Рубиновые лучи пронзили сумрак ночи, и часовые на стенах упали. В каждой груди зияла дыра, прожженная лазерным лучом. Один из часовых вскрикнул, другой застонал, и все стихло.
   На белом склоне рва появилось восемь отрядов Лесных. Они бежали к стенам замка с длинными лестницами, баграми, крюками и канатами. Основания лестниц оперлись на наружный край рва, их верхние концы дотянулись до стен. Лесные карабкались по лестницам, остановились на последней ступеньке. Сняли абордажные крючья на канатах с плеч, раскрутили их, крючья взвились вверх над стеной и упали вниз, впившись в камень. Внизу другие простолюдины поймали хвосты веревок и потянули их. Абордажные крючья еще крепче вцепились в стены.
   Те, кто уже был на верхних ступеньках лестниц, снова поймав канаты, подтянулись на них и оказались на стенах около бойниц. Вскочив на ноги, они вытащили крюки и молотки и стали забивать крючья в стены. К этим крючьям быстро прикрепили веревочные лестницы и спустили их внутрь.
   Прошло всего несколько минут, а Небесные уже лежали около лазерных пушек и были готовы к действию.
   Через стены переваливали все новые и новые отряды Лесных. Заполняя площадь, они бежали к главным воротам и на ходу вынимали дубинки и лазерные пистолеты.
* * *
   Лорд охраны играл в карты с тремя другими лордами. Караульную комнату тускло освещала масляная лампа. Блики от пламени лампы играли на металлических частях лебедки, которая приводила в действие подъемный мост, но углы комнаты и входная дверь тонули во мраке.
   Неслышно приоткрыв дверь, в комнату скользнули трое Лесных.
   Один из лордов, недовольный своими картами, раздраженно бросил их на стол, поднял глаза и заорал.
   В открытую дверь ворвались еще пятеро Лесных.
   Первого лорда дубинка задела по уху, и он упал. Трое других вскочили из-за стола и схватились за мечи. Одному из них не повезло, у него в черепе образовалась довольно большая дыра. Другому досталось по солнечному сплетению. Последний закричал, получив удар по руке, но, когда к этому добавился удар по основанию черепа, он молча рухнул на пол.
   На мгновение Лесные остановились. Они смотрели на своих бывших хозяев и не верили своим глазам. Затем часть из них стала оттаскивать трупы в сторону, а другая половина занялась лебедкой.
* * *
   Во главе армии, которая переправлялась через ров, стоял Хью. Большой подъемный мост застонал и начал опускаться, скрипя цепями. Он коснулся противоположного берега, и армия из тысяч простолюдинов снесла заградительную решетку. Толпа с горящими от возбуждения глазами ворвалась на площадь, а за ними из леса валами накатывались новые колонны восставших.
   Тишину ночи взорвал громоподобный звон медного колокола главной башни.
   В тревоге лорды высовывались из окон. Хью, про себя, выругался. Теперь не удастся быстро и без потерь захватить замок.
   Хью подбежал к двери в главную башню, он хотел лазером выжечь замок двери. Но дверь распахнулась, и оттуда выбежали вооруженные лорды.
   Хью приказал своим людям спрятаться за телегами, бочками, водосточными желобами, потому что Небесные уже открыли огонь со стен по площади.
   Лазерные лучи расцветили ночное небо геометрическими узорами. Кричали умирающие лорды и простолюдины, они погибали, но их места тут же занимали их товарищи. Простолюдины теснили лордов, но, казалось, в главной башне их были тысячи, они все выходили и выходили оттуда и сразу же вступали в бой на площади и на зубчатых стенах.
   Наконец десяток простолюдинов врезались в ряды лордов и за ними двинулись сотни восставших. Лорды поняли, что лазерные пистолеты теперь опасны для своих, и схватились за мечи.
   Простолюдины ответили им длинными ножами. Защищая вход в главную башню, лорды схватились в рукопашной с бунтовщиками, каждый из которых жаждал разделаться хоть с одним лордом. Простолюдины дрались молча, сжав зубы, их глаза горели жестокостью мести, а лорды орали и визжали.
