
— О Мэтт! Прошлое у нас обоих похоронено в этом месте. В горах я поняла, что куда бы человек ни уходил, он уносит с собой свои воспоминания. Мы не можем убежать от прошлого — ни ты, ни я. И поэтому мы положим начало новым воспоминаниям здесь. Хорошим воспоминаниям.
Скай притянула его голову к себе и поцеловала его медленно, пылко, разжигая желание в них обоих. Она ощутила в этом поцелуе его любовь и понимание. Мэтт прекрасно понимал ее, быть может, даже лучше се самой. Она ощутила также, что ее любви к нему ничего не угрожает. Они будут любить друг друга с неугасающей страстью. Она долетела до звезд или даже выше и теперь понимала, что их любовь предначертана им звездами. Мэтт оторвал свои губы от ее губ.
— Я люблю тебя, Мэтт Риордан. Очень сильно. Много лет назад я мечтала о высоком красивом незнакомце с золотыми волосами, который появился бы на коне в долине Долгой Луны. И приехал бы сюда за мной. Этим мужчиной был ты.
— Так, значит, время пришло.
— Да, пришло.
Вдруг ее лицо озарилось светом, как лицо ребенка, решившего затеять новую игру.
— Побежали наперегонки до вершины холма! — радостно закричала Скай, потянув его за руку. — Мы решим, где построить наш дом! Я тебя обгоню!
Смеясь, она побежала вперед с легкостью лани. Эсуп весело последовал за ней, не желая пропускать такое развлечение.
Мэтт собрался с духом и побежал за Скай, но он знал, что никогда ему не поймать ее. Он знал также, что это неважно, потому что рано или поздно она сама разрешит ему это сделать. Он предпочел держаться немного позади, чтобы наслаждаться се красотой, радостью и счастьем, которые наконец принадлежали ей. Огромное удовлетворение было и в сознании того, что именно он помог ей обрести счастье.
На полпути она обернулась и крикнула:
— Давай же, лентяй! Беги быстрее! Мне придется сшить тебе мокасины, чтобы ты бегал быстрее!
Улыбаясь, Мэтт остановился, чтобы перевести дыхание и посмотреть, как она пробежит остаток пути. На вершине Скай вскинула руки к небу, будто объявляя всем, что мир теперь принадлежит ей. И вскоре звонкие переливы радостной песни раздались над долиной, и исполнял ее такой же кристально чистый голос, как много лет назад.
Красивая, неугомонная и беззаботная, Скай Мак-Келлан вернулась домой. Мэтту было приятно осознавать, что это он привел се сюда и вернул песню в ее сердце.
Но он и сам пришел сюда. Едва ли он догадывался, когда отправлялся на поиски Скай, что обретет и самого себя. Это долгий путь: много миль, много лет, много сердечных ран. Но он бы сделал это снова сотню раз ради любви Скай Мак-Келлан.
Медленно они снимали друг с друга одежду, пока наконец не оказались друг перед другом обнаженными. Солнечный свет согревал их кожу, подготавливая для ласк, которыми они осыпали друг, друга. Мэтт взял ее за руку и повел к воде, не зная, да и не волнуясь о том, наблюдает ли кто-нибудь, кроме животных, за ними из леса.
Холодная вода сразу же остудила жар их страсти.
— Черт! Я и забыл, какая холодная вода в этом проклятом озере! — воскликнул Мэтт.
Скай засмеялась смехом, похожим на переливистое пение птицы.
— Тебе ведь никогда не нравилось мое озеро, да?
Мэтт вдруг забыл про ледяную воду, когда ощутил рядом с собой согревающее тепло ее тела. Он обвил рукой ее талию.
Это и вправду было озеро Скай. Так же как и горы, деревья, реки и небо. Все это было ее и было частью ее. Как он мог увести се отсюда, или даже просить ее сделать это? Как мог он рисковать потерять прекрасную невинную Скай, с которой он испытал такую любовь и страсть, о которых мечтать не смел? Может быть, ему не надо говорить ей о телеграмме, а просто выбросить эту бумажку и остаться здесь, со Скай, в этом раю навсегда.
Мэтт взял мыло и начал медленно водить им по ее спине, по ягодицам, наслаждаясь ее гладкой кожей.
