– "Софт-центр", компьютерное программное обеспечение. Жуткое название, а? – Джез хмыкает, а потом набирает на своем мобильном номер и наспех записывает указания, как легче и быстрее добраться до места.
   – Да уж, – говорит Ред, после того как Джез закончил разговор, – у меня и самого нет особой охоты заводить с ней разговор на эту тему.
   Оба умолкают, погрузившись в раздумья о предстоящем деле. Мало того что им придется задавать не самые приятные вопросы и ворошить прошлое, о котором Элисон, надо думать, хотелось бы поскорее забыть, так они еще и должны будут заниматься этим у нее на работе. А в такого рода конторах появление полиции всегда вызывает всеобщее возбуждение и живейшее любопытство.
   Ред хотел допросить Элисон дома, на выходных, но ему сказали, что она отбыла на уик-энд в деловую поездку, возвращается утром в понедельник и прямо из Хитроу отправится к себе в офис.
   "Нет, каким рейсом прилетит Элисон, неизвестно, – сообщает секретарша. – Куда направилась – тоже. Кажется, куда-то в Скандинавию. А вы правда из полиции?"
   Они были бы не прочь взять с собой Кейт, иногда женщине легче разговорить женщину, но Кейт отправилась на консультацию к врачу. Как она сказала, "по женским вопросам", и допытываться подробнее они не стали. Она рассчитывала вернуться во второй половине дня, но, поскольку время поджимало, они не стали ее дожидаться. Дункан вызвался остаться на связи, в Скотланд-Ярде.
   "Софт-центр" размещается в офисном здании из голубоватого стекла, посреди бизнес-парка, со сверкающими фонтанами и такими же сверкающими автомобилями, аккуратно припаркованными в отведенных местах. Забрав свои пиджаки с заднего сиденья "воксхолла", Ред и Джез выходят на солнце. Еще один день отупляющей жары, иссушающей энергию и поджаривающей мозги.
   В холле работает кондиционер и царит приятная прохлада. Ред называет девушке у пропускной стойки их имена, но не говорит, что они из полиции.
   – Мисс Берд ожидает вас?
   – Нет, не ждет.
   Девушка открывает рот, чтобы что-то сказать, но Ред обрывает ее.
   – Просто свяжитесь с ней, вот и все.
   Она набирает четырехзначный внутренний номер и говорит в трубку:
   – Элисон? Это Лоррэйн, из холла. Вас хочет видеть некий мистер Меткаф.
   Выслушав с озадаченным видом ответ, Лоррэйн снова обращается к Реду:
   – Могу я поинтересоваться, по какому поводу...
   Ред наклоняется через стойку и хватает трубку.
   – Элисон? Это Редферн Меткаф. Мы встречались при... не самых приятных обстоятельствах, несколько месяцев тому назад. Я бы не приехал сюда, не будь это важно... Да, да, это именно то... Большое спасибо.
   Ред передает трубку Лоррэйн.
   – Она сейчас спустится, – сообщает он.
   Джеза эта импровизированная смена ролей забавляет, а вот Лоррэйн выглядит еще более озадаченной.
   Ред и Джез сидят на диванчике в приемной. Ред пролистывает "Дейли телеграф", что держат здесь для посетителей, в то время как Джез вытягивает ноги перед собой и массирует подколенные сухожилия.
   Ред поднимает голову.
   – Ты когда-нибудь останавливаешься? – спрашивает он.
   – В каком смысле?
   – В смысле упражнений. Совершенствования своего идеального тела.
   Джез улыбается и гладит Реда по выпуклому животику.
   – О, дорогой мистер Меткаф, – говорит он. – Целый бочонок, а?
   – Подумаешь! В молодости я тоже был атлетом.
   – Молодости? Кто тут, хотелось бы знать, говорит о молодости? Тоже мне, нашелся старикан, который всего на несколько лет старше меня!
   По лестнице спускается Элисон. Ред вскакивает и спешит навстречу, чтобы крепко пожать ей руку.
