— Да это всего одна десятая квахера! — возмутился Хиршмаер. Он вскочил и подхватил тюк, всем своим видом демонстрируя, что не продаст его так дешево. — Приятно было поболтать с тобой, Дар.
— Ладно, ладно. Не взвихряй атмосферу, двести восемьдесят.
— Двести девяносто, — тут же прибавил Слотмаер.
— Хорошо, будь по-твоему. Двести восемьдесят пять, — Дар глубоко вздохнул, сокрушенно качая головой. — И на что я иду ради вас, парни. Понимаю, что это уже не ваша забота. Но если в следующем месяце меня не увидите, надеюсь, что новый коммивояжер вам понравится больше.
— Не беспокойся, мы скажем Чолли, что намерены иметь дело только с тобой, — ухмыльнулся Хиршмаер.
— Чем на этот раз собираешься нас порадовать, Дар Мандра?
— Немножко этим, чуть-чуть тем, — Дар кивком показал на нарты. — А ну-ка дружно, ребята!
Вшестером они стащили несколько ящиков на землю. Дар щелкнул замками и открыл крышки. Вольмарцы сгрудились вокруг затоваренной ящикотары, обмениваясь восторженными репликами.
— Это что за штука? — потребовал разъяснений Слотмаер, тыкая пальцем в прозрачный кубик, отливающий красным.
— Рубин для лазера, — ответил Дар. — Синтетика, но служит дольше, чем натуральный.
— Гляди-ка, братва, вот и питание к лазерам, — радостно хихикнул другой вольмарец.
— Это та модель, для которой ты в прошлый раз всучил нам руководство? — Хиршмаер подбросил на ладони ванадиевый аккумулятор.
— Совершенно верно, — поддакнул Дар. — Два икс четырнадцать. Такими пользуется исключительно флот.
— А это что? — один из вольмарцев высвободил из промасленной бумаги край чугунной станины.
— Деталь для токарного станка, — ответил Дар.
Слотмаер сдвинул брови:
— Токарный станок? Никогда не слышал!
Лицо Дара расплылось в широчайшей улыбке:
— Инструкция по эксплуатации продается всего лишь за двадцать пять квахеров.
— Двадцать пять?!
Улыбка Дара расползлась еще шире:
— Да, двадцать пять и ни на один квахер меньше.
Хиршмаер смерил пилота гневным взглядом, поморщился и сказал убежденно:
— Ты, Дар, разбойник с большой дороги.
— Не согласен, скорее, с проселочной, — возразил Дар. — Чолли утверждает, что я пока не гожусь для больших дорог.
— Пусть будет по-твоему. Лучше скажи, сколько стоят запасные части к лазеру?
Дар вынул отпечатанный прейскурант из кармана и подал Хиршмаеру.
— Пока будете изучать, я взвешу ваш товар, — и он принялся за дело, не обращая внимания на возмущенный шепот.
Самми подошла к Дару и постучала по плечу:
— Дар, а что случилось с их акцентом?
— Что? — Дар оглянулся. — Ах, с акцентом, так ведь они же меня знают как облупленного, да и я их тоже насквозь вижу. Завидев тебя, они притворились для соблюдения этикета. Ломаный язык заменяет на Вольмаре верительные грамоты.
— Ладно-ладно, острослов доморощенный, пусть будет так, — пророкотал голос Хиршмаера. — Мы берем три рубина, десяток аккумуляторов и набор деталей для токарного станка.
— Заметано, — Дар пощелкал клавишами на грависанях и те выдали результат:
— Стоимость выбранных товаров — сорок два тридцать пять.
Дар добавил:
— Общая стоимость трубочного листа — пятьдесят семь и тридцать семь сотых, Хиршмаер. Вы можете выбрать дополнительно товара еще, на тысячу пятьсот два кредита.
— Не надо нам больше ничего, — хмыкнул Слотмаер.
Хиршмаер его поддержал и протянул ладонь.
— Было бы славно получить разницу наличными.
— Можете оставить ее в банке, — предложил Дар. — Для постоянных клиентов Чолли открыл новый вид кредитных услуг.
Хиршмаер помотал головой.
— Слышали, он выплачивает дополнительно какие-то пять процентов квартальных. Да я лучше на эти деньги поиграю в покер с солдатами!
— Но это же очень выгодный вид вклада, — упорствовал Дар. — Ваши проценты плюсуются ежеквартально.
Хиршмаер насупился:
— Плюсуются? Как прикажете понимать!
— Это значит, что в конце каждых трех месяцев ваши проценты складываются с суммой вклада, и уже с новой суммы начисляются проценты в следующем квартале.
— Таким образом, за второй квартал Чолли станет выплачивать процент с суммы в тысячу пятьсот два кредита, которые мы можем положить на свой счет с сегодняшнего числа?
— Правильно. А за третий квартал он выплатит уже с тысячи пятисот семидесяти семи и одной десятых. Значит, за год фактически набежит двадцать один с половиной процента.
— Выплачивая такие проценты, Чолли обанкротится! — рявкнул Слотмаер.
— Нет, чем больше клиентов откроет у него счета, тем большую прибыль получит банк. На каждые вложенные пять тысяч Чолли приобретет сертификаты банка Федерата, по которым выплачивается двадцать три процента.
Слотмаер медленно поднял голову. Глаза его округлились. Он схватил Хиршмаера за набедренную повязку:
— Соглашайся, тупица!
— Ты уверен? — спросил Хиршмаер с сомнением.
— Уверен ли я? Конечно, ведь Чолли тоже получает прибыль. Отличная сделка. Отними от его двадцати трех процентов наши двадцать один с половиной и сразу поймешь, как из воздуха делаются деньги!
Несколько минут Хиршмаер пристально разглядывал что-то под ногами, потом решительно поднял голову и отрывисто сказал:
— Уговорили! Мы открываем счет в заведении Чолли.
— Поставь автограф прямо здесь, — жестом провинциального фокусника Дар вытащил документ и подсунул Хиршмаеру.
Слотмаер вырвал его из рук компаньона и бегло просмотрел, бормоча про себя. Когда бумага вернулась к Хиршмаеру, тот схематично изобразил родовой тотем и поставил жирный крест, взятый в скобки.
Дар засунул договор в щель ксерокса грависаней, машина поурчала и выплюнула копию вместе с приятного формата и колера сберкнижкой.
Коммивояжер удостоверился в правильности записи увековеченного вклада и передал документы Хиршмаеру. Вольмарец свернул их в трубочку, выпрямил плечи и попрощался, снова коверкая язык:
— Прекрасный работа, Дар Мандра. Я будет рад всегда иметь тебя в деле.