   И из главной башни все выходили и выходили защитники короля, а из ворот через подъемный мост накатывались все новые волны восставших.

Глава 14

   Изо всех сил Лесной нажал на рычаг задвижки и отворил тяжелую дубовую дверь. Под скрип заржавевших петель Декейд ворвался в пышную опочивальню, держа наготове дубинку на случай засады. Но в спальне никого не было. Декейд медленно двинулся по комнате, рассматривая покои, в которых жила знать.
   Под ногами расстилался мягкий, как газон, пушистый ковер. Стены были обтянуты роскошными гобеленами. У окна стояли стол и стулья изящной формы, сделанные из красного полированного дерева. Посреди комнаты находилась огромная кровать, плотно затянутая бархатными темно-красными драпировками.
   Декейд шагнул и раздвинул ткань.
   В кровати сонно потягивался жирный, бородатый юноша. Он глянул на Декейда, в ужасе завизжал и стал тащить на себя одеяло, вытаращив бессмысленные глаза. На нем была надета богато расшитая рубашка в пятнах от пищи. Рядом на подушке лежала королевская корона.
   На лице Декейда возникла гримаса презрения.
   — Это король?
   Существо с длинными, спутанными черными волосами, с жидкой бороденкой мычало от страха и судорожно комкало грязными руками простыню.
   Декейд снял шляпу, насмешливо изображая почтение королю.
   — Приятно встретиться, ваше величество... Вам нечего сказать?
   — Ты же знаешь, что нечего, — вступил Дирк. — Посмотри на его глаза.
   Глаза были широко открыты, это были пустые глаза идиота. На губах блестела струйка слюны, которая капала на бороденку.
   — Да, знаю, — ответил Декейд, — инбридинг коснулся не только простолюдинов.
   — Всегда шел слух, что его никто не видел.
   — Неудивительно. Ты бы стал показывать короля-идиота?
   Дирк покачал головой.
   — Но кто же управлял королевством?
   — Я...
   Дирк обернулся и выронил из рук лазер. Часть гобеленовой стены отъехала в сторону, и в комнате появился лорд Кор с пистолетом в руке. Он издевательски поклонился и выпрямился, мстительно улыбаясь.
   — Добро пожаловать, лорд оборванцев. Я это предвидел.
   Казалось, Декейда забавляла ситуация.
   — Может быть, и предвидели. Да не надо много ума, чтобы догадаться, что мы первыми доберемся до короля.
   Кор нахмурился.
   — Но так же не трудно было и догадаться, кто стоит во главе бунтовщиков. Так что же вы так глупо попали в мою ловушку?
   — Интересно! — Декейд сделал удивленное лицо и оглянулся на стоящих за ним Лесных. — Можно поинтересоваться, кто из нас попал в ловушку?
   Кор засмеялся и взмахнул рукой. Все гобеленовые стены раздвинулись. В комнату вошли пятьдесят лордов с мечами и лазерными пистолетами.
   — Вы у меня в руках! — заливисто засмеялся Кор.
   Декейд захохотал, взмахнул дубинкой, задел ею Кора и ничком упал на пол. Рядом упал Дирк, в падении выстрелив из лазера.
   Лорд вскрикнул и тоже упал, и когда по комнате заплясали рубиновые лучи из лазеров Лесных, за ним попадали еще двадцать лордов.
   Лежащие на полу лорды превратились в живой горящий ковер. Декейд быстро вскочил на ноги.
   Дубинка Декейда выбила из рук поднявшегося Кора пистолет, но тот выхватил из ножен меч. Декейд отбил дубинкой удар меча и схватился с лордом врукопашную
   Дирк ударил своего противника ножом под ребра, и тот свалился замертво.