— Мне очень нравится твое озеро, Скай Мак-Келлан, — наконец произнес он в ответ на ее вопрос. — Только жаль, что его нельзя подогреть.
Ее смех снова прозвучал прекрасной музыкой у него в ушах, но вскоре она полностью отдалась его прикосновениям, так же как и он. Мэтт подошел чуть ближе, крепко прижался к ней и почувствовал, как ее тело касается его твердой мужской плоти. Мэтт обнял ее, и Скай закрыла глаза, наслаждаясь его ласками. Он потянул ее голову назад, пока она не оказалась у него на груди, и обхватил ноги девушки коленями, чтобы удержать ее в таком положении.
Мэтт видел, как ее губы приоткрылись, а дыхание стало глубоким и учащенным. Он почувствовал каждой клеточкой своего тела огонь, который разгорелся внутри нее.
— Ах, ты, похаганд, — с улыбкой прошептала она.
Мэтт поцеловал ее висок.
— Мои знания языка шошонов подводят меня. Надеюсь, похаганд означает что-нибудь хорошее.
Скай весело засмеялась.
— Я сказала, что ты шаман.
— А почему ты назвала меня шаманом? Я ведь не напоминаю тебе Много Когтей?
— Я назвала тебя шаманом, потому что твой руки источают волшебство. Мэтт рассмеялся.
— Ты сказала мне самый лучший комплимент. Значит ли это, что ты хочешь, чтобы я продолжал колдовать?
— О да, великий. — Она повернула голову и поцеловала его в шею. — Конечно.
Мэтт страстно, жадно обнял ее. Скай охотно отвечала ему, и через несколько мгновений они забыли уже о ледяной воде в горном озере и чувствовали только жар своей страсти.
Она вывела его из воды на траву, но он поднял ее на руки.
— Не здесь, Скай, — прошептал Мэтт. — С самого начала я хотел заняться с тобой любовью рядом с огнем, на шкурах, в этом диком и соблазнительном жилище. Пойдем в пещеру.
Скай внимательно разглядывала этого человека, который таким чудесным образом вошел в ее жизнь, так сильно изменив и ее жизнь, и ее саму. Сердце Скай наполнилось любовью. Она нежно целовала его, прикасаясь к нему, но никак не могла насладиться им.
— Я не знала, что пещера тебе кажется.
— Только когда ты находишься там.
— Тогда пошли в пещеру.
Взяв одежду, они поспешили к горному подъему и начали по нему взбираться, смеясь, как резвящиеся дети. У входа в пещеру Мэтт повернул Скай к себе лицом, протянул свою одежду и поднял на руки. Он понес ее через узкий вход в прохладную полутемную пещеру и остановился рядом с той постелью, которую она предоставила ему. Раньше она была ее, до того, как появился он, но теперь она будет их общей.
Мэтт положил Скай на шкуры. Он оставил ее ненадолго, только чтобы подбросить веток в огонь. Пламя разгорелось от сухих веток, потрескивая и ярче освещая пещеру.
Мэтт вернулся к постели и встал рядом со Скай, которая сидела на коленях на постели. Их взгляды встретились, и она провела руками по его ногам, по животу и наконец коснулась его напряженной мужественности. Он наслаждался ее ласками. Скай притянула его ближе к себе и осыпала поцелуями.
Мэтт взял ее за плечи, зарывшись руками в черном облаке ее коротких волос. Он лег на спину, а она отдавала ему любовь, которую он когда-то подарил ей. Их тела прижались друг к другу, согретые огнем, мехом и блаженством. Нет ничего более прекрасного, более великого, более красивого, когда двое влюбленных дарят любовь друг другу.
Когда Мэтт понял, что его желание близко к удовлетворению, он перевернул Скай на спину. Она изгибалась, как пантера, медленно и чувственно прижимаясь своей мягкой плотью к его твердому члену, требуя все больше и больше по мере того, как ее страсть росла. Он был опьянен мягкими прикосновениями ее пальцев.
Они все сильнее разжигали огонь друг в друге своим желанием и любовью, их тени поднимались и снова падали на стенах их жилища, то разъединяясь, то сливаясь вместе в каком-то сумасшедшем танце. Они давали, брали, делились, и наконец они стали единым существом.