— Взаимно, — ответил Дар и взмахнул бутылью. — На посошок?
— А почему их товар называют трубочным листом?
— Да ты присмотрись внимательнее, — посоветовал Дар.
Самми подошла ближе и пощупала один из тюков:
— Ага, понятно. Крошечные трубки.
Дар накрыл тюк углами брезента и пристегнул последнюю застежку.
— Отличного качества сырье. Неплохо поторговали этой ночью.
— Да как можно так говорить! — взорвалась Самми. — Тебе не осталось практически никакой прибыли.
— Почему же? Остаток, как и подсчитал Слотмаер, целых полтора процента, — Дар распрямился. — Совсем неплохо. Чолли был бы рад даже простому отсутствию убытка.
Самми подбоченилась:
— Сначала узнаю, что он профессор, а теперь выясняется, что он к тому же и филантроп!
— Вдобавок еще учитель, — напомнил Дар, — и политик. Чолли хочет одного — научить вольмарцев торговать. Его, как и Шаклера, интересует единая экономическая система, объединяющая вольмарцев с солдатами. Ну и все плюсы, из этого вытекающие, конечно.
— Конечно, — эхом отозвалась Самми. — Я полагаю, что ты в каждом путешествии замечаешь что-нибудь новенькое в культуре вольмарцев.
— И тотчас докладываю Чолли, а уж он-то позаботится распустить слушок, — засмеялся Дар. — Лет через десять и мы, солдаты, и вольмарцы будем знать все про друг друга.
— Да, я уже заметила, что аборигены неплохо ориентируются в финансовых вопросах.
— Чтоб ты знала, Слотмаера больше тянет на юриспруденцию, — весело заметил Дар. — И на этой стезе у него намечаются успехи.
— Ты прямо как учитель — восторгаешься успехами своего... Ой! Ну, конечно, я должна была сразу сообразить, — стукнула она себя по лбу. — Чолли нанимает не коммивояжеров — он вербует учителей.
— Нечто в этом роде, — подтвердил Дар. — Но нам все же приходится беспокоиться о прибылях и убытках.
— А как насчет убытков, которые несет армия?
— Каких убытков?
— Я говорю о проданных деталях к лазерам.
Улыбка погасла на лице Дара.
— Ну же, — продолжала приставать девушка, — ты можешь мне довериться. В конце концов, я узнала достаточно для того, чтобы утопить тебя с головой.
Дар расхохотался:
— Как же, утопить! Мы и так здесь на самом дне.
Самми закусила губу.
— Почем ты знаешь, а вдруг я шпионю для Бюро. Стремлюсь выяснить, чем в действительности занимается Шаклер. Может быть, после моего возвращения на Терру Шаклера отзовут с Вольмара.
— Ты действительно можешь... — начал Дар.
Самми медленно попятилась, как шаловливая мышь, внезапно заметившая, что кот, вокруг которого она выкомаривала, проснулся.
— ...но совершенно очевидно, что на это ты не способна, — закончил он.
— Откуда ты знаешь? — возмутилась Самми.
— Во-первых, вряд ли кого-нибудь на Терре заботит то, что происходит здесь.
— Шаклер вполне может подготавливать себе опору, — сказала Самми.
— Опору для чего? — удивился Дар.
— Например, он не в состоянии победить вольмарцев и подумывает об отступлении.
— Ему не нужно никаких побед. Наш губернатор пытается сплавить в единое целое всех обитателей Вольмара, как коренных, так и пришлых...
— ...а в результате выстроит из них лестницу, чтобы добраться до Терры, — убежденная в своей правоте закончила мысль Самми.
— Шаклер не карьерист! — заявил Дар, подбирая с земли пластиковый куб. Он подбросил его и ловко поймал. — Я вовсе не считаю тебя шпионкой, скорее, ты можешь оказаться репортером, но каким ветром сюда могло занести репортера?
— В погоне за новостями, — сказала Самми мстительно. — На Терре абсолютно ничего не происходит, ничего. Скучища!
— Пусть так. Но что тебе светит? Десять минут репортажа об этих ужасных, беззаконных событиях на никому не известной планете Вольмар.
— В общем, да. Но хоть Терра далека от Вольмара, репортаж станет сенсацией года. Поверь, Дар, на Терре и в самом деле ничего не происходит, а тут зрителя побалуют настоящей экзотикой.
— Что ж, будем мозолить экран дней шесть, — предположил Дар.
— Десять.
— Ага, десять. После чего армия заявит: «Силы небесные! Мы не представляли, что там творится!» И Шаклеру направят официальный меморандум примерно следующего содержания: «Ах, какой вы шалунишка, разве можно так цацкаться с заключенными? Перестаньте немедленно, из закоренелых преступников не выйдет жителей утопического города Солнца* [10]!» А Шаклер, я уверен, найдет не меньше сотни убедительных доводов в свое оправдание и закончит так: «Раз вы так хотите, господа, будь по вашему, я сделаю все, как вы рекомендуете», в ответ на что штаб-квартира придет в умиление: «Вот и прекрасно, хороший мальчик стал паинькой». Об этом поведают средства массовой информации и зрители смогут удовлетворенно откинуться на спинки кресел с чувством выполненного долга. А вскоре об этом благополучно забудут.
— А на самом деле Шаклер ничего предпринимать не станет?
— Почему не станет? Даст мне неделю нарядов вне очереди за излишнюю болтливость, против чего трудно возразить.
— Верю, — вздохнула Самми. — Но тебе же самому хочется рассказать о деталях к лазеру.
— Хочется, но я убежден, что ты воспримешь сказанное через призму кривого зеркала. Ладно, задавай свои вопросы.
— Лазеры вольмарцев армейского образца?
— Ну, а какие же еще? Не представляю, где генерал может взять лазеры другого типа.
— Они исправны?
— Я не способен обманывать несчастных туземцев, всучая им негодный товар.
— Разве это не коррупция?
— Какая коррупция? Лазеры используются для того, для чего предназначались.
— А для чего предназначались лазеры?
— Какие вы, женщины, все-таки недогадливые! — сказал в сердцах Дар. — Назначение лазеров — выведение из строя живой силы противника.
— Вот! — взорвалась Самми. — Вы продаете оружие вольмарцам, чтобы те потом выводили из строя колонистов. Что за двуличная политика?
— Наверное, можно и так назвать, — помявшись, согласился Дар.
— «Наверное!» — передразнила девушка его слова. — Какие все-таки вы, мужчины, недогадливые! Разве непонятно, что вы подписываете себе приговор.