   – Элисон, рад видеть вас снова. Это мой коллега, Джереми Клифтон.
   Он не говорит "детектив-инспектор", пока Лоррэйн может их слышать.
   – Что случилось? – спрашивает Элисон. – Вы нашли человека, который убил Филиппа?
   Лоррэйн навостряет уши. Ред бросает на нее резкий взгляд.
   – Можем мы поговорить где-нибудь с глазу на глаз, Элисон? – спрашивает Джез.
   Девушка подходит к стойке и сверяется с маленькой книгой.
   – Голубая комната свободна, – говорит она. – Лоррэйн, можешь зарезервировать мне ее на...
   – Полчаса, – говорит Ред.
   – Конечно, – откликается Лоррэйн.
   Они оставляют ее буквально сгорающей от любопытства.
   Голубая комната оказывается кабинетом для совещаний, стены которого окрашены в светло-бирюзовый цвет. Трое занимают места с одного края стола, Элисон во главе, а мужчины по обе стороны от нее.
   – Вы нашли убийцу? – спрашивает она снова.
   – Пока нет, но...
   – Так чем я могу быть вам полезна?
   Ред высказывается деликатно:
   – Появилась некая новая информация.
   – Какого рода?
   Джез, со свойственной ему прямотой, встревает в разговор:
   – Были ли у Филиппа гомосексуальные наклонности?
   Ред чуть ли не покатывается со смеху. Он-то все думал, с какого конца подступиться к столь деликатному вопросу, а Джезу, видать, все нипочем. Он косится на коллегу, но тот поднимает руку, словно желая сказать: "Дай мне сделать это по-своему".
   У Элисон округляются глаза.
   – Было ли у него что?
   – Были ли у него гомосексуальные наклонности.
   – Это не ваше дело.
   Ей было бы проще сразу сказать "нет". Ред и Джез переглядываются.
   – При всем моем уважении, Элисон, – говорит Джез, – это наше дело.
   – Сексуальность Филиппа никого не касалась.
   – Даже вас? В сексуальном смысле у вас все было хорошо?
   – И это тоже не ваше дело.
   Ред чувствует себя виноватым из-за того, что с Элисон говорят словно с подозреваемой, но понимает, что это, возможно, самый лучший способ получить от нее информацию. Судя по всему, она вовсе не склонна распространяться о личных секретах Филиппа, но им необходимо выведать их, и тут такая тактика вполне оправданна. Либо Джез выжмет из нее ответы, либо Ред, на фоне этого грубияна, покажется ей столь тактичным и дружелюбным, что ему Элисон расскажет что угодно.
   – Элисон, пожалуйста, – говорит Ред максимально мягким тоном. – Детектив-инспектор Клифтон задает вам эти столь личные вопросы, поскольку у нас есть основания полагать, что убийство Филиппа могло произойти на сексуальной почве.
   – По части секса у нас все было превосходно.
   – Как часто вы занимались сексом? – снова встревает Джез.
   – Достаточно часто.
   – "Достаточно" – это как часто?
   – Вероятно, больше, чем вы, инспектор.
   – Просил ли Филипп вас сделать что-нибудь необычное?
   – Что необычное?
   – Ну, пытался ли он когда-нибудь заниматься анальным сексом, например?
   Она закусывает нижнюю губу и густо краснеет.
   Этого достаточно. Они все поняли. Джез собирается сказать что-то еще, но Ред останавливает его взглядом. Достаточно. Тактика сработала, как и ожидалось.
   Элисон поворачивается к нему. Она все расскажет, но ему, а не Джезу.
   – Ладно, что уж там. Филипп был бисексуалом. В юности он трахался со всеми подряд, и с мужчинами, и с женщинами, и обычными способами, и извращенными. То, о чем вы упоминали, тоже было для него обычным делом. Когда мы только начали с ним встречаться, он хотел, чтобы я дала себя связать, требовал анального секса и всего такого. Я сказала ему, что ничем подобным не занимаюсь.