Скай застонала от удовольствия, отдавая Мэтту свое тело и душу, сердце и разум. В эту секунду она поняла истинное значение сна про орлов. Это видение преследовало ее по ночам, даже когда она искала душевное спокойствие в горах. Смысл оказался совсем другим, совсем не таким, о котором она думала.
Облака, проносящиеся у нее над головой, были всего лишь символом неопределенности ее будущего, символом решения какого-то неоконченного дела. Со смертью Уэлча и Лоринга Скай наконец смогла закрыть дверь за прошлым и выбрать, по какой дороге она пойдет в будущее. Соединение орлов значило, что она станет единым существом со своим спутником, Мэттом Риорданом, так, как это происходит при физической близости.
Она нашла свое успокоение при помощи Бога — во время своего мучительного и страшного уединения на обрыве. Тогда она решила, что ей остается только покинуть горы. Но теперь страх и ожидание этого, которые появились в ней после принятия решения, исчезли. Так же, как пропал орел, пропал ее страх. Но оказалось, орел не исчез, он лишь стал сильнее, потому что соединился с другим. Вместе они смогут перенести все жизненные потрясения.
Теперь она познала многое: любовь, жизнь, огонь. И если мужчина все еще хочет, чтобы она стала его, то она пойдет вместе с ним, куда он захочет и когда захочет.
Скай оперлась на локоть, посмотрела на суровое лицо Мэтта и прижалась губами к его губам.
— Ты — жизнь моя, Мэтт Риордан, — прошептала она. — Ты для меня все.
То изумление, которое чувствовала она после их слияния, казалось, отразилось и в его глазах. Мэтт целовал ее, все еще не насытившись ее телом.
— Я надеялся, что ты это скажешь, Скай, но боялся, этого никогда не произойдет. Я думал, что мне придется уйти отсюда одному, без тебя. Я боялся, что ты уйдешь с Серым Медведем.
Она удивленно посмотрела на него.
— После всего того, что у нас с тобой было? Мэтт, разве ты не знаешь, что Серый Медведь был мне всегда лишь другом?
— Он хотел, чтобы ты стала его женой. Он был здесь, пока ты сидела одна на обрыве.
Скай встревожилась.
— Вы снова дрались?
— Нет.
И Мэтт рассказал ей обо всем, что между ними произошло.
Тревога сменилась печалью на ее лице.
— Я желаю Серому Медведю только всего самого доброго, — сказала она. — Мне больно от того, что я причинила ему боль. Но я ничего не могу поделать с тем, , что я чувствую к тебе. Я хочу быть твоей женой, Мэтт. Ты хочешь этого?
Он взял ее за руку и привлек к себе.
— Если бы я этого не хотел, меня бы здесь сейчас не было, Скай. Моя любовь никогда не иссякнет, а только станет еще сильнее.
— Я боялась принять твою любовь. Я боялась многого, а после того, как Лоринг сказал мне, что я виновата в гибели моей семьи, я решила, что никто не может и не должен любить меня. Кроме этого бремени вины, во мне жил сильнейший страх покинуть эти горы, в которых я нашла убежище. Я знала, что мне придется сделать это, если я выйду за тебя замуж. В Ролинсе, Шайенне и в Ландере я пыталась понять, смогу ли когда-нибудь вернуться в мир белых людей. Мне казалось, что белые люди будут воспринимать меня как чуждую им. Я все же не совсем уверена в том, что этого не случится, но куда бы мы ни поехали, я создам свой мир, как я это сделала здесь. Моя судьба — быть с тобой, Мэтт, и я последую за тобой.
— Нет, нам незачем уезжать отсюда, Скай. Я готов остаться с тобой здесь столько, сколько ты захочешь.
— Нет. Здесь не подходящее место для рождения и воспитания детей. Это будет нашим с тобой местом, куда мы будем возвращаться, чтобы вспоминать эти чудесные мгновения и снова переживать их.
Мэтт чуть заметно улыбнулся.
— Мне нравится эта идея. Это будет нашим тайным местом. Только твоим и моим.
— Но до того, как мы уедем, — начала Скай робко, — у меня к тебе одна просьба.
Мэтт взял ее руку и пожал, подбадривая ее.
— Я сделаю все, что ты попросишь, любимая. Ты это знаешь.