— Пока на планете царит мир, нам ничто не угрожает, — сказал Дар. — Шаклер больше верит в торговлю, чем в силу оружия. Трудно вообразить себе пальбу по собственным покупателям. А начнись настоящая война, нам все равно конец. Тысяча на одного. Лазеры лишь ускорят процесс.
— А почему бы не продать им обычные бластеры?
— Самми, как ты объяснишь поставку бластеров на тюремную планету? — с укоризной произнес Дар. Он нажал кнопку, утопленную в одной из граней куба. Тот тихо загудел, словно подтверждая слова Дара. — С другой стороны, не забывай, если мы продаем запчасти и руководство по сборке, то у аборигенов появляется шанс чему-нибудь научиться, — Дар улыбнулся, отрешенно уставившись в небо. — И тогда их заинтересует, как эти штучки работают. Чтобы сохранить наше реноме, придется объяснить им технологию производства. Погоди, они еще намучаются с токарным станком, ведь даже для простого запуска шпинделя им предстоит столько узнать!
— В тебе проснулся садист, да?
— Таковы все учителя, — Дар швырнул куб наземь и проследил, чтобы из него выросла палатка, а не что-нибудь малопригодное для отдыха. — Пора спать.
Самми замахала рукой.
— Если бы я знала...
— Эй, подруга, я же не обещал тебе шелковых простыней и глицериновую постель с подогревом!
— Нет, нет, — замахала руками девушка, — я вовсе не об этом. Я об обществе, которое здесь создается! Если бы я только подозревала, что собирается претворить в жизнь Шаклер, своими бы руками подложила бомбу в звездолет нового губернатора!
Дар замер.
— Прости, не совсем понял.
— Новый губернатор, — Самми наморщила лоб, — должен прибыть сюда утром.
— Мне об этом ничего не известно, — произнес Дар. Лицо его окаменело. — И никто на Вольмаре об этом не слышал.
— Разве вам не сообщили? Наше Бюро послало нового губернатора, наделенного всеми полномочиями, чтобы отослать Шаклера обратно. На Терре обеспокоены, что проблема Вольмара не находит решения.
— Ого, — выдохнул Дар. — Как тебе удалось узнать такую потрясающую новость? Неужели на Терре она стала достоянием гласности?
— Я бы не сказала, что это известие взбудоражило общественность...
— Согласен, — грустно сказал Дар, — вряд ли Вольмар много значит для Терры.
— В тот день, когда я увольнялась, — пояснила свою осведомленность Самми, — через мои руки прошел циркулярный запрос о средствах транспортировки на Вольмар губернатора Балабахера и его адъютантов.
— И каков он, этот Балабахер?
— Да ничего особенного, — Самми пожала плечами, — обыкновенный служака. Консервативен, особенно, когда дело касается дисциплины и всяческих предписаний... Ты чего?
— Складываюсь, — Дар ткнул в кнопку, чтобы палатка свернулась в куб.
— Мы возвращаемся в город. Ладно, задавай свои вопросы.
— Ладно, ладно. Не взвихряй атмосферу, двести восемьдесят.
— Двести девяносто, — тут же прибавил Слотмаер.
— Хорошо, будь по-твоему. Двести восемьдесят пять, — Дар глубоко вздохнул, сокрушенно качая головой. — И на что я иду ради вас, парни. Понимаю, что это уже не ваша забота. Но если в следующем месяце меня не увидите, надеюсь, что новый коммивояжер вам понравится больше.
— Не беспокойся, мы скажем Чолли, что намерены иметь дело только с тобой, — ухмыльнулся Хиршмаер.
— Чем на этот раз собираешься нас порадовать, Дар Мандра?
— Немножко этим, чуть-чуть тем, — Дар кивком показал на нарты. — А ну-ка дружно, ребята!
Вшестером они стащили несколько ящиков на землю. Дар щелкнул замками и открыл крышки. Вольмарцы сгрудились вокруг затоваренной ящикотары, обмениваясь восторженными репликами.
— Это что за штука? — потребовал разъяснений Слотмаер, тыкая пальцем в прозрачный кубик, отливающий красным.
— Рубин для лазера, — ответил Дар. — Синтетика, но служит дольше, чем натуральный.
— Гляди-ка, братва, вот и питание к лазерам, — радостно хихикнул другой вольмарец.
— Это та модель, для которой ты в прошлый раз всучил нам руководство? — Хиршмаер подбросил на ладони ванадиевый аккумулятор.
— Совершенно верно, — поддакнул Дар. — Два икс четырнадцать. Такими пользуется исключительно флот.
— А это что? — один из вольмарцев высвободил из промасленной бумаги край чугунной станины.
— Деталь для токарного станка, — ответил Дар.
Слотмаер сдвинул брови:
— Токарный станок? Никогда не слышал!
Лицо Дара расплылось в широчайшей улыбке:
— Инструкция по эксплуатации продается всего лишь за двадцать пять квахеров.
— Двадцать пять?!
Улыбка Дара расползлась еще шире:
— Да, двадцать пять и ни на один квахер меньше.
Хиршмаер смерил пилота гневным взглядом, поморщился и сказал убежденно:
— Ты, Дар, разбойник с большой дороги.
— Не согласен, скорее, с проселочной, — возразил Дар. — Чолли утверждает, что я пока не гожусь для больших дорог.
— Пусть будет по-твоему. Лучше скажи, сколько стоят запасные части к лазеру?
Дар вынул отпечатанный прейскурант из кармана и подал Хиршмаеру.
— Пока будете изучать, я взвешу ваш товар, — и он принялся за дело, не обращая внимания на возмущенный шепот.
Самми подошла к Дару и постучала по плечу:
— Дар, а что случилось с их акцентом?
— Что? — Дар оглянулся. — Ах, с акцентом, так ведь они же меня знают как облупленного, да и я их тоже насквозь вижу. Завидев тебя, они притворились для соблюдения этикета. Ломаный язык заменяет на Вольмаре верительные грамоты.
— Ладно-ладно, острослов доморощенный, пусть будет так, — пророкотал голос Хиршмаера. — Мы берем три рубина, десяток аккумуляторов и набор деталей для токарного станка.
— Заметано, — Дар пощелкал клавишами на грависанях и те выдали результат:
— Стоимость выбранных товаров — сорок два тридцать пять.
Дар добавил:
— Общая стоимость трубочного листа — пятьдесят семь и тридцать семь сотых, Хиршмаер. Вы можете выбрать дополнительно товара еще, на тысячу пятьсот два кредита.
— Не надо нам больше ничего, — хмыкнул Слотмаер.
Хиршмаер его поддержал и протянул ладонь.
— Было бы славно получить разницу наличными.