   – А потом?
   – Потом он понял, что я говорю это вполне серьезно, и остановился. Сказал, что любит меня и не станет ни к чему принуждать. Сказал, что я помогла ему понять: мужчина призван возлежать с женщиной, а не с мужчиной. Привел по этому случаю какую-то цитату из Библии.
   – Библии? Он заново открыл для себя религию?
   – Нет. Думаю, ему просто понравилась эта цитата.
   – Был ли он когда-либо неверен вам?
   На лицо ее на миг набегает тень. Голос дрожит.
   – Да.
   – Насколько часто?
   – Один раз. То есть это один раз, о котором я знаю.
   – Когда вы говорите про один раз, вы имеете в виду один случай или одного человека?
   – Одного человека.
   – Речь идет о случайной ночи или об устойчивой связи?
   – Об устойчивой связи.
   – И как долго продолжалась эта связь?
   На сей раз ее голос не дрожит.
   – Полтора года.
   – И как зовут ту, другую женщину?
   – Это была не женщина. Это был мужчина. По имени Кеван Латимер.
   Она смотрит, как Ред записывает со слуха имя, и уточняет:
   – Кеван пишется через "а".
   – Что он собой представляет этот Кеван Латимер?
   – Один из друзей Филиппа. Воображает себя плейбоем. А по мне, так кусок дерьма.
   – Чем он занимается?
   – Бог его знает. Утверждает, что бизнесмен. Знаю только, что он побывал в тюрьме.
   – А где он живет, вам известно?
   – Где-то неподалеку от Паддингтона. Точного адреса я не знаю. Но раз он судимый, адрес должен быть в ваших компьютерах.
   Ред думает с секунду.
   – А почему закончилась эта связь? Потому что вы узнали об этом?
   Элисон качает головой.
   – Я ничего не знала, пока Филипп сам не рассказал мне об этой связи. И о том, что с ней покончено.
   – А он не объяснил почему?
   – Объяснил. Сказал, что у этого Кевана возникли проблемы с потенцией.
   Сексуально неадекватен. Импотент. Ред и Джез снова переглядываются.
   Элисон, похоже, твердо настроилась не плакать, как было в мае после смерти Филиппа. Здесь ведь нет женщины-констебля, чтобы приносила чай и всячески утешала.
   Ред наклоняется вперед.
   – Элисон, вы не представляете, насколько мы вам благодарны. Большое спасибо за сотрудничество.
   Она молча кивает.
   Ред подыскивает слова. Он чувствует себя обязанным выразить ей сочувствие.
   – Вам, наверное, было очень тяжело.
   Элисон сглатывает.
   – Я пережила это. Труднее всего было смириться с ложью – он ведь уверял меня, что больше не имеет дела с мужчинами, а сам трахался с одним из них за моей спиной. Хотя, будь это женщина, разве мне было бы легче? Я убеждала себя, что... по крайней мере, с ним он не будет меня сравнивать.
   Она умолкает и по-детски шмыгает носом, становясь особенно беззащитной.
   – Я изо всех сил старалась выбросить это из головы, и мне почти удалось, но... Потом Филипп все испортил.
   – Как?
   – Он захотел, чтобы Кеван пришел на свадьбу.
   Ред припоминает: она еще в тот раз говорила что-то о свадьбе. Что-то тривиальное, насчет ссоры из-за того, что он хотел пригласить кого-то, кого ей не хотелось видеть.
   Оказывается, речь шла даже не о бывшей подружке, а о бывшем дружке. Не удивительно, что девушка вспылила.
   И все же на следующее утро она вернулась сказать Филиппу, что Кеван может прийти на свадьбу. Уступила в ситуации, когда многие предпочли бы стоять на своем до конца. Что тому причиной, сильное чувство или просто бесхребетная натура, Ред судить не берется. В любом случае всего этого девушка не заслуживает.
