- Ты попытался вступить в бой, в бой при посредстве и получил нокаут самолично, - объяснил Род. - Гвен попыталась сделать то же самое и с тем же результатом. И теперь мы должны убраться отсюда, пока не перебили немногих наших оставшихся солдат. Давай, парень, - на взлет. Пошел!
   Тоби болезненно уставился на него. Медленно кивнул. Плотно зажмурил глаза, лицо его сосредоточенно скривилось; а затем он внезапно пропал. Бухнул воздух, заполняя место, где он только что находился.
   Род вскочил на ноги и перемахнул в седло, поддерживая одной рукой неподвижную фигуру жены, проревев: "Отступать! Отступать!"
   Дюжина оставшихся стоять солдат прыгнула назад, а потом начала шаг за шагом отходить. Зверолюди зарычали и последовали за ними, но грамарийские алебарды махали сильнее, чем когда-либо, от силы отчаяния, заставляя неандертальцев держать дистанцию. Однако на каждого солдата нападало скопом слишком много зверолюдей, дай им время, и они перебьют все грамарийское войско.
   Род не собирался давать им это время.
   - Ладно, Железный Конь - пошел!
   Векс встал на дыбы, лапая воздух с пронзительным ржанием. Головы зверолюдей в тревоге вскинулись. Затем огромный черный конь поскакал галопом, атакуя их. В последнюю секунду он свернул в сторону и поскакал вдоль всего строя. Зверолюди в страхе отпрыгнули назад, а солдаты повернулись кругом и побежали. Векс миновал боевой строй; зверолюди увидели бегущего противника, закричали и поковыляли за ним.
   Векс опять заржал и, развернувшись, помчался обратно вдоль строя неандертальцев. Зверолюди закричали и отпрыгнули назад - за исключением одного, решившего разыгрывать из себя героя и повернувшегося встретить галопирующего коня лицом, подняв дубину.
   Род пригнулся и шепнул.
   - Чуть-чуть не по центру.
   Векс врезался в неандертальца, и тот с воем отлетел от груди коня. Приземлился он в двадцати футах от него и замер. Его товарищи стояли в нерешительности, колеблясь.
   На луке седла зашевелилась Гвен, подняв голову и морщась от боли. Бросив один взгляд, она сразу уразумела ситуацию.
   Зверолюди перерыкиваллсь друг с другом, сперва тихо, но с нарастающим гневом. И потопали вперевалку вперед, наполняя воздух своим низкотональным безобразный громыханием.
   Глаза Гвен сузились, и дубины зверолюдей вспыхнули пламенем.
   Они завыли, швыряя дубины вслед грамарийским солдатам, повернулись и побежали.
   Гвен посмотрела им вслед горящим взглядом. Затем она задрожала и снова рухнула без сил.
   - Отступаем! - резко бросил Род. Векс развернулся и помчался прочь от берега следом за солдатами.
   Остановились они высоко в скалах на вершине утеса, оставив позади длинный пологий берег.
   - Вы действовали хорошо, - заверил солдат Род. - Никто не мог бы действовать лучше.
   Один из ратников беспомощно развел руками.
   - Как нам сражаться с врагом, способным заставить нас застыть, как вкопанных, милорд?
   Род спешился и нежно взял на руки Гвен.
   - Думаю, моя жена подала нам основную идею. Когда она придет в себя, мы разовьем ее.
   Он встал на колени, опуская Гвен наземь за двумя валунами, положив голову и плечи жены себе на грудь. И скривился от неожиданной боли в руке вспомнил, что там задела дубина. Вспомнил он также и несколько других ударов теперь, когда подумал на эту тему. Так как вызванный битвой прилив адреналина спал, начали болеть все ушибы. Он с удивлением заметил у себя на груди ярко-малиновую полосу - один из ударов секирой прошел ближе, чем он представлял. Когда он понял, насколько именно близко, то его начала бить дрожь. Он взял себя в руки.
   - Что они делают, ребята?
   - Они снова начинают смелеть, милорд. - Один из солдат, лежавший среди камней, обращенных к морю, выглядывал между двух валунов.