— Можете оставить ее в банке, — предложил Дар. — Для постоянных клиентов Чолли открыл новый вид кредитных услуг.
Хиршмаер помотал головой.
— Слышали, он выплачивает дополнительно какие-то пять процентов квартальных. Да я лучше на эти деньги поиграю в покер с солдатами!
— Но это же очень выгодный вид вклада, — упорствовал Дар. — Ваши проценты плюсуются ежеквартально.
Хиршмаер насупился:
— Плюсуются? Как прикажете понимать!
— Это значит, что в конце каждых трех месяцев ваши проценты складываются с суммой вклада, и уже с новой суммы начисляются проценты в следующем квартале.
— Таким образом, за второй квартал Чолли станет выплачивать процент с суммы в тысячу пятьсот два кредита, которые мы можем положить на свой счет с сегодняшнего числа?
— Правильно. А за третий квартал он выплатит уже с тысячи пятисот семидесяти семи и одной десятых. Значит, за год фактически набежит двадцать один с половиной процента.
— Выплачивая такие проценты, Чолли обанкротится! — рявкнул Слотмаер.
— Нет, чем больше клиентов откроет у него счета, тем большую прибыль получит банк. На каждые вложенные пять тысяч Чолли приобретет сертификаты банка Федерата, по которым выплачивается двадцать три процента.
Слотмаер медленно поднял голову. Глаза его округлились. Он схватил Хиршмаера за набедренную повязку:
— Соглашайся, тупица!
— Ты уверен? — спросил Хиршмаер с сомнением.
— Уверен ли я? Конечно, ведь Чолли тоже получает прибыль. Отличная сделка. Отними от его двадцати трех процентов наши двадцать один с половиной и сразу поймешь, как из воздуха делаются деньги!
Несколько минут Хиршмаер пристально разглядывал что-то под ногами, потом решительно поднял голову и отрывисто сказал:
— Уговорили! Мы открываем счет в заведении Чолли.
— Поставь автограф прямо здесь, — жестом провинциального фокусника Дар вытащил документ и подсунул Хиршмаеру.
Слотмаер вырвал его из рук компаньона и бегло просмотрел, бормоча про себя. Когда бумага вернулась к Хиршмаеру, тот схематично изобразил родовой тотем и поставил жирный крест, взятый в скобки.
Дар засунул договор в щель ксерокса грависаней, машина поурчала и выплюнула копию вместе с приятного формата и колера сберкнижкой.
Коммивояжер удостоверился в правильности записи увековеченного вклада и передал документы Хиршмаеру. Вольмарец свернул их в трубочку, выпрямил плечи и попрощался, снова коверкая язык:
— Прекрасный работа, Дар Мандра. Я будет рад всегда иметь тебя в деле.
— Взаимно, — ответил Дар и взмахнул бутылью. — На посошок?
* * *
Пока Дар проверял крепление груза на грависанях и закутывал ящики в брезент, Самми неотступно следила за исчезающими в ночи вольмарцами и наконец спросила:— А почему их товар называют трубочным листом?
— Да ты присмотрись внимательнее, — посоветовал Дар.
Самми подошла ближе и пощупала один из тюков:
— Ага, понятно. Крошечные трубки.
Дар накрыл тюк углами брезента и пристегнул последнюю застежку.
— Отличного качества сырье. Неплохо поторговали этой ночью.
— Да как можно так говорить! — взорвалась Самми. — Тебе не осталось практически никакой прибыли.
— Почему же? Остаток, как и подсчитал Слотмаер, целых полтора процента, — Дар распрямился. — Совсем неплохо. Чолли был бы рад даже простому отсутствию убытка.
Самми подбоченилась:
— Сначала узнаю, что он профессор, а теперь выясняется, что он к тому же и филантроп!
— Вдобавок еще учитель, — напомнил Дар, — и политик. Чолли хочет одного — научить вольмарцев торговать. Его, как и Шаклера, интересует единая экономическая система, объединяющая вольмарцев с солдатами. Ну и все плюсы, из этого вытекающие, конечно.
— Конечно, — эхом отозвалась Самми. — Я полагаю, что ты в каждом путешествии замечаешь что-нибудь новенькое в культуре вольмарцев.
— И тотчас докладываю Чолли, а уж он-то позаботится распустить слушок, — засмеялся Дар. — Лет через десять и мы, солдаты, и вольмарцы будем знать все про друг друга.
— Да, я уже заметила, что аборигены неплохо ориентируются в финансовых вопросах.
— Чтоб ты знала, Слотмаера больше тянет на юриспруденцию, — весело заметил Дар. — И на этой стезе у него намечаются успехи.
— Ты прямо как учитель — восторгаешься успехами своего... Ой! Ну, конечно, я должна была сразу сообразить, — стукнула она себя по лбу. — Чолли нанимает не коммивояжеров — он вербует учителей.
— Нечто в этом роде, — подтвердил Дар. — Но нам все же приходится беспокоиться о прибылях и убытках.
— А как насчет убытков, которые несет армия?
— Каких убытков?
— Я говорю о проданных деталях к лазерам.
Улыбка погасла на лице Дара.
— Ну же, — продолжала приставать девушка, — ты можешь мне довериться. В конце концов, я узнала достаточно для того, чтобы утопить тебя с головой.
Дар расхохотался:
— Как же, утопить! Мы и так здесь на самом дне.
Самми закусила губу.
— Почем ты знаешь, а вдруг я шпионю для Бюро. Стремлюсь выяснить, чем в действительности занимается Шаклер. Может быть, после моего возвращения на Терру Шаклера отзовут с Вольмара.
— Ты действительно можешь... — начал Дар.
Самми медленно попятилась, как шаловливая мышь, внезапно заметившая, что кот, вокруг которого она выкомаривала, проснулся.
— ...но совершенно очевидно, что на это ты не способна, — закончил он.
— Откуда ты знаешь? — возмутилась Самми.
— Во-первых, вряд ли кого-нибудь на Терре заботит то, что происходит здесь.
— Шаклер вполне может подготавливать себе опору, — сказала Самми.
— Опору для чего? — удивился Дар.
— Например, он не в состоянии победить вольмарцев и подумывает об отступлении.
— Ему не нужно никаких побед. Наш губернатор пытается сплавить в единое целое всех обитателей Вольмара, как коренных, так и пришлых...
— ...а в результате выстроит из них лестницу, чтобы добраться до Терры, — убежденная в своей правоте закончила мысль Самми.
— Шаклер не карьерист! — заявил Дар, подбирая с земли пластиковый куб. Он подбросил его и ловко поймал. — Я вовсе не считаю тебя шпионкой, скорее, ты можешь оказаться репортером, но каким ветром сюда могло занести репортера?