   Декейд пытался ударить дубинкой по голове лорда, но Кор отбивал его удары мечом. Меч задел Декейда и порвал на нем одежду, но дубинка наконец обрушилась на голову Кора. И снова тот увернулся, хотя дубинка попала ему по подбородку. Он зашатался и прислонился к стене. Огромная рука схватила его за горло и стала душить. Вытаращив глаза, задыхаясь, Кор вытащил кинжал и полоснул им по боку Декейда. Гигант вывернулся, но лезвие все же полоснуло его по груди. Рыча от боли, он поймал руку своего врага и вывернул ее. Кор заорал. Нож выпал из сломанной руки. Декейд сплюнул от отвращения и швырнул Кора на кровать. Идиот вскрикнул и стал царапать лорда, пытаясь выбраться из-под него. Кор наотмашь залепил королю пощечину, перевернулся и, вытащив из сапога другой лазер, направил его на Декейда.
   Гигант отступил назад, внимательно следя за движениями лорда. Кор злорадно смеялся и целился в грудь гиганта.
   В этот момент в бок лорда вонзился кинжал Дирка. Кор завопил и завертелся волчком. Его лазер рассеивал огонь по сторонам, но Дирк успел упасть на колени. Ему удалось схватить лорда за руку и вывернуть ее. И второй пистолет валялся на полу, а лорд визжал. Дирк вскочил на ноги, взмахнул кинжалом и снова вонзил его в бок Кора, вытащил и вонзил снова... и снова... и снова...
   — За мою мать, которая умерла, когда ты отказался дать ей лекарство... За моего отца, которого убила твоя плетка... За мою сестру, убежавшую в лес от твоей похоти... За годы, которые я провел, прячась от твоих ищеек...
   Рука Декейда остановила Дирка.
   — Он уже мертв, — тихо сказал гигант. Дирк понемногу приходил в себя. Он посмотрел на Кора.
   Из дюжины красных отверстий в теле лорда вытекали остатки жизни.
   — Мертв... — прошептал Дирк, — всю жизнь его тень затмевала мне мир.
   — То же самое было и со всеми нами, — ответил Декейд. — Пусть, Дюлейн, успокоится твое сердце. Он мертв.
   Дирк поднял голову. В комнате стояла тишина. Оставшиеся в живых Лесные молча смотрели на Дирка, мертвого лорда и на своих погибших товарищей, лежащих вперемежку с лордами на кровавом ковре.
   Дирк понял, что каждый из Лесных в этот момент видит в нем себя.
   Кто-то тихонько плакал в тишине.

Глава 15

   Король-идиот, сжавшись в комочек, сидел у изголовья кровати. Его глаза побелели от ужаса, губы дрожали, борода была залита слюной. Дирка передернуло от отвращения, но одновременно возникло чувство вины.
   — У нас нет времени, чтобы его нянчить! — рявкнул Декейд. — Внизу на площади идет битва! Свяжите этот кусок мяса и тащите его за собой. Быстро!
   Идиот вжался в подушки, он издавал жалобное мычание.
   Дирк нахмурился.
   — Но почему нельзя оставить его здесь?
   Декейд покачал головой.
   — Он, конечно, идиот. Но при этом он все еще — король. Чужеземец, тебе понятно, что такое — король? Это один из могущественнейших символов. Покажи народу символ в цепях, и люди, которые сейчас сражаются против этого символа, будут сражены видом этих цепей.
   Трое Лесных подошли к своему королю и начали осторожно связывать ему руки. Интересно, подумал
   Дирк, они ведут себя так почтительно из-за того, что еще не померк ореол королевской власти, или просто из жалости к этому несчастному?
   Затем все вслед за Декейдом двинулись по залам и коридорам замка, волоча за собой короля. Декейд, обернувшись через плечо, сказал Дирку:
   — Вызывай свои корабли. Пусть они приземлятся за замковыми стенами и откроют огонь по бойницам.
   Дирк удивился, но вынул свой веревочный передатчик.
   — Если ты приказываешь...
   Он связался с кораблями и передал сообщение.