   Ред и Джез встают, чтобы уйти. Элисон жмет руку Реда и потирает нос, чтобы избежать рукопожатия с Джезом.
   – Вы найдете дорогу к выходу? – спрашивает она.
   – Да. Спасибо.
   Джез нажимает кнопку вызова лифта и что-то вспоминает.
   – Элисон?
   Она, на полпути по коридору, останавливается и оборачивается. Враждебность к нему пылает в ее глазах.
   – Да?
   Двери лифта открываются.
   – Какое было среднее имя Филиппа?
   – Его среднее имя Джон. А что?
   – Так, любопытство, – отвечает Джез и благодарит двери лифта за то, что они закрываются за ним и его ложью.

26

   Ред сидит за столом у себя в комнате, когда раздается стук в дверь.
   Он смотрит на часы. Двенадцать двадцать пять. Это не могут быть родители, потому что они ушли менее двадцати минут тому назад. Ушли на встречу с Эриком без него, по совету Хокинса. Рассказывая Реду по телефону о том, что случилось, Хокинс явно чувствовал себя не в своей тарелке. Эрик, после предъявления обвинения находившийся в камере, вдруг принялся барабанить в дверь и кричать, что он свернет, на хрен, шею Реда точно так же, как свернул, на хрен, шею Шарлотты Логан. Уговоры и угрозы вколоть успокоительное не подействовали, и, чтобы усмирить его, потребовались совместные усилия четверых полицейских. Резкая и неожиданная перемена в поведении, если учесть, что до того момента он покорно смирялся со своей участью. Похоже, более всего Эрик переживал из-за нарушенного братом обещания, и в такой ситуации действительно казалось предпочтительным, чтобы родители увиделись с ним без Реда. Хокинс считал, что Ред сможет повидать брата позднее, когда тот успокоится. Реду ничего не оставалось, как согласиться.
   Стук повторяется, на сей раз громче. Ред встает из-за стола, подходит к двери и открывает ее.
   Человек, стоящий там, выглядит знакомым, но в первый момент Ред не может сообразить, откуда его знает. Блестящие каштановые волосы, серебрящиеся на висках. Серый костюм. Рубашка в розовую полоску с белым воротником, золотая булавка в галстуке, кисточки на ботинках. Ростом он более шести футов и широк в плечах из-за чего выглядит еще более внушительным. Человек, привыкший не просить, а отдавать распоряжения.
   – Редферн Меткаф? – спрашивает он.
   – Да.
   – Я Ричард Логан.
   Ричард Логан. Отец Шарлотты Логан, ковровый магнат.
   Теперь Ред вспоминает, где видел это суровое лицо и посеребренные виски. Вспоминает выступление Логана по телевидению, с просьбой посодействовать раскрытию преступления. И снимок, опубликованный на следующий день после убийства во многих газетах, – Шарлотта там была запечатлена в отцовских объятиях.
   Оказавшись лицом к лицу с отцом девушки, которую убил его брат, Ред теряется – он не знает, что и сказать.
   Рука Логана тянется к нему. Рука в сером рукаве вытягивается, как змея, чтобы сокрушить Реда во имя мщения. Ред вздрагивает, от страха у него перехватывает дыхание.
   Логан берет правую руку Реда и пожимает.
   – Приятно познакомиться.
   Ладонь у пожилого дельца железная. Но сердце Реда трепещет от облегчения.
   – Можно войти? – спрашивает Логан.
   – Э-э... Ну конечно. Пожалуйста.
   Ред отступает на шаг. Логан слегка пригибает голову, чтобы пройти под притолокой.
   Чтобы заполнить нервную, неловкую паузу, Ред начинает говорить:
   – Могу я предложить вам что-нибудь? Чай? Кофе?
   – Нет, спасибо.
   – Э... может, присядете?
   Логан подходит к низкому креслу у мансардного окна. С секунду он молча стоит спиной к Реду, рассматривая Грейт-корт, а потом разворачивается и опускается в кресло.