   - Есть какие-нибудь признаки селян?
   - Нет, милорд. Все вовремя сбежали.
   Род кивнул.
   - Ну, жаль, конечно, деревню, но они могут построить ее опять.
   - Ее пока не уничтожили, милорд.
   - Пока, - эхом откликнулся Род. - В моей седельной сумке есть бурдюк с вином, мальчики. Пустите его по кругу.
   Один солдат вскочил на ноги и вытащил мех с вином. Брызнув себе в рот длинную струю, он затем передал товарищу.
   - Тоби! - крикнул Род.
   Ничего не произошло.
   Гвен шевельнулась на руках у Рода, щурясь от бушующей головной боли, подняла взгляд и расслабилась, откинувшись на его грудь, закрывая глаза.
   - Я в безопасности.
   - Хвала небесам, - выдохнул Род.
   - Что случилось, милорд?
   - Мы проиграли, милая. Ты нашла хорошую идею, но они превосходили тебя в численности.
   Она покачала головой, а затем скривилась от вызванной этим боли.
   - Нет, милорд. То была молния.
   - Молния? - Даже сквозь туман усталости Род почувствовал, как что-то в нем выпрямилось и взяло ее слова на заметку. - Ну...
   - Милорд, - окликнул дозорный, - в деревне пожар.
   Род кивнул, поморщившись.
   - Через несколько минут все селение станет одним большим факелом. Однако зверолюди не найдут там большой добычи. У крестьян немного имущества - и все, что смогли, селяне унесли с собой.
   - В ней есть амбар, милорд, - указал один из местных, - и коптильня. Род пожал плечами.
   - Ну, значит, они устроят пикник на пути домой. Не беспокойся, парень... Король и королева! пришлют вам на зиму продукты. Зернам они могут обеспечить, стоит лишь попросить. - Он посмотрел на Гвен. - Ты не могла бы найти мне Тоби, милая.
   Гвен кивнула и закрыла глаза, а затем поморщилась от боли. Род почувствовал укол вины - но он нуждался в этом юном чародее.
   Воздух хлопнул, раздвигаясь от тихого взрыва, и перед ним предстал Тоби.
   - Милорд Чародей?
   Один из солдат отвернулся, бормоча и крестясь.
   Род сделал вид, что не заметил.
   - Чувствуешь себя снова готовым к бою?
   - Разумеется, если вы того желаете, милорд. - Колени у Тоби дрожали от усталости.
   - Желаю, - сказал Род. - Мне очень не хочется просить тебя об этом. Ты сможешь последовать за ними, когда они отплывут?
   Тоби на миг задумался, а затем кивнул.
   - Небо в тучах. Они меня не увидят.
   - Тебе не надо лететь до самого логова, - сказал Род. - Только проводи их, а потом вызови одного из своих товарищей. Он сможет телепортироваться к тебе, а ты - исчезнуть. Просто убедись, что они возвращаются.
   Тоби медленно кивнул.
   - Мудро, милорд. Сделаем.
   - Огонь гаснет, милорд.
   - Да. Хвала небесам за дождь.
   Род, нахмурясь, поднял голову; у дозорного изменился голос. Среди камней лежал солдат с рукой на свежей перевязи.
   Род уставился на нее.
   - Эй - кто тебе это дал?
   Дозорный в удивлении поднял взгляд, а затем кивнул на другого солдата, сидевшего, стиснув зубы от боли, в то время как кругленькая фигура в коричневой рясе накладывала ему на длинный разрез вдоль руки льняную повязку.
   - Отец Чайлд, - медленно произнес Род.
   Монах поднял взгляд, а затем печально улыбнулся.
   - Боюсь, я прибыл слишком поздно, милорд Гэллоуглас. По крайней мере, теперь я могу оказать какую-то услугу.
   - Мы, конечно, это ценим... но капеллан не обязан ходить в бой.
   - По этому вопросу есть разные мнения, милорд.
   Приятно знать, что с ними преданный делу человек - и его присутствие определенно оказывало на солдат утешающее воздействие. Оно и вино.
   - Они двинулись обратно к кораблю, - доложил дозорный.