   Пройдя по пустым залам дворца, они вышли на балкон, Дирка испугал рев и вой, стоявший над площадью. Огромная масса людей бурлила в этом сражении. Мечи, ножи и дубинки — вот каким оружием сражались противники, ведь лазеры могли погубить своих и с той, и с другой стороны. Сталь звенела, сталь проливала кровь и отсекала головы. Сталь решала исход битвы.
   Площадь была покрыта трупами, но из ворот все еще накатывали новые отряды простолюдинов, и каждый, пришедший из леса, надеялся утолить здесь свою жажду мести. Стальные мечи отступали под натиском простолюдинов, которые побеждали в битве за землю, но ценою этой победы было море крови.
   — Мне нужно, чтобы все утихли, — сказал подошедший Декейд. — Я хочу, чтобы все услышали мой голос. Кстати, где твои корабли?
   Дирк посмотрел на небо, он увидел их — звезду, которая двигалась!
   — Смотри вон туда!
   Декейд проследил взглядом за рукой Дирка.
   Звезда разделилась на две. Они росли в размерах, превратились в планеты, затем в луны, и вот над шумом битвы Дирк стал слышать отдаленный рокот. Луны разрастались и превратились в два высоких, ярко освещенных корабля, несущихся вниз в языках пламени.
   Замок задрожал от раскатов грома, когда две огромные, сверкающие башни с воем и скрежетом врезались в землю.
   Люди на площади оцепенели, в страхе уставившись на громадные пламенные горы. Храбрые воины съежились, их губы дрожали, а руки закрывали уши, чтобы спастись от грохота, сотрясающего их мир.
   Башни медленно повернулись, и из них выдвинулись блестящие пушки, вытянувшиеся над каменными стенами в направлении главной башни. Затем моторы были выключены, и тишина свалилась на площадь.
   Но через минуту тишину нарушили два взрыва, и два шара белого пламени вылетели из пушек кораблей.
   Крик ужаса, вырвавшийся из глоток толпы на площади, был громче раскатов грома. В центре площади мгновенно образовалась пустота. И простолюдины, и лорды кинулись к стенам, чтобы спастись от неумолимой магической силы.
   Дирк нервно вздохнул. Лучше способа, чтобы остановить сражение, трудно было придумать. Однако лорды прекрасно знали, что такое космические корабли, они еще могли, пользуясь растерянностью простолюдинов, собраться с силами и разделаться с ними. Но неожиданно для всех над площадью раздался громовой голос Декейда:
   — Смотрите! Перед вами ваш король!
   Двое Лесных подвели идиота к балюстраде балкона, и глаза всех, стоящих на площади, уставились на короля. Он кричал, дергался и в конце концов дико завизжал.
   Дирк увидел, как исказились лица лордов, понявших, какую шутку сыграла с ними судьба.
   Снова раздался грохот, и белый огненный шар взорвался на зубчатой стене, погубив всех охранников, еще остававшихся там.
   Отчаяние охватило лордов, им стало понятно, что они бессильны перед мощью кораблей.
   И тогда из одной космической башни раздался громоподобный глас:
   — Великий Декейд! Готовы вам служить! Что прикажете сделать?
   Голос Декейда был слышен в каждом уголке заполненной людьми площади.
   — Если лорды откажутся выполнить мое распоряжение — сожгите всех на этой площади!
   Простолюдины не поверили своим ушам, но лорды, глядя на лицо Декейда, будто высеченное из гранита, понимали, что он так же тверд, как его угроза.
   — Будет так, как ты скажешь, Великий Декейд! — донеслось из корабля после некоторого молчания.
   И только теперь Дирк увидел, как лорды испугались.
   А Декейд спокойно приказал:
   — Милорды, бросить мечи, собраться в центре площади, руки сцепить на затылке.
   Простолюдины ликовали. Но Декейд все быстро понял и сказал:
   — Если хоть один простолюдин прикоснется к лордам, которые бросили свое оружие, я сам убью этого человека!