   Даже сидя не в самой удобной позе, с коленями, задравшимися до высоты плеч, Логан заполняет собой комнату. Ред, усевшийся на твердый стул у письменного стола, ощущает, как сила этого человека обволакивает его, подобно туману.
   – Славная у вас комната здесь, Редферн. Не много найдется студентов, у которых есть жилье при Грейт-корте.
   – Да, не много. Мне повезло. На первом курсе нам достались номера по жребию, а в конце второго произошел обмен. Вышло так, что при первом распределении мне досталась самая худшая дыра, но зато, когда пришло время меняться, я фактически получил право выбрать лучшее место. А видели бы вы ту лачугу, в которой я ютился до окончания второго курса.
   Ред издает нервный смешок. Ответная улыбка Логана – это быстрый волчий оскал.
   Ред сглатывает и умолкает.
   – Сегодня утром мне позвонил детектив Хокинс. Он сказал, что полиция предъявила обвинение вашему брату в убийстве Шарлотты.
   – Мне очень жаль, мистер Логан.
   – Мне тоже, Редферн. Мне тоже.
   Часы Грейт-корта отбивают очередные полчаса. Дин-дон, дин-дон – последний удар тает в воздухе в комнате Реда. Логан прокашливается.
   – Кроме того, Хокинс рассказал мне, каким образом полиция вышла на след Эрика.
   – Мистер Логан... я не знаю, что сказать.
   – Вам ничего и не нужно говорить, Редферн. Я пришел сюда, чтобы поблагодарить вас.
   – Поблагодарить меня?
   – Да. За то, что я в какой-то мере обрел успокоение. Убийца Шарлотты пойман. Вы не представляете, как много это для меня значит.
   – Но ведь Шарлотту этим не вернуть, верно?
   Логан оставляет вопрос без ответа.
   – Вы совершили смелый поступок, Ред. Вот почему я особенно благодарен вам. Уличить родного брата... Большинству людей никогда не хватило бы мужества сделать это.
   Что сделать? Нарушить свое обещание? Предать родного по крови?
   – Фактически у меня не было особого выбора. Я просто поступил так, как любой на моем месте.
   – Нет, вы поступили не так, как любой на вашем месте. Напротив, вы сделали то, чего бы почти никто не сделал. Окажись я на вашем месте и если бы это был мой брат... не знаю, смог бы я поступить, как вы.
   Ред смотрит в пол.
   – Спасибо, – растерянно бормочет он, чувствуя, как к глазам подступают слезы. Его хватило на то, чтобы справиться и с ненавистью брата, и с ужасом родителей, но такое отношение со стороны совершенно чужого человека обезоруживает его. Он трет уголки глаз и нос, надеясь, что это сойдет за признак усталости, а не нахлынувших чувств.
   – Но я пришел сюда не только ради слов благодарности, – пробивается сквозь его боль голос Логана.
   Ред поднимает глаза.
   – Когда Шарлотта погибла, я предложил награду любому предоставившему информацию, которая позволит поймать убийцу. Вы помните?
   Ред кивает.
   – Я помню.
   Теперь он понимает, что сейчас услышит. Он не хочет этого, он хочет возразить, но не успевает найти нужные слова.
   Логан начинает говорить, не осознавая, что режет по живому.
   – Вы нашли убийцу, Редферн. Если хотите получить награду, она по праву ваша.

27

   Джез вытаскивает распечатку из принтера и присвистывает.
   – Ну и формулярчик у нашего Кевана, – говорит он. – Три года назад он получил шесть месяцев отсидки за хранение и употребление кокаина. Несколько раз пробовал лечиться от наркомании, похоже, безрезультатно, совершил мелкую кражу, пару раз представал перед судом за превышение скорости, а один раз за публичные неприличные действия. Ничего не скажешь просто очаровашка. Бизнесмен хренов.
   – Адрес-то его у нас есть? – спрашивает Ред.