   - Когда они уберутся, для меня будет много работы, - печально сказал монах. Род покачал головой.
   - Не думаю, отец. Судя по всему, увиденному мной во время боя, они не оставили никаких раненых. Рот монаха сжался в тонкую строчку.
   - Прискорбно. Но тогда будет другая работа, более печальная.
   Род нахмурился, поворачиваясь к нему.
   - Что за?.. О. Да - отходные молитвы. - Он снова повернулся к берегу. - Но там будут не только наши убитые, отец. Как насчет зверолюдей? Как думаете, есть у них душа?
   - Да как-то не подумал о таком, - ответил удивленный священник. - Но разве есть какие-то основания считать, будто они ее лишены?
   Один из солдат что-то пробурчал в ответ.
   Монах покачал головой.
   - Нет, добрый человек. Я знал христиан, творивших и худшее - намного худшее.
   - Я б сотворил, если б только сошелся с одним из них на узенькой дорожке, - зарычал другой солдат.
   - Вот - видите? - развел руками священник. - И все же есть у них душа или нет, я сомневаюсь, что они христиане.
   - В начале боя они взывали к своему ложному богу, не так ли?
   - Так значит, в этом заключался смысл их клича? - гадал другой солдат. - Как он там - "Гой Болт", верно?
   - Что-то в таком роде, - пробурчал первый.
   Род нахмурился; ему лично послышалось "Кобальт". Ну, каждый истолковывал клич в соответствии со словами, известными ему. Однако что же он означал на самом деле? Он пожал плечами; возможно, это и впрямь имя какого-то небесного бога.
   - Они поднялись на борт корабля, - окликнул дозорный. - Отваливают от берега... поворачивают...
   - Можно мне теперь развести костер? - спросил отец Чайлд.
   Род пожал плечами.
   - Пожалуйста, отец... если сможете найти для него укрытие и что-нибудь достаточно сухое для костра. - Он повернулся к юному чародею. - Уверен, что чувствуешь себя годным для этого, Тоби?
   Эспер кивнул, подымаясь. Он выглядел немножко лучше, успев чуть отдохнуть.
   - По крайней мере, я провожу их, Род кивнул.
   - Тогда до скорого свидания, Тоби.
   - До скорого, лорд Чародей.
   Тоби взмыл в воздух. Солдаты уставились ему вслед, разинув рты, когда он воспарял все выше и выше, а затем устремился прочь над волнами. Некоторые перекрестились, быстро бормоча молитвы.
   - В этом нет надобности, - резко сказал отец Чайлд. - Он ничто иное как человек, такой же, как и вы, хотя несколько моложе и с редким даром. Но он уязвим для стрел и копий; если уж вам надо молиться, то просите Бога защитить его.
   Удивленный Род уставился на кругленького священника. А затем с одобрением медленно кивнул.
   - Он исчез за тучами, - доложил дозорный. Род кивнул.
   - Мудро, коль скоро он разобрался, в какую сторону "ни направились. Вероятно, время от времени он будет снижаться быстренько взглянуть просто для проверки, как там они.
   - Они миновали отмель, - доложил дозорный. - Выходят в море.
   Род вздохнул и поднялся, держа на руках Гвен, словно младенца. - Все кончено, ребята. Пошли.
   Внизу, на берегу, дымилась деревня.
   * * *
   - Нет, милорд. То была молния, я уверена в том! - Гвен говорила спокойно, но подбородок у нее выдавался вперед чуть больше обычного.
   - Молния! - воскликнула, воздев руки, королева Катарина. - А почему в таком случае те гром? Или ветер, или дождь? Вот уж воистину, молния!
   - Нет, Ваше Величество, выслушайте ее. - Туан мягко, сдерживающе коснулся ее руки, но Род заметил, что он внезапно сделался странно официален.
   - Как же, "Ваше Величество"! - разбушевалась Катарина, переключаясь на него. - Ты что, муж мой? Винить в этом молнию! Нет, то были лишь те зверолюди - они и больше никто! Они мерзкие колдуны и адское отродье!