Она глубоко вздохнула и продолжала:
— Ты отвезешь меня в долину Долгой Луны? Я должна увидеть се в последний раз. Я должна взглянуть на нее спокойно, без страха в сердце, так, как я смотрела на нее в детстве.
Не выпускай мою руку
до конца пути,
И мы споем нашу песню.
24
Струйки дыма поднимались над огромным сооружением из обгоревших и поломанных бревен, которое когда-то было домом Чарльза Мак-Келлана.
Скай остановила лошадь, чтобы посмотреть на него. Разрушился не дом, разрушилось столько всего, что было связано у нее с этим домом. Смириться с этим ей было очень трудно. В горах время словно остановилось. Менялись времена года, да и только, больше никаких перемен не происходило, по крайней мере заметных. Тогда Скай считала, что если вдруг захочет вернуть время назад, то вернется домой и найдет там все как было. И, как только она сделает это, прошлое, семья и долина Долгой Луны станут прежними. А теперь Скай поняла, что это была лишь мечта, которая давала ей ложную надежду. Но зато эта мечта поддерживала в ней жизнь все это время. Скай вскочила на лошадь и въехала во двор. За ней последовали Мэтт и Эсуп, который только что вернулся с охоты и которому на этот раз разрешили присоединиться к ним. Они подъехали ближе к дому. Кругом было тихо и не раздалось ни единого звука, кроме цоканья копыт их собственных лошадей по утрамбованной почве.
— Наемные рабочие, должно быть, уехали, — сказала Скай, оглядывая пустынный дом. Мэтт кивнул.
— Да, наверное, после смерти своих хозяев им не было смысла оставаться здесь.
— О, Мэтт, — сказала Скай тоскливо глядя на развалины. — Родители столько сил вложили во все это. Что же будет с домом теперь?
— Я думаю, это зависит от тебя, Скай. Знаешь, после того как я посадил за решетку преступников, я послал телеграмму Элизабет, чтобы сообщить, что ее отец умер. Я спросил ее, что она собирается делать с участком Мак-Келлана, потому что она единственная наследница своего отца. К счастью, ранчо записано не на имя Уэлча.
Скай напряглась.
— Ты связался с Элизабет?
— Да. И она ответила мне. Мэтт полез в карман и достал оттуда сложенный лист бумаги.
— Я бы сказал это тебе раньше, но не было .подходящего момента.
Он протянул ей листок. Скай отвернулась, вдруг охваченная внезапным приступом ревности. Она не хотела прикасаться к телеграмме. Даже несмотря на то, что это писала не Элизабет, слова на бумаге были ее. Эта женщина, которую Мэтт когда-то любил. Женщина, с которой он был близок до нее. Ей было тяжело думать о том, что чьи-то еще руки могли ласкать его так же нежно и страстно, как она ласкала его. Он просил се выйти за него замуж, но тогда зачем же он написал Элизабет?
Дрожащими пальцами и со страхом Скай наконец вытащила телеграмму, которую он зажал между пальцев. Ее сердце бешено колотилось, голова начала слегка кружиться. Скай начала читать:
«Мэтт Риордан. Опечалена смертью своего отца. Я не могу приехать в Вайоминг. Да, я продам вам собственность Мак-Келлана. Сумма, которую вы предложили, мне не нужна. Я пришлю вам письменное подтверждение. Мой адвокат все устроит. Это самое маленькое, чем я могу искупить свою вину перед вами. Наилучшие пожелания. Элизабет Фрэйзер.
Руки Скай дрожали еще сильнее, чем до того. Ее глаза наполнились слезами и потекли по щекам. Слова в телеграмме начали расплываться.
— Это все твое, Скай, — сказал Мэтт. — Наше, если ты этого захочешь. Мы будем здесь строить свою жизнь. Растить детей.
Скай аккуратно сложила телеграмму и вытерла слезы. Она оглянулась вокруг, чувствуя, как к ней возвращается любовь к этому месту, наполняя ее сердце светом. Скай спрыгнула с лошади и протянула руку Мэтту.
Он слез на землю, и она прижалась к нему, рыдая у него на груди.
— О, Мэтт! Ты сделал это для меня!
— Да, Скай. Мне очень повезло, что ты станешь моей женой.