   Среди простолюдинов наступило благоговейное молчание. И Декейд обратился к Лордам:
   — Вам будет лучше, если вы сделаете это сейчас же!
   Тишина затянулась. Дирку показалось, что он идет по лезвию бритвы. Затем на булыжник площади со звоном упал меч, и из толпы выступил лорд, сцепивший руки на затылке. Тишина. Затем упал еще один меч, и еще один, и еще, воздух наполнился лязганьем стали, лорды столпились в центре площади.
   Высокий, широкоплечий торговец проложил себе путь к балкону. Это был Хью.
   — Здесь все лорды, что остались в живых, — сказал он Декейду.
   — Отведи их в главный зал да приставь к ним надежную охрану. Этого, — кивнул он на короля, — тоже надо увести, только будьте с ним поосторожнее.
   Хью, резко крикнув, собрал своих верных людей. Они образовали длинный коридор для прохода лордов в главную башню. Проходя мимо стражников, лорды испуганно подрагивали, явно опасаясь лазерного выстрела в спину. Но их, разумеется, никто не тронул.
* * *
   Внезапно Дирк увидел, что Декейд вздрогнул, наклонил голову, его тело будто бы обмякло и он рухнул на пол. Дирк упал на колени рядом. От страха у него сжал горло спазм. Декейд лежал у стены, его рот был сжат, глаза закрыты. Дирк потрепал его по щеке.
   — Поднимись, дружище! Все кончено, ты победил! Ну-ка, вставай!
   Декейд открыл глаза, но смотрел он не на Дирка, а сквозь него. Все тело гиганта вытянулось, мускулы напряглись, руки его сжали дубинку и переломили ее через колено.
   Две половины дубинки с грохотом упали на каменный пол. По телу Декейда прошла конвульсия, оно расслабилось, и голова его упала на грудь.
   Дирка охватила паника. Он не знал, что ему делать, он схватил Декейда за плечо и потряс его.
   — Что с тобой? Ты здоров? Надо встать, ты же победил!
   Огромная голова поднялась, на лице появилась улыбка безумца.
   — Да, я выиграл, но я и проиграл.
   Дирк почувствовал, что его коснулось дыхание потустороннего мира, оно проморозило его до мозга костей.
   С лица Декейда сошло присущее ему высокомерие, лицо стало спокойным, взгляд был мягким и лукавым.
   — Добро пожаловать назад, дружище Гар, — с улыбкой сказал Дирк.

Глава 16

   Полная луна освещала лордов-заключенных, ее свет вспыхивал искорками, отражаясь от металла и драгоценных камней на их одеждах.
   Посреди площади, на только что сколоченном помосте, восседала величественная мамаша Лапен. Рядом с ней стояли Хью и мастер Гильдии. Лапен время от времени поглядывала на дальний угол площади, где около стены сидел Гар и валялась его разломанная дубинка.
   Неподалеку от мамаши Лапен стояли Дирк, с капитаном Доминьи и его офицерами. Дирк увидел около помоста Мейделон, она сидела в компании с отцом Флетчером и несколькими незнакомыми мужчинами и женщинами.
   — Их так много, что придется потратить уйму времени, чтобы всех казнить, — хмуро сказала Лапен. Понятно было, что судьба лордов решена и не подлежит обсуждению. — Что нам с ними делать?
   — Но многие из них заслужили смерть, медленную и мучительную казнь, — проворчал мастер Гильдии.
   — Что же, мы должны каждого из них подвергнуть пыткам? — спросил Хью.
   Вперед выступил капитан Доминьи.
   — Если мне позволят сказать...
   — Не позволят, — резко ответил мастер Гильдии. Капитан остолбенел от такой резкости, но открыл рот, чтобы снова заговорить. Лапен не дала ему этой возможности.