   - Тут вы, возможно, правы, - признал Род. - Понимаете, мы, в общем-то, с вами не спорим, просто мы вникаем, как они колдуют.
   - Да ясно как, глядя вам в глаза, - выкрикнула Катарина, круто поворачиваясь обратно к нему. - Как же, молния! Разве на молнию пялились ваши солдаты?
   - Поистине, нет, - устало согласилась Гвен. - То правда, когда они глянула в глаза зверолюдям, те и смогли навести свои чары. И злые то были чары! - Она содрогнулась. - Я немного вкусила их, когда пыталась снять. Это - мерзость, завораживающая безобразностью!
   - "Завораживающая" - самое подходящее слово,- согласился Род. - Они фокусировали все внимание солдат на одной-единственной точке - зрачках зверолюдей. И тогда...
   - И тогда те не могла уделить никакого внимания бою? - тяжело кивнул Туан. - И впрямь мерзость, ведь у солдата не было возможности защищаться.
   Катарина развернулась к Гвен.
   - Ты никогда раньше не сталкивалась с подобными чарами?
   - Рассказы об этом ходят, - медленно проговорила Гвен. - О Дурном Глазе. Однако я никогда не встречалась с ним в жизни.
   - Я встречал, - медленно произнес Род. - Хотя и в более умеренной разновидности.
   - Когда? - нахмурился Туан.
   - В предполет... а, в дни ученичества, - увильнул от прямого ответа Род, - когда меня обучали, а... - он сделал глубокий вдох и махнул рукой на честность, - ...тому волшебству, которое я применяю. Данная разновидность магии называлась "гипнозом", но выглядела очень похожей на этот Дурной Глаз. В конечном итоге он приводил к тому же результату, просто им приходилось добиваться его намного медленнее.
   - Да, вот в этом-то н заключается самое необыкновенное, - нахмурился Туан. - Как им удается так быстро завораживать?
   - Тут у меня есть некоторый опыт, - медленно произнесла Гвен. - Дело заключается в умении направлять своя мысли в головы других.
   Голос Векса прошептал в ухо Рода: - Твоя жена, Род, описывает проецирующую телепатию.
   - Научная терминология - чудесная штука, - пробурчал Род. - Она позволяет скептикам верить в магию, фактически, мгновенно превращает их в авторитеты.
   Катарина повернулась, сердито глядя на него.
   - О ком вы говорите, сударь?
   "Не с тобой", - подумал Род, вспоминая слухи, что королева сама обладала налетом "ведовской" силы. Вслух же он сказал:
   - Точнее будет сказать с кем - и проблема в том, что зверолюди проделывают это с кем угодно. Мне думается, мы теперь получили довольно неплохое представление о том, как они это проделывают - но как нам с этим бороться?
   - Да так же, как мы боролись раньше, - в удивлении подняла взгляд Гвен.
   Род хмуро поглядел на нее. "Мы"? Он почувствовал овеявший его спину холодок.
   - Тоби и я, - объяснила Гвен. - Мы сделали все именно так, как ты сказал, муж мой - направили свои мысли в головы солдатам и заставили их увидеть то, чем является на самом деле та пылающая точка, на которую они уставились - ничем иным, как парой крошечных глаз. Мы заставили их вновь увидеть лицо вокруг глаз и тело под лицом.
   - Да, - коротко кивнул Род. - А потом они силой своего Дурного Глаза оглушили вас обоих. Но Гвен покачала головой.
   - Не "они", милорд. То была молния. Катарина в отчаянии воздела руки и стремительно отвернулась.
   - Молния или нет, они вас все-таки оглушили, - проворчал Род, - и ты уж меня извини, но мне не понравилось, как это выглядело.
   Гвен развела руками.
   - Что тут поделаешь, милорд? Там были только я да Тоби - и действовали мы одновременно, но не в гармонии.
   - А? - еще больше нахмурился Род. - "Не в гармонии"? А ты чего хотела бы - трубно-барабанный полковой оркестр?