— Но как же твоя работа в агентстве? — Она обеспокоенно посмотрела на него. — Ты же не можешь просто так уйти, правда?
Мэтт улыбнулся и вытер большими пальцами рук слезы, стекающие по ее щекам.
— Это всегда было лишь работой для меня, Скай. А остаться здесь с тобой в долине Долгой Луны — будет моей жизнью. Я и мечтать не мог, что Элизабет продаст мне этот участок, а мог лишь надеяться. Но как ты видишь из телеграммы, он ей не нужен. Я мог бы попытаться решить это дело через суд, но слишком велик риск все потерять. Я всегда мечтал о таком местечке, — продолжал Мэтт, а его голос и взгляд стал мечтательным. — О местечке, где у меня была бы крыша над головой и я мог бы растить детей, Скай. Наверное, я хотел создать то, чего сам был лишен в детстве. Я хочу ребенка, которого полюблю так, как моя мать никогда не любила меня. Когда я встретил тебя, то сразу понял, что ты та женщина, которая родит мне детей и разделит со мной жизнь. Но ты должна быть искренней со мной. Если. жить здесь после всего того, что произошло, тебе будет трудно, я пойму. Мы переедем в другое место. У меня есть деньги. Мне всегда было не на что их тратить, поэтому я кое-что накопил за эти годы.
Из глаз Скай снова потекли слезы, но она не стала их вытирать.
— О Мэтт! Прошлое у нас обоих похоронено в этом месте. В горах я поняла, что куда бы человек ни уходил, он уносит с собой свои воспоминания. Мы не можем убежать от прошлого — ни ты, ни я. И поэтому мы положим начало новым воспоминаниям здесь. Хорошим воспоминаниям.
Скай притянула его голову к себе и поцеловала его медленно, пылко, разжигая желание в них обоих. Она ощутила в этом поцелуе его любовь и понимание. Мэтт прекрасно понимал ее, быть может, даже лучше се самой. Она ощутила также, что ее любви к нему ничего не угрожает. Они будут любить друг друга с неугасающей страстью. Она долетела до звезд или даже выше и теперь понимала, что их любовь предначертана им звездами. Мэтт оторвал свои губы от ее губ.
— Я люблю тебя, Мэтт Риордан. Очень сильно. Много лет назад я мечтала о высоком красивом незнакомце с золотыми волосами, который появился бы на коне в долине Долгой Луны. И приехал бы сюда за мной. Этим мужчиной был ты.
— Так, значит, время пришло.
— Да, пришло.
Вдруг ее лицо озарилось светом, как лицо ребенка, решившего затеять новую игру.
— Побежали наперегонки до вершины холма! — радостно закричала Скай, потянув его за руку. — Мы решим, где построить наш дом! Я тебя обгоню!
Смеясь, она побежала вперед с легкостью лани. Эсуп весело последовал за ней, не желая пропускать такое развлечение.
Мэтт собрался с духом и побежал за Скай, но он знал, что никогда ему не поймать ее. Он знал также, что это неважно, потому что рано или поздно она сама разрешит ему это сделать. Он предпочел держаться немного позади, чтобы наслаждаться се красотой, радостью и счастьем, которые наконец принадлежали ей. Огромное удовлетворение было и в сознании того, что именно он помог ей обрести счастье.
На полпути она обернулась и крикнула:
— Давай же, лентяй! Беги быстрее! Мне придется сшить тебе мокасины, чтобы ты бегал быстрее!
Улыбаясь, Мэтт остановился, чтобы перевести дыхание и посмотреть, как она пробежит остаток пути. На вершине Скай вскинула руки к небу, будто объявляя всем, что мир теперь принадлежит ей. И вскоре звонкие переливы радостной песни раздались над долиной, и исполнял ее такой же кристально чистый голос, как много лет назад.
Красивая, неугомонная и беззаботная, Скай Мак-Келлан вернулась домой. Мэтту было приятно осознавать, что это он привел се сюда и вернул песню в ее сердце.
Но он и сам пришел сюда. Едва ли он догадывался, когда отправлялся на поиски Скай, что обретет и самого себя. Это долгий путь: много миль, много лет, много сердечных ран. Но он бы сделал это снова сотню раз ради любви Скай Мак-Келлан.