   Джез просматривает текст.
   – Норфолк-сквер. Это буквально через дорогу от моей квартиры.
   – Поздравляю с превосходным соседством.
   Чтобы добраться от Скотланд-Ярда до Норфолк-сквер, у них уходит пятнадцать минут. Нужный дом находится на южной стороне, но из-за кругового движения им приходится объехать всю площадь. Большинство зданий, мимо которых они проезжают, это дешевые гостиницы.
   – Иисус Христос, – говорит Джез. – Гляньте только на эту гостиницу. Рай для бродяг, путешествующих автостопом с рюкзаками. Одному Господу ведомо, зачем нужно ломаться и тащиться через всю Англию, если в конечном счете ты находишь пристанище в занюханной дыре вроде Паддингтона.
   Ред объезжает малого в заляпанных краской джинсах, который пылесосит салон белого "мерседеса", и следует по дороге вокруг площади.
   – Между прочим, дом Меткафов находится примерно в сотне ярдов в том направлении, – говорит Ред, указывая мимо носа Джеза.
   – Значит, мой случай еще не самый тяжелый. Видать, здесь уж совсем паршивый народишко, если терпит такое соседство.
   – Кое-кому я бы посоветовал не молоть чепуху, а лучше сказать, какой дом мы ищем.
   Джез всматривается в номера на дверях, мимо которых они медленно проезжают.
   – Там. Чуть впереди. Темно-зеленая дверь.
   Дом, о котором идет речь, не мешало бы покрасить и основательно отскрести. Окна по большей части немытые, над входной дверью полоска грязновато-желтого стекла.
   Парковочная площадка перед домом тесная, на пару машин. Ред, проехав мимо, останавливается, потом сдает назад, выворачивая голову, чтобы точно вписаться в пространство. Джез смотрит в зеркало заднего вида.
   – Каков он с виду, этот Кеван Латимер? – спрашивает Джез.
   – Понятия не имею, – отвечает Ред. – А почему это тебя интересует?
   – Потому что из того дома выходит какой-то тип, и я хочу знать, не он ли это.
   – Ну что ж, почему бы не взять да и не спросить?
   Ред ставит машину на первую передачу. Джез открывает дверцу со своей стороны и высовывается, насколько позволяет ремень безопасности. Вышедший из темно-зеленой двери человек спускается по ступенькам на тротуар. Среднего роста, белый. Футболка, коричневые хлопчатобумажные брюки, спортивные туфли.
   – Кеван Латимер? – выкрикивает Джез.
   Мужчина останавливается и смотрит на него. Джез окликает снова:
   – Вы Кеван Латимер?
   Человек смотрит на него тупо, словно не понимает по-английски. А потом внезапно пускается наутек.
   – Господи! – кричит Джез.
   Он открепляет ремень сиденья, мгновенно, ловким, натренированным движением, выскакивает из машины и устремляется в погоню, стремительно, как настоящий спринтер, набирая скорость. Позади хлопает дверца машины – Ред тоже выбирается наружу. Но Реду под сорок, к тому же он заядлый курильщик. Куда ему выдержать такой темп.
   Латимер добегает до конца площади, сворачивает направо, в сторону станции, увертывается на бегу от такси и припускает по середине дороги, против движения. Джез отстает от него на десять ярдов. Они несутся к Паддингтону, и вскоре перед ними вырастает огромный вокзальный свод.
   Они проносятся мимо вращающихся стендов с открытками с одной стороны и гамбургерами с другой, взбегают по обходной дорожке на широкий скат и уже по нему влетают на территорию вокзала. Таксисты – а скат предназначен именно для них – реагируют на это сердитыми гудками.
   Джез чувствует, как на его лице и под рубашкой выступает пот. Латимер пока еще впереди и бежит, надо признать, быстро, но Джез находится в лучшей форме. Иначе и быть не может, ведь сейчас разгар сезона триатлона. Если устроить им с мистером Латимером состязание на выносливость, Джез уделает его вчистую.