   - Нет, милорд. - Гвен явно с трудом удавалось сохранять терпение. - Мы не могли объединить свои силы - и было слишком много солдат для всего лишь нас двоих. Мы пытались направить свои мысли в их головы, но делали мы это бок о бок, не сливая силы в единую.
   - Я так понимаю, что ты считаешь возможным соединить ваши силы, - тихо произнес Род.
   - Может быть, - нахмурилась Гвен, рассеянно переводя взгляд на окно. Когда двое умеющих слышать мысли соприкасаются, то всегда возникает ощущение более тесной связи - или, может, мне следует сказать угрозы; ибо я никогда не знала таких, которые рисковали бы дотянуться друг до друга через соприкосновение мыслей.
   Дверь распахнулась, и вошел, тяжело ступая, Бром О'Берин, сопровождаемый двумя ратниками, подставившими плечи под руки Тоби. Юный чародей повис на них, тяжело дыша.
   - Нет! Я... я сам могу удержаться на ногах...
   - У тебя сейчас и голова едва держится на плечах, - проворчал Бром. В самом деле, будь ты дикой яблоней, ты б и яблока не удержал. Туда, указал он двум ратникам, кивнув на кресло. Те осторожно опустили на него юного героя, и он тяжело осел с разинутым ртом, закрыв глаза, тяжко и хрипло дыша.
   - Что с ним? - воскликнула Гвен.
   - Ничего кроме истощения сил. - Рот Брома плотно сжался. - Не будь его новости столь важны, я б отправил его в постель,
   - Юный идиот! Я же сказал ему вызвать смену! - Род широким шагом подошел к отроку и схватил его за запястье, нащупывая пульс. - Вы, случаем, не принесли вина?
   Бром повернулся к дверям и щелкнул пальцами. Вбежал полный тревоги паж с широко раскрытыми глазами, неся поднос с кувшинчиком и склянкой. Бром схватил их, налил до половины кружку и поднес ее к губам Тоби. - Только попробуй, мой мальчик, а потом глотни. Постарайся, вот молодец.
   Тоби пригубил и тут же закашлялся. Род постучал его по спине, пока паренек слабо не кивнул, а затем снова пригубил вина. Оно осталось в глотке, и поэтому он сделал большой глоток.
   - Теперь чувствуешь себя немного лучше? - спросил Род.
   Тоби кивнул и вздохнул.
   - Нечего тут засыпать, - быстро скомандовал Род. - Что ты видел?
   - Только корабль-дракон и мили и мили воды, - вздохнул Тоби. - Меня просто мутило от ее вида. Клянусь, никогда больше не буду пить эту гадость! - и отхлебнул добрую толику вина.
   - Ну-ну, не перебирай теперь, - предостерег Род. - Значит, они долго плыли. В какую сторону?
   - На запад, - твердо сказал Тоби, - на запад и юг. Я вызвал Джайлса и пустил его следовать за ними, тогда как сам появился у себя в постели и проспал, пока он не вызвал меня, оказав, что увидел землю. Тогда я появился рядом с ним и отправил его домой. Понимаете, он сильно устал, тогда как я был свеж.
   Судя по серому оттенку лица юноши, Род усомнился в этом.
   - Была также и такая мелочь, как возможность опасности, если ты доберешься до их отечества.
   - Ну, не без того, - признал Тоби. - В любом случае, конец пути был моим делом. А опасность была не велика; небо светлело, но еще не рассвело и по-прежнему низко нависали тяжелые тучи.
   - Все равно я надеялась, ты не пойдешь на слишком большой риск, сказала Гвен. - К чему же приплыли домой зверолюди?
   - К выступу суши в береговой линии, - объяснил Тоби, - направившись к низине с высокими, устремившимися в небо утесами за ней в миле-другой от берега.
   Род кивнул.
   - Насколько велика была низина?
   - Миль так в пять шириной.
   - Он описывает аллювиальную равнину, - прошептал на ухо Роду голос Векса.
   - Ты лучший наблюдатель, чем я думал, - похвалил юношу Род. - Что же находилось на равнине?
   - Деревня, - поднял на него взгляд Тоби. - Полагаю, хижины из плетенки и обмазки - круглые и крытые листьями. Они стояли, разбросанные всюду посреди их полей с зеленеющим урожаем.