   — Небесный, не стоит заблуждаться. Мы благодарны вам за все, что вы для нас сделали. Без вас нам не удалось бы победить. Мы хорошо это понимаем. Но вы никогда не страдали так, как страдали мы. Вы живете свободной жизнью, вам незнакомы наши несчастья. Вам не надо было горбатиться на лорда, чтобы прокормить семью. Вашу жену или вашу дочь не уводили из дома для утех лорда. Вашего сына не забирали на Арену. Вы не можете понять чувств наших людей.
   — Теперь выслушайте меня, — громко заговорил Дирк. — Всего лишь на прошлой неделе я несколько раз был на волосок от смерти. Я был на Арене. Я совершил побег и жил в лесу вместе с Лесными. Семь раз я прилетал с разведкой на эту планету и каждый раз подвергался смертельной опасности. И так было со всеми нами. Мы делали дело всей нашей жизни. — Он обвел рукой группу Небесных. — Наша жизнь ушла на то, чтобы осуществлять связь между простолюдинами на Меланже и остальным миром. Только благодаря этому в нужный день Дальние Башни Волшебника смогли здесь приземлиться. Наша работа была легкой и безопасной — провести всю жизнь в тесной хрупкой скорлупке корабля, где любая мелкая неисправность или случайность может стоить жизни. Мы прошли через грозные опасности, как и вы, наши переживания тоже были очень нелегкими.
   Не многие из нас имеют семью, мы не можем рисковать судьбой жен и детей. Мы посвятили свои жизни одному великому дню — дню вашей свободы! Мы приговорили себя к одинокой, трудной жизни ради одной цели — вашей свободы!
   — Я знаю, что вам тоже пришлось нелегко, — размеренно произнесла Лапен, — но у нас были разные мучения, разная боль. Не забывайте, вы жили свободными людьми.
   Дирк гневно глянул на великаншу.
   — Свобода! Ни один из нас не был свободен! Пятьсот лет мы были рабами одной идеи — вашего освобождения. Но ваше освобождение стало и нашим освобождением. А вы теперь говорите, что здесь нет для нас места, что мы не можем вернуться домой!
   — Да, Дирк Дюлейн, — Дирк слышал боль в ее голосе, — вы стали чужими. Все вы, Небесные, слишком далеко ушли от нас, вы не сможете здесь жить. У нас с вами разные взгляды на мир и на жизнь.
   — Вам не отказывают от дома, — вступил в разговор Хью, — вы можете поселиться среди нас, вам дадут землю, вам окажут любую помощь. Мы поделимся с вами богатствами лордов. Можете начать торговлю, устроить мастерские — нам как раз это очень нужно. Мы построим школы, где вы будете нас учить. Вас будут окружать почет и уважение...
   — Но вы не допустите нас до управления страной, — мрачно сказал Доминьи.
   Хью посмотрел прямо ему в глаза и кивнул:
   — Не допустим.
   Дирк шепнул ему на ухо:
   — Нечего ждать этого от них, капитан. Вся наша работа, все наши надежды...
   — Они должны понять и создать закон, они же теперь верховная власть!
   — А если напомнить им о наших кораблях, наших пушках?
   — Не будем же мы стрелять по своим, — ответил Доминьи, все еще продолжая сверлить взглядом Лапен.
   — Она, разумеется, это понимает. Она пользуется нашей добротой! Капитан! Это же несправедливо! После стольких лет нашей работы ради них!
   — Ты, что, Дюлейн! Ждал благодарности?
   Дирк грустно покачал головой.
   — А что вы скажете обо мне? — раздался грохочущий голос от дальней стены.
   Все головы повернулись к гиганту.
   Гар поднялся на ноги, держа в руках обломок дубинки, и в упор смотрел на Лапен. Он шагнул и медленно подошел к помосту.
   — А со мной что будет? Мне тоже не дадут здесь права голоса?
   — Ты — Декейд, — воскликнула, сияя глазами, Мейделон.
   — Ты — Декейд, — эхом ответила ей Лапен. — Твой голос всегда будет услышан. — Она поднялась, как величественная гора. — Приди. Займи среди нас место судьи. Твой голос будет решающим во всех наших делах. Стоит тебе только пожелать этого. Ты — Декейд.