   Латимер соскакивает с автомобильного ската и бежит налево, через главный вестибюль вокзала. Теперь им приходится петлять между багажными тележками, среди потока людей с только что прибывшего к четвертой платформе поезда. Боковым зрением Джез примечает обращенные на них взгляды, лица каких-то стариков, в очках и с трубками в зубах. Никто не вмешивается, не пытается никого задержать. Видимо, пассажирам эта погоня кажется какой-то дурацкой игрой двух приятелей.
   Латимер пересекает по диагонали главный вестибюль, оставив слева восьмиугольную информационную будку, и вылетает на платформу. У перрона стоит окрашенный в зеленый и белый цвета состав Большой Западной железной дороги. Беглец избегает столкновения с двумя почтовыми служащими, толкающими тележку, проносится под большими трехсторонними часами, неожиданно совершает резкий поворот налево и проскакивает между колоннами, к пригородной зоне, где принимают и высаживают пассажиров поезда местного следования. Джез все еще отстает, но теперь между ними уже пять ярдов, и расстояние продолжает сокращаться.
   Вокзал Паддингтон расположен в углублении, и куда бы ни направился Латимер, хоть налево, хоть направо, ему придется бежать на подъем. Он поворачивает направо, и на подъеме Джез ощутимо набирает скорость. Когда они добегают до моста, между ними остается не более пары шагов. Латимер снова бросается направо, но совершает поворот слишком резко, поскальзывается, теряет равновесие и касается рукой земли, чтобы не упасть.
   Этого достаточно. Преодолев последние четыре фута прыжком, Джез распластывается на спине беглеца, как гигантский паук. Латимер падает, ударяясь сперва локтями, а потом грудью. Из него вышибло дыхание, и он разевает рот, как астматик, силясь набрать воздуху.
   При задержании полицейскому офицеру рекомендуется применять силу лишь в пределах крайне необходимого минимума. Но нет правил без исключений. Слезая с Латимера, Джез дважды дает ему сильного пинка в ребра. Не имея в легких воздуха, Латимер не может даже вскрикнуть.
   – Ну ни хрена же себе! – слышится позади голос.
   Это запыхавшийся Ред. Его красная физиономия теперь очень гармонирует с рыжей шевелюрой.
   – Ты сцапал его, – говорит он, пыхтя. – Здорово... Зачитай ему его права.
   Джез заводит руки Латимера за спину и сковывает наручниками.
   – Кеван Латимер, вы арестованы по подозрению в убийстве. Вы имеете право хранить молчание, но я должен предупредить, что, если вы не упомянете при допросе то, на что позднее будете ссылаться перед судом, это может повредить вашей защите. Все сказанное вами с этого момента может быть использовано в качестве доказательства.
   Латимер поворачивает голову. От этого движения морщинится кожа на его шее. Он улыбается.
   – Так вы копы? Ну ни хрена же себе! А я чуть не обделался, вообразил, будто парни Макаллистера заявились, чтобы стребовать с меня деньжата.

28

   – Значит, это был не он? – спрашивает Кейт.
   – Нет, – отвечает Ред. – Он поначалу вообще не понимал, о чем мы толкуем. Бросился бежать, приняв нас за громил, которые решили взыскать с него карточный проигрыш, а когда понял, что мы из полиции, стал ухмыляться, как идиот. Если он продувается, а потом его ставят на счетчик, это его проблема, но не преступление. Нет, хоть этот Кеван Латимер и скользкий тип, но он явно не тот, кого мы ищем. Тут нам не повезло. Пришлось прощелыгу отпустить.
   – А что, нельзя было на всякий случай подержать его в каталажке за сопротивление при аресте?
   – Нет. Он узнал, что удирает от полицейских только когда Джез его уже сцапал.
   – И все его алиби проверены?
   – Увы, да.
   – Дай-ка взглянуть, – просит Дункан.