   - Фермеры? - озадаченно нахмурился Род. - Не такой народ, от кого б я ждал грабительских походов, Ты имеешь представление, сколько там было хижин?
   Тоби покачал головой.
   - Больше, чем я мог бы с легкостью подсчитать, лорд Чародей. То была самая разбросанная из всех деревень, какие я когда-либо видел на Грамарие,
   - Деревня, - повторил Род. - Не село?
   Тоби поджал губы,
   - Ну... может быть, маленькое село... И все же дома стояли далеко друг от друга.
   - Значит, дворов так в тысячу. Как они прореагировали, когда увидели возвращение корабля-дракона?
   - Никак, - уведомил его Тоби.
   - Что? - разинул рот Род. - Не прореагировали? Вообще никак?
   - Да... они его не увидели. Как я сказал, еще не рассвело, и корабль-дракон подплыл не к деревне. Нет, вместо того он направился на юг и нашел узкое устье реки как раз там, где утесы сходятся с водой. Тут зверолюди сели на весла, свернули парус и погребли вверх по течению, пока не проскользнули в расщелину на той стене скал, откуда вытекала эта река.
   - Расщелину. - Род сохранил бесстрастное выражение лица. Тоби кивнул.
   - Через ту расщелину вы б могли провести свой Летучий Легион, милорд; но на той огромной стене из скал она, тем не менее, выглядела расщелиной.
   - Значит, они проплыли в речной каньон. - Род нахмурился, пытаясь понять смысл этих действий. - И что произошло потом?
   - Ничего заслуживающего упоминания. Когда они проскользнули в скалы, я снизился на вершину утеса, где залег и следил. Вскоре я увидел, как они выскользнули по тропе без щитов и шлемов и любого оружия, кроме ножей за поясами. Они потащились по равнине назад в деревню. Я не последовал за ними, так как боялся быть замеченным кем-нибудь, вставшим спозаранку.
   - Мудро, - кивнул Род. - В конце концов, мы же выяснили все, что нам действительно надо знать, - Он нахмурился. - А может, и больше.
   - Что же потом? - спросил Бром.
   Тоби развел руками.
   - Ничего. Дело было сделано... а я начинал испытывать такую усталость, словно ночь не спал.
   - Не удивительно, при полученном тобой вчера психическом ударе, напомнил ему Род. - И телепортирование, ручаюсь, тоже требует от человека немало энергия.
   - По-моему, да, - согласился Тоби. - Хотя раньше я такого не замечал.
   - Ну, ты не так молод, как бывало. Сколько тебе теперь, девятнадцать?
   - Двадцать, - ответил раздраженный Тоби.
   - Совершенно верно, это огромная разница. Но это означает, что твое тело перестало расти и у тебя больше нет того неистового, отроческого избытка энергии. Кроме того, на какое самое дальнее расстояние ты телепортировался когда-либо прежде?
   - Миль на десять - двадцать,
   - Ну а на этот раз ты прыгнул... ну-ка, давай посмотрим... - Род уставился в пространство. - Всю ночь на парусном корабле... будем считать, что ветер дул попутный... скажем, десять миль в час. Возможно, часов так десять, если взять поправку на Переменную Постоянную Финаля... - Он снова посмотрел на Тоби. - Ты прыгнул на сто миль, а то и больше. Дважды. Неудивительно, что ты устал.
   Тоби ответил храпом.
   - Возьмите его, - проинструктировал Бром ратников, - и осторожно отнесите в постель. Этим утром он оказал нашей стране великую услугу.
   Один из солдат нагнулся взять Тоби за ноги, но другой остановил его, положив руку на плечо.
   - Нет. Просто подыми кресло.
   Первый солдат поднял голову, одобрительно кивнул и взялся за ножки кресла, в то время как его товарищ поднял спинку. Род тут же запомнил лицо второго, отметив его как возможно обладающего потенциалом.
   Дверь за ними закрылась, и Бром повернулся к Роду.
   - Каким тебе представляется все это, лорд Чародей?