— В погоне за новостями, — сказала Самми мстительно. — На Терре абсолютно ничего не происходит, ничего. Скучища!
— Пусть так. Но что тебе светит? Десять минут репортажа об этих ужасных, беззаконных событиях на никому не известной планете Вольмар.
— В общем, да. Но хоть Терра далека от Вольмара, репортаж станет сенсацией года. Поверь, Дар, на Терре и в самом деле ничего не происходит, а тут зрителя побалуют настоящей экзотикой.
— Что ж, будем мозолить экран дней шесть, — предположил Дар.
— Десять.
— Ага, десять. После чего армия заявит: «Силы небесные! Мы не представляли, что там творится!» И Шаклеру направят официальный меморандум примерно следующего содержания: «Ах, какой вы шалунишка, разве можно так цацкаться с заключенными? Перестаньте немедленно, из закоренелых преступников не выйдет жителей утопического города Солнца* [10]!» А Шаклер, я уверен, найдет не меньше сотни убедительных доводов в свое оправдание и закончит так: «Раз вы так хотите, господа, будь по вашему, я сделаю все, как вы рекомендуете», в ответ на что штаб-квартира придет в умиление: «Вот и прекрасно, хороший мальчик стал паинькой». Об этом поведают средства массовой информации и зрители смогут удовлетворенно откинуться на спинки кресел с чувством выполненного долга. А вскоре об этом благополучно забудут.
— А на самом деле Шаклер ничего предпринимать не станет?
— Почему не станет? Даст мне неделю нарядов вне очереди за излишнюю болтливость, против чего трудно возразить.
— Верю, — вздохнула Самми. — Но тебе же самому хочется рассказать о деталях к лазеру.
— Хочется, но я убежден, что ты воспримешь сказанное через призму кривого зеркала. Ладно, задавай свои вопросы.
— Лазеры вольмарцев армейского образца?
— Ну, а какие же еще? Не представляю, где генерал может взять лазеры другого типа.
— Они исправны?
— Я не способен обманывать несчастных туземцев, всучая им негодный товар.
— Разве это не коррупция?
— Какая коррупция? Лазеры используются для того, для чего предназначались.
— А для чего предназначались лазеры?
— Какие вы, женщины, все-таки недогадливые! — сказал в сердцах Дар. — Назначение лазеров — выведение из строя живой силы противника.
— Вот! — взорвалась Самми. — Вы продаете оружие вольмарцам, чтобы те потом выводили из строя колонистов. Что за двуличная политика?
— Наверное, можно и так назвать, — помявшись, согласился Дар.
— «Наверное!» — передразнила девушка его слова. — Какие все-таки вы, мужчины, недогадливые! Разве непонятно, что вы подписываете себе приговор.
— Пока на планете царит мир, нам ничто не угрожает, — сказал Дар. — Шаклер больше верит в торговлю, чем в силу оружия. Трудно вообразить себе пальбу по собственным покупателям. А начнись настоящая война, нам все равно конец. Тысяча на одного. Лазеры лишь ускорят процесс.
— А почему бы не продать им обычные бластеры?
— Самми, как ты объяснишь поставку бластеров на тюремную планету? — с укоризной произнес Дар. Он нажал кнопку, утопленную в одной из граней куба. Тот тихо загудел, словно подтверждая слова Дара. — С другой стороны, не забывай, если мы продаем запчасти и руководство по сборке, то у аборигенов появляется шанс чему-нибудь научиться, — Дар улыбнулся, отрешенно уставившись в небо. — И тогда их заинтересует, как эти штучки работают. Чтобы сохранить наше реноме, придется объяснить им технологию производства. Погоди, они еще намучаются с токарным станком, ведь даже для простого запуска шпинделя им предстоит столько узнать!
— В тебе проснулся садист, да?
— Таковы все учителя, — Дар швырнул куб наземь и проследил, чтобы из него выросла палатка, а не что-нибудь малопригодное для отдыха. — Пора спать.
Самми замахала рукой.
— Если бы я знала...
— Эй, подруга, я же не обещал тебе шелковых простыней и глицериновую постель с подогревом!
— Нет, нет, — замахала руками девушка, — я вовсе не об этом. Я об обществе, которое здесь создается! Если бы я только подозревала, что собирается претворить в жизнь Шаклер, своими бы руками подложила бомбу в звездолет нового губернатора!
Дар замер.
— Прости, не совсем понял.
— Новый губернатор, — Самми наморщила лоб, — должен прибыть сюда утром.
— Мне об этом ничего не известно, — произнес Дар. Лицо его окаменело. — И никто на Вольмаре об этом не слышал.
— Разве вам не сообщили? Наше Бюро послало нового губернатора, наделенного всеми полномочиями, чтобы отослать Шаклера обратно. На Терре обеспокоены, что проблема Вольмара не находит решения.
— Ого, — выдохнул Дар. — Как тебе удалось узнать такую потрясающую новость? Неужели на Терре она стала достоянием гласности?
— Я бы не сказала, что это известие взбудоражило общественность...
— Согласен, — грустно сказал Дар, — вряд ли Вольмар много значит для Терры.
— В тот день, когда я увольнялась, — пояснила свою осведомленность Самми, — через мои руки прошел циркулярный запрос о средствах транспортировки на Вольмар губернатора Балабахера и его адъютантов.
— И каков он, этот Балабахер?
— Да ничего особенного, — Самми пожала плечами, — обыкновенный служака. Консервативен, особенно, когда дело касается дисциплины и всяческих предписаний... Ты чего?
— Складываюсь, — Дар ткнул в кнопку, чтобы палатка свернулась в куб.
— Мы возвращаемся в город. Ладно, задавай свои вопросы.
Глава 3
— Что бы ты ни делал, не позволяй ему проведать о том, что должно произойти, — посоветовал Чолли.
— Но ему же надо подготовиться, — запротестовал Дар, — к отражению атаки. Пли, как только блеснет в лучах корпус губернаторского звездолета! К черту документы в трех экземплярах, полный вперед, пусть лупит через край!
— Что бы ни случилось, — успокаивал молодого человека Чолли, — генерал должен с искренностью заявить, что ничего не знает.
— А-а, — протянул Дар, — я и забыл об этом.
— Не забывай, парень, — Чолли снова принялся за полировку стойки, — чистая совесть — это спокойная жизнь.
— Первое правило политика, — объяснил Дар девушке, — руководствуясь им, всегда можно утверждать, что тебя не так поняли и натворили вопреки твоим словам, руководствуясь инициативой, достойной порицания.
— В этот раз мы должны кое-что предпринять сами, — вставил Чолли. — Генерал не умеет убедительно лгать, он не способен на увертки типа «меня не так поняли».