   — Я — не Декейд, — хрипло сказал Гар. Над площадью повисла тишина. И снова все глаза устремились на гиганта.
   Он медленно поднял обломки дубинки.
   — Декейд жил в этом. Это — сломано. Декейд ушел. Я снова стал самим собой. Я снова тот, кого вы называли Гаром.
   Мамаша Лапен открыла от изумления рот. В глазах Мейделон стояли слезы горя. Дирк видел, что она пыталась улыбнуться сквозь слезы.
   — Это еще не все, — горько усмехаясь, сказал Гар. — Вы должны знать, что я — чужеземец. Ну что, вы и теперь дадите мне решающее слово в вашем правительстве?
   — Нет. Не дадим, — хмуро сказала Лапен.
   Гар кивнул. Казалось, он доволен суровым ответом.
   — Не дадите голоса тому, кто принес вам победу? Тому, кто носил в себе Декейда?
   — Перестань нас мучить! — закричала Лапен. — Ты заслужил все, все, но мы не можем этого допустить.
   — Да я все понимаю, — тихо сказал Гар, — и облегчу вашу совесть. Знайте же, что мое имя — д’Арманд и что я младший сын из благородного дома!
   Простолюдины издали общий вздох, а лорды зашипели. Охранники схватились было за оружие, но лорды уже не представляли опасности.
   Лапен наконец обрела дар речи.
   — А где же Декейд?
   — Он выполнил свою задачу, он утолил свою жажду, у него теперь нет цели. И поэтому я смог освободиться от него, поэтому сломал его дубинку. Он вернулся обратно в свой вековой сон. А у меня снова моя собственная жизнь и я опять — хозяин своему телу.
   Гар спокойно стоял среди моря горящих глаз, не обращая внимания на растущий на площади ропот.
   Лапен подняла руку, и шум стих.
   — Декейд ушел, и это был его выбор. Но зачем было ломать дубинку?
   — Декейд убил бы любого, кроме меня, кто захотел бы владеть дубинкой.
   Медленно Лапен протянула руку.
   — Отдай нам эти обломки.
   Дирка передернуло, когда он представил себе, как простолюдины один за другим будут пытаться соединить части дубинки.
   — Отдай нам остатки дубинки! — закричал Хью, и его команда Лесных двинулась к Гару, но остановилась, все еще с благоговением глядя на гиганта, сжимающего в руках половинки магического оружия.
   Площадь хранила молчание.
   Гар стал на колени, положил на землю части дубинки и сказал, грустно улыбнувшись:
   — Пусть кто-нибудь возьмет ее.
   Все глядели на дубинку со страхом. Даже Хью, шагнувший вперед, снова отступил назад.
   Дирк каждым нервом, всей кожей чувствовал напряжение, исходящее от толпы.
   Гар обернулся к помосту и поднял глаза на Лапен.
   — Я — чужеземец, как и те Небесные, которым вы отказали в праве голоса. Но я носил в себе вашего героя, и это была нелегкая ноша. Без него вы до сих пор оставались бы рабами. Без меня вы не стали бы свободными людьми. И теперь вы лишаете меня права голоса. Я снова спрашиваю вас: готовы ли вы принять меня к себе?
   Дирк снова увидел глаза Мейделон, полные страдания и надежды.
   — Нет, — с трудом выговорила Лапен. — Мы полны благоговения к тебе, но тебе не место среди нас. В тебе течет кровь лордов.
   — Так я и думал, — хмуро сказал Гар и обернулся к простолюдинам: — Я пришел сюда ради вас. Я сражался и проливал свою кровь. Теперь вы меня изгоняете. Но я выполнил свою работу и теперь — ухожу.
   Он опустился на колени, поднял обломки дубинки и выпрямился.
   — Я забираю дубинку с собой, потому что это оружие такой силы, что вам с ним не совладать.
   Поднялось злое ворчание, но Гар остановил его, крикнув:
   — Попробуйте только помешать мне!