   - Запутанным, - не колеблясь, ответил Род. - Для начала я б хотел, чтобы он, проснувшись, нарисовал карту. А помимо этого? - Он пожал плечами. - Мы столкнулись с изрядной тайной, не так ли?
   - Да, - согласился Бром. - Зачем им так тайно возвращаться в свое логово?
   - Может быть, поскольку они не все вернулись из этой вылазки, предположил Туан, - боялись осужденья со стороны родственников убитых,
   - Возможно, - нахмурился Род. - Но это кажется маловероятным, Я хочу сказать, надо полагать, действительно бывают безжалостные племена с девизом - ну, знаете, "со щитом или на щите" и все такое. Но их операция, знаете ли, закончилась не совсем, чтобы полным провалом. Корабль их вернулся набитым добычей. Они забрали все, не прибитое гвоздями, прежде чем сжечь все прибитое.
   - Все равно, у них есть убитые, - указал Бром, - и если они заполучили новобранцев, обещая много добычи и мало опасности, то у них теперь есть причины страшиться гнева родственников погибших.
   - А, я вижу, ты знаком с обычаями сержантов-вербовщиков, - весело обронил Род. - Но им все равно пришлось бы столкнуться с этим гневом, как только остальные селяне узнают, что они вернулись. Я имею в виду, рано или поздно ведь кто-нибудь заметил бы, что они дома. Так зачем же проскальзывать обратно втихаря?
   Катарина медленно подняла взгляд, лицо ее посветлело.
   - Они прокрались обратно, словно тати в ночи, не так ли?
   Род кивнул.
   - Да. Как же это... - Тут у него расширились глаза. - Ну конечно! Ваше Величество нашли ответ!
   - Что? - Бром, нахмурясь, переводил взгляд с одного на другую.
   - Да, Вы нашли его, Ваше Величество! - вскочила на ноги Гвен. - Всю эту экспедицию совершили в тайне!
   - Да! - Глаза у Туана вспыхнули. - В самом деле, это похоже на правду!
   - Гипотеза не объясняет всех имеющихся данных, - произнес за ухом Рода ровный голос Векса.
   - Но она кажется верной, - возразил Род. - Не знаю, как именно им удалось скрыть такую мелочь, как свое исчезновение на тридцать шесть часов, но я и сам мог бы придумать несколько способов.
   Встревоженная Гвен посмотрела в его сторону.
   - Это означает, Ваше Величество, - поспешно повернулся к королю Род, что на нас напало не вражеское государство.
   - Да. только тати, плавающие на кораблях. - Туан наморщил лоб. - Разве нет названия для таких, как они?
   - Да, их называют пираты.
   Рода не удивило, что народ Грамария позабыл этот термин; их культура ограничивалась одним огромным островом и много веков пребывала в изоляции.
   Туан задумчиво нахмурился, глядя в пространство,
   - Как же бороться с морскими разбойниками?
   - Узнав больше о море. - Род повернулся к Брому. - Есть в Грамарие кто-нибудь с такими знаниями? Бром задумался.
   - В деревнях на побережье есть рыбаки.
   - Значит, доставьте их, - крикнул Род через плечо, устремляясь к двери. - Доставьте мне рыбаков, знающих о ветрах, течениях и очертаниях берегов.
   - Если ты того желаешь, доставим. Но ты-то куда направляешься, лорд Чародей?
   - Выяснить, что там за течение, - откликнулся Род.
   * * *
   - Но должно же где-то здесь быть течение!
   - Они не видны на стандартных фотографиях, сделанных в отраженном свете, Род, - объяснил Векс, - а когда мы прибыли на Грамарий, у нас не было причин делать снимки в инфракрасном свете.
   Звездолет Рода лежал, погребенный под десятью футами глины на лугу в нескольких часах езды от Раннимида. Он убедил эльфов прокопать к нему туннель, чтобы ему можно было посещать его когда угодно.
   Теперь, например. Он наслаждался такой редкой роскошью, как земное шотландское виски, пока сосредоточенно рассматривал ряд слайдов на экране карты-стола,
   - Я ничего не вижу, Векс.