— Верно, — кивнул Дар. — Как насчет набега на тылы противника?
— Сие противоправно, — ответил Чолли.
— Вы полагаете, что от Балабахера можно избавиться законным путем?! — воскликнула Самми.
— Нет, но следует сделать так, чтобы комар носа не подточил.
— Он имеет в виду, что потом мы сможем объяснить это случайностью, — заметил Дар.
— Забавно, — усмехнулась Самми. — «Извините, сэр, я вовсе не нарочно всыпала стрихнин в ваш мартини, просто роковая случайность». Или: «Боже, я уронила бомбу вам за шиворот, какая же я неуклюжая!»
— Эффектная политика, но непрактичная, — рассудительно заметил Чолли. — Очень трудно не привлечь внимания.
— Но ведь надо что-то делать! — воскликнула девушка. — Подумайте, что станет со всеми вами!
— Я не забываю об этом ни на секунду, — проговорил Чолли задумчиво. — Я всегда считал, что нашей планете необходима хорошая таможня.
— Прямиком с самой Терры, — подтвердил Дар. — По два литра каждому: тебе и капралу.
— Отлично, — сержант вскинул лазерное ружье на плечо и щелкнул каблуками. — Мы будем нести службу весь завтрашний день, круглые сутки. Хотя зачем охранять развалины?! Вот уже десять лет в них нет ничего, кроме невостребованных запчастей и всякого мусора.
— Теперь все переменилось, — Дар привстал на цыпочки и приставил к притолоке новую вывеску. — Я доставил туда ковер, полдесятка стульев, две пепельницы, стол и перегородку.
— «Таможенный пост», — капрал прищурился, чтобы прочитать вывеску. — А это официально?
— Абсолютно, — заверил его Дар. — Поверь, уж я-то знаю, сам писал этот приказ.
— Шаклер приказал, да?
— Зачем же беспокоить губернатора по таким мелочам, — укоризненно сказал Дар.
Сержант издал приглушенное хрюканье и выпрямился, багровея лицом прямо на глазах. Дар озадаченно взглянул на служаку, а потом проследил за направлением его взгляда — к ним приближалась Самми, затянутая в рюмочку.
На ней была голубая форма с золотыми эполетами и залихватски сдвинутый набок берет.
Дар потерял дар речи: он не подозревал, что под балахоном была спрятана такая изумительная фигура.
— Чолли просмотрел книгу отпуска товаров и нашел вольмарца, заказавшего швейную машинку, — она передала Дару аккуратно перевязанный пакет, не обращая внимания на обоих мужчин, застывших истуканами. — Его жена согласилась сшить нам форму.
Дар вновь обрел способность издавать членораздельные звуки:
— И во что это нам стало?
— В четыре аккумулятора, шесть банок томатного супа и ванну типа «джакузи» для совместного купания супругов.
— Любой кредит, если он дан вовремя, выгоден, — глаза сержанта, казалось, прикипели к Самми.
— Пошевеливайтесь, ребята! — Самми направилась к двери. — Мне еще нужно подготовить документацию и запастись оргтехникой. Одним словом, я должна создать деловую обстановку.
— Разумеется, — буркнул Дар и, дождавшись, когда девушка перешла в соседнее помещение, принялся лихорадочно переодеваться. — Самми! — крикнул он в щель не полностью прикрытой двери. — Сколько времени у нас в запасе?
— Чолли говорит, что паром стартует с луны в час дня, — донесся приглушенный голос.
Из-за угла пакгауза показался Чолли, сопровождаемый шаманом племени Саре.
— Мир тебе, Дар Мандра! — шаман вытянул руку ладонью вперед.
— И вам того же, ваше святейшество, — Дар застегнул последний крючок новенького мундира. — Искренне рад вашему визиту... — он запнулся. — Почему и вас упаковали в форму?
— Теперь его святейшество у тебя в штате, — ухмыльнулся Чолли. — На всякий случай.
— Понииимаю, — протянул Дар и обратился к своему новоиспеченному подчиненному, — ваша, так сказать, хм... интуиция вполне может понадобиться, ваше святейшество.
— Зовите меня офицером Толденом, — поправил его шаман и неловко пожал ладонь начальника. Вольмарцы не были приучены к рукопожатию. — Сами понимаете, командир, что я не могу гарантировать стопроцентного чтения мыслей.
— Да, да, мне известно, что телепатический дар снисходит не тогда, когда того пожелаешь, а в час, когда того желают духи. Но как было бы чудесно, если бы ваш талант раскрылся сегодня полностью, ваше свя... офицер Топлен.
— Неплохо бы, — согласился шаман. — Шаклер должен остаться с нами, Дар Мандра! Меня глубоко печалит, что молодежь моего племени может погибнуть под лазерными лучами... Да и ваша молодежь тоже.
— Боже сохрани, — Дар внезапно ощутил собственный возраст.
— У меня предчувствие, командир, что вам необходимо так обустроиться на этом месте, чтобы мне не пришлось раскрывать рот.
— Я уверен, что необходимости в этом не возникнет, — возразил Дар. — А если и возникнет, не надо тушеваться — вы говорите совершенно без акцента.
— Вы добры ко мне, и все же... Хоть я смыл по такому случаю раскраску, но признаки моей принадлежности к расе Вольмара легко распознать, — шаман замолчал, потом посмотрел вверх. — Небо благоволит ко мне сегодня, Дар Мандра, враги приближаются.
Присутствующие задрали головы, но как ни старались, не увидели ни малейшего отблеска пламени из дюз.
— Вашего слова для меня достаточно, ваше святейшество, пора готовиться к спектаклю!
Паром грохотал, садясь в туче пыли и огня. Но вот он перестал содрогаться, и на землю спустился трап. Открылся люк. Прибывшие чины ступили на почву Вольмара и, наверное, без особого воодушевления познакомились с унылым пейзажем, включающим в себя не менее унылый пакгауз на переднем плане. Часовые переглянулись и, чеканя шаг, выступили вперед.
Сержант приблизился к делегации, держа винтовку наперевес, и перебросился парой слов с обладателем заостренного крысиного лица. В их разговор вмешался еще один вновь прибывший. Он не был высок, но производил впечатление великана, и довольно сухопар, и тем не менее выглядел массивным. Чем дольше он беседовал с сержантом, тем выше звучали в его голосе ноты. Однако сержант оставался неприступен и уравновешен: он спокойно пережидал шквал многословия этого интересного гражданина, буркал что-то под нос и снова ждал штормового затишья.
Наконец гражданин возмущенно потряс головой и направил стопы к пакгаузу. Свита последовала за ним. Шествие замыкал сержант.
— Приготовиться, — вполголоса скомандовал Дар, — клиенты приближаются.
Дверь с грохотом распахнулась, и сухопарый гражданин оказался в помещении:
— Кто ответственен за этот фарс?
— Я старший по званию среди присутствующих, сэр, — как можно более невозмутимо проговорил Дар. — Чем могу служить?
— Служить?! Ты послужишь в высшей степени примером лояльности, распустив этот бардак и препроводив нас немедленно в Правительственный Дом.
— Конечно, сэр, как только будут улажены таможенные формальности.
— Откуда вы взялись?! На Вольмаре нет таможни! Меня полностью информировали о здешней жизни.
— Новшество, сэр, — правдиво ответил Дар. — Мы постоянно стремимся вносить в нашу жизнь улучшения.
Свита заполнила помещение. Капрал незаметно прикрыл входную дверь и они вместе с сержантом заняли посты в углах комнаты.
— Уважаемый Балабахер... — возле плеча гражданина возникла угодливая физиономия человека, похожего на крысу. — Возможно, местные жители не вполне поняли с кем имеют дело, — он метнул в Дара злобный взгляд такой интенсивности, что у того на мгновение екнула селезенка.
Краешком глаза Дар заметил, как его святейшество офицер Толден поморщился.
— Неплохо замечено, Канис, неплохо, — Балабахер прочистил горло и повернулся к Дару. — Послушай, приятель, ты хоть имеешь представление о том, кто я такой?
— Не совсем, сэр. Но хотелось бы узнать. Ваш паспорт, пожалуйста.
— Паспорт?! — взорвался Балабахер. — Молодой человек, да будет известно, перед вами новый губернатор Вольмара.
Дар выждал паузу и слегка округлил глаза. Потом подался вперед, нетерпеливо пощелкивая пальцами.
— Интересная мысль, сэр. И все-таки мне необходимы доказательства. Пожалуйста, паспорт!
— Да это же абсурд! На планете, полной преступников, я как жена Цезаря...* [11]
— Ах, так вы с женой! — давясь от внутреннего смеха, грозно заявил Дар. — Тогда будьте добры предъявить два паспорта!
— Какие два?! — взвизгнул Балабахер.
— На вас и на вашу жену по имени Цезария.
Балабахер налился кровью, в горле у него забулькало, но человек-крыса придержал его за локоть и краска постепенно схлынула с лица нового губернатора.
— Хорошо, — проревел Балабахер. — Атависта, подайте наши документы.
Худосочная девица с невыразительным лицом раскрыла несессер и выложила на стол кипу голограмм. На девице был полупрозрачный накидончик, который позволял нескромному взгляду разглядеть кое-что из вторичных половых признаков. Правда, из-за чрезмерной худобы зрелище это нельзя было назвать чересчур волнительным.
— Но ему же надо подготовиться, — запротестовал Дар, — к отражению атаки. Пли, как только блеснет в лучах корпус губернаторского звездолета! К черту документы в трех экземплярах, полный вперед, пусть лупит через край!
— Что бы ни случилось, — успокаивал молодого человека Чолли, — генерал должен с искренностью заявить, что ничего не знает.
— А-а, — протянул Дар, — я и забыл об этом.
— Не забывай, парень, — Чолли снова принялся за полировку стойки, — чистая совесть — это спокойная жизнь.
— Первое правило политика, — объяснил Дар девушке, — руководствуясь им, всегда можно утверждать, что тебя не так поняли и натворили вопреки твоим словам, руководствуясь инициативой, достойной порицания.
— В этот раз мы должны кое-что предпринять сами, — вставил Чолли. — Генерал не умеет убедительно лгать, он не способен на увертки типа «меня не так поняли».
— Верно, — кивнул Дар. — Как насчет набега на тылы противника?
— Сие противоправно, — ответил Чолли.
— Вы полагаете, что от Балабахера можно избавиться законным путем?! — воскликнула Самми.
— Нет, но следует сделать так, чтобы комар носа не подточил.
— Он имеет в виду, что потом мы сможем объяснить это случайностью, — заметил Дар.
— Забавно, — усмехнулась Самми. — «Извините, сэр, я вовсе не нарочно всыпала стрихнин в ваш мартини, просто роковая случайность». Или: «Боже, я уронила бомбу вам за шиворот, какая же я неуклюжая!»
— Эффектная политика, но непрактичная, — рассудительно заметил Чолли. — Очень трудно не привлечь внимания.
— Но ведь надо что-то делать! — воскликнула девушка. — Подумайте, что станет со всеми вами!
— Я не забываю об этом ни на секунду, — проговорил Чолли задумчиво. — Я всегда считал, что нашей планете необходима хорошая таможня.
* * *
— Помни, это должно быть настоящее шотландское виски, — не успокаивался сержант.— Прямиком с самой Терры, — подтвердил Дар. — По два литра каждому: тебе и капралу.
— Отлично, — сержант вскинул лазерное ружье на плечо и щелкнул каблуками. — Мы будем нести службу весь завтрашний день, круглые сутки. Хотя зачем охранять развалины?! Вот уже десять лет в них нет ничего, кроме невостребованных запчастей и всякого мусора.
— Теперь все переменилось, — Дар привстал на цыпочки и приставил к притолоке новую вывеску. — Я доставил туда ковер, полдесятка стульев, две пепельницы, стол и перегородку.
— «Таможенный пост», — капрал прищурился, чтобы прочитать вывеску. — А это официально?
— Абсолютно, — заверил его Дар. — Поверь, уж я-то знаю, сам писал этот приказ.
— Шаклер приказал, да?
— Зачем же беспокоить губернатора по таким мелочам, — укоризненно сказал Дар.
Сержант издал приглушенное хрюканье и выпрямился, багровея лицом прямо на глазах. Дар озадаченно взглянул на служаку, а потом проследил за направлением его взгляда — к ним приближалась Самми, затянутая в рюмочку.
На ней была голубая форма с золотыми эполетами и залихватски сдвинутый набок берет.
Дар потерял дар речи: он не подозревал, что под балахоном была спрятана такая изумительная фигура.
— Чолли просмотрел книгу отпуска товаров и нашел вольмарца, заказавшего швейную машинку, — она передала Дару аккуратно перевязанный пакет, не обращая внимания на обоих мужчин, застывших истуканами. — Его жена согласилась сшить нам форму.
Дар вновь обрел способность издавать членораздельные звуки:
— И во что это нам стало?
— В четыре аккумулятора, шесть банок томатного супа и ванну типа «джакузи» для совместного купания супругов.
— Любой кредит, если он дан вовремя, выгоден, — глаза сержанта, казалось, прикипели к Самми.
— Пошевеливайтесь, ребята! — Самми направилась к двери. — Мне еще нужно подготовить документацию и запастись оргтехникой. Одним словом, я должна создать деловую обстановку.
— Разумеется, — буркнул Дар и, дождавшись, когда девушка перешла в соседнее помещение, принялся лихорадочно переодеваться. — Самми! — крикнул он в щель не полностью прикрытой двери. — Сколько времени у нас в запасе?
— Чолли говорит, что паром стартует с луны в час дня, — донесся приглушенный голос.
Из-за угла пакгауза показался Чолли, сопровождаемый шаманом племени Саре.
— Мир тебе, Дар Мандра! — шаман вытянул руку ладонью вперед.
— И вам того же, ваше святейшество, — Дар застегнул последний крючок новенького мундира. — Искренне рад вашему визиту... — он запнулся. — Почему и вас упаковали в форму?
— Теперь его святейшество у тебя в штате, — ухмыльнулся Чолли. — На всякий случай.
— Понииимаю, — протянул Дар и обратился к своему новоиспеченному подчиненному, — ваша, так сказать, хм... интуиция вполне может понадобиться, ваше святейшество.
— Зовите меня офицером Толденом, — поправил его шаман и неловко пожал ладонь начальника. Вольмарцы не были приучены к рукопожатию. — Сами понимаете, командир, что я не могу гарантировать стопроцентного чтения мыслей.
— Да, да, мне известно, что телепатический дар снисходит не тогда, когда того пожелаешь, а в час, когда того желают духи. Но как было бы чудесно, если бы ваш талант раскрылся сегодня полностью, ваше свя... офицер Топлен.
— Неплохо бы, — согласился шаман. — Шаклер должен остаться с нами, Дар Мандра! Меня глубоко печалит, что молодежь моего племени может погибнуть под лазерными лучами... Да и ваша молодежь тоже.
— Боже сохрани, — Дар внезапно ощутил собственный возраст.
— У меня предчувствие, командир, что вам необходимо так обустроиться на этом месте, чтобы мне не пришлось раскрывать рот.
— Я уверен, что необходимости в этом не возникнет, — возразил Дар. — А если и возникнет, не надо тушеваться — вы говорите совершенно без акцента.
— Вы добры ко мне, и все же... Хоть я смыл по такому случаю раскраску, но признаки моей принадлежности к расе Вольмара легко распознать, — шаман замолчал, потом посмотрел вверх. — Небо благоволит ко мне сегодня, Дар Мандра, враги приближаются.
Присутствующие задрали головы, но как ни старались, не увидели ни малейшего отблеска пламени из дюз.
— Вашего слова для меня достаточно, ваше святейшество, пора готовиться к спектаклю!
* * *
Дар наблюдал за посадкой из окна.Паром грохотал, садясь в туче пыли и огня. Но вот он перестал содрогаться, и на землю спустился трап. Открылся люк. Прибывшие чины ступили на почву Вольмара и, наверное, без особого воодушевления познакомились с унылым пейзажем, включающим в себя не менее унылый пакгауз на переднем плане. Часовые переглянулись и, чеканя шаг, выступили вперед.
Сержант приблизился к делегации, держа винтовку наперевес, и перебросился парой слов с обладателем заостренного крысиного лица. В их разговор вмешался еще один вновь прибывший. Он не был высок, но производил впечатление великана, и довольно сухопар, и тем не менее выглядел массивным. Чем дольше он беседовал с сержантом, тем выше звучали в его голосе ноты. Однако сержант оставался неприступен и уравновешен: он спокойно пережидал шквал многословия этого интересного гражданина, буркал что-то под нос и снова ждал штормового затишья.
Наконец гражданин возмущенно потряс головой и направил стопы к пакгаузу. Свита последовала за ним. Шествие замыкал сержант.
— Приготовиться, — вполголоса скомандовал Дар, — клиенты приближаются.
Дверь с грохотом распахнулась, и сухопарый гражданин оказался в помещении:
— Кто ответственен за этот фарс?
— Я старший по званию среди присутствующих, сэр, — как можно более невозмутимо проговорил Дар. — Чем могу служить?
— Служить?! Ты послужишь в высшей степени примером лояльности, распустив этот бардак и препроводив нас немедленно в Правительственный Дом.
— Конечно, сэр, как только будут улажены таможенные формальности.
— Откуда вы взялись?! На Вольмаре нет таможни! Меня полностью информировали о здешней жизни.
— Новшество, сэр, — правдиво ответил Дар. — Мы постоянно стремимся вносить в нашу жизнь улучшения.
Свита заполнила помещение. Капрал незаметно прикрыл входную дверь и они вместе с сержантом заняли посты в углах комнаты.
— Уважаемый Балабахер... — возле плеча гражданина возникла угодливая физиономия человека, похожего на крысу. — Возможно, местные жители не вполне поняли с кем имеют дело, — он метнул в Дара злобный взгляд такой интенсивности, что у того на мгновение екнула селезенка.
Краешком глаза Дар заметил, как его святейшество офицер Толден поморщился.
— Неплохо замечено, Канис, неплохо, — Балабахер прочистил горло и повернулся к Дару. — Послушай, приятель, ты хоть имеешь представление о том, кто я такой?
— Не совсем, сэр. Но хотелось бы узнать. Ваш паспорт, пожалуйста.
— Паспорт?! — взорвался Балабахер. — Молодой человек, да будет известно, перед вами новый губернатор Вольмара.
Дар выждал паузу и слегка округлил глаза. Потом подался вперед, нетерпеливо пощелкивая пальцами.
— Интересная мысль, сэр. И все-таки мне необходимы доказательства. Пожалуйста, паспорт!
— Да это же абсурд! На планете, полной преступников, я как жена Цезаря...* [11]
— Ах, так вы с женой! — давясь от внутреннего смеха, грозно заявил Дар. — Тогда будьте добры предъявить два паспорта!
— Какие два?! — взвизгнул Балабахер.
— На вас и на вашу жену по имени Цезария.
Балабахер налился кровью, в горле у него забулькало, но человек-крыса придержал его за локоть и краска постепенно схлынула с лица нового губернатора.
— Хорошо, — проревел Балабахер. — Атависта, подайте наши документы.
Худосочная девица с невыразительным лицом раскрыла несессер и выложила на стол кипу голограмм. На девице был полупрозрачный накидончик, который позволял нескромному взгляду разглядеть кое-что из вторичных половых признаков. Правда, из-за чрезмерной худобы зрелище это нельзя было назвать чересчур волнительным.