Страница:
Я согласно кивнул головой.
– Что там Кастельно?
– А что с ним станется! Спит, – сообщил Лис. – Ну и задачку же ты задал мне с этим монахом, Капитан!
Рейнар невесело усмехнулся, вспоминая события прошедшей ночи.
– Пока он до реки шагал, все было тихо-мирно: он идет, ругается себе под нос, руками размахивает, а мы, как положено, за ним следом. А вот когда он в лодку сел, вот тут-то и началась потеха… – Лис хмыкнул. – Сам понимаешь, я не Иисус из Назарета, по воде ходить не умею; под благовидным предлогом незаметно проникнуть в этот челнок тоже не представлялось возможным… Так что пришлось вплавь… – Рейнар поежился, вспоминая ночное купание. – Бр-р-р! Вода, я тебе доложу…
Меня невольно пробрала дрожь при мысли, что Гаронна течет с гор…
– Вдобавок, – продолжал Лис, – в самый неподходящий момент выяснилось, что твой оруженосец плавает, как топор.
– Ну-у-у… – начал я.
– Боевой, боевой топор, – успокоил меня д'Орбиньяк, косясь на Сэнди, который, не теряя времени, разминался неподалеку.
– Пришлось оставить его на берегу шмотки караулить, – рассказывал Лис. – Все польза… Плыву я, значит, за лодкой. Гляжу, гребцы что-то весла сложили и к монаху эдак тихонько подступают. Ну, тут я вынырнул у борта, что тот Ихтиандр, и любезно спрашиваю: «Как пройти в библиотеку?»
– Что?! – расхохотался я. – Почему в библиотеку?
– А! – весело отмахнулся гайренский менестрель. – Что первое в голову пришло. Ты дальше слушай! Легат сидит, крестится, а эти… Один с веслом на меня кидается, а другой пожиже оказался, нож от испуга выронил, сидит напротив Кастельно, как отражение в зеркале – тоже крестится. Ну… агрессора я, понятное дело, за пояс – ив реку. В лодку забрался, тут второй в себя пришел, начал своей железкой размахивать…
– Ну и?.. – поторопил я рассказчика, вглядываясь в предрассветную дымку.
– Ну и порезался, – мрачно закончил мой друг, нервно потирая запястье. – А перед смертью решил исповедаться. Все, как есть, святому отцу и выложил. Тот ахал, охал сперва, поверить не мог, но сам понимаешь, исповедь… А потом мы еле выгребли – с одним-то веслом да против течения! – Рейнар продемонстрировал стертые ладони.
Я сочувственно покачал головой.
– Молодец, Сережа! – искренне похвалил я своего напарника. – Что б мы без тебя делали… Лис пожал плечами.
– А это уж я не знаю… – он приложил ладонь козырьком к глазам, закрываясь от лучей встающего прямо перед нами солнца. – О, кто-то едет!
Я и сам уже мог разглядеть дюжину всадников, во весь опор мчавшихся к нашему укрытию.
– Ты посмотри! – осуждающе махнул рукой д'Орбиньяк. – Она опять в доспех вырядилась!
– По последней моде… – мрачно пошутил я. – Иди, буди легата – его эскорт прибыл.
Будить Петра де Кастельно не пришлось – он уже стоял на коленях и что есть мочи славил имя Господне. Увидев нас, цистерианец чинно завершил молитву и, кряхтя, поднялся с колен.
– Благодарю вас за мое чудесное спасение, – смиренно произнес монах. – Господь сторицей воздаст вам за это. А теперь, надеюсь, благородные господа, вы позволите смиренному служителю Божьему уда литься в святую обитель… чтобы до конца дней своих замаливать прегрешения его паствы.
Мы с Лисом недоуменно переглянулись. В глазах легата стояли слезы, бедняга, казалось, был удручен как той анафемой, которой предал графа, так и внезапно открывшимся предательством. «Да он гораздо моложе, чем кажется на первый взгляд, – подумал я, вглядываясь в его лицо. – Этому папскому легату никак не больше тридцати…»
– Святой отче, – начал я. – Я не хочу никоим образом влиять на ваше решение, но не кажется ли вам более разумным немедленно отправиться в Рим, дабы. обличить перед святым престолом гнусное предательство?
Петр печ?. ;ьно взглянул на меня большими темными глазами и покачал головой.
– Я не выполнил священной миссии, возложенной на меня его святейшеством, и обвинять в этом кого-либо было бы неблагородно…
– Поймите, ваше преподобие, – как можно более убедительно проговорил я, покачав головой. – Каждый ваш шаг, каждое действие были заведомо известны Арнольдо. И он сделал все, чтобы помешать вам!
– В любом случае, я не смогу опираться на слова того несчастного лодочника, которого этот нечестивец послал, дабы убить меня… – возразил монах.
– Почему? – хором спросили мы с Лисом.
Кустистые брови Кастельно сошлись на переносице.
– Потому что существует тайна исповеди! – сурово изрек он.
Я беспомощно поглядел вокруг. Легат был прав. Не оставалось ничего другого…
– Тогда можете в своем свидетельствовании упомянуть мое имя Скажите святейшему папе Иннокентию, что принц Вестфольда Вальдар Камдил в здравом уме и доброй памяти свидетельствует против аббата Арнольдо, папского нунция, обвиняя его в подстрекательстве к вашему убийству и действиям в ущерб христианской церкви! – четко проговорил я. – Я заявляю это официально в присутствии двух свидетелей благородного рода – шевалье Рейнара л'Арсо д'Орбиньяка и эсквайра Александера Шаконтона. Я лично слышал разговор указанного лица с его секретарем об этом. Иначе как, вы думаете, – устало добавил я, – нам удалось бы предотвратить убийство?
Петр де Кастельно печально склонил голову.
– Да, вы правы… Я должен исполнить свой долг перед церковью… и перед вами, – добавил он, – до конца. Я еду!
– Ну вот и отлично, – я вздохнул с облегчением. – Я дам вам пять рыцарей эскорта; это немного, но больше у меня нет. Надеюсь, вы благополучно доберетесь до моря и там пересядете на корабль. Но я умоляю вас, будьте осторожны! Люди Арнольдо повсюду в этой стране.
Позади нас послышалось бряцание железа и топот копыт.
– Все в порядке, брат, – произнесла Инельгердис, вновь облаченная в свою кольчугу, спрыгивая с коня. – Старлинг уже мчится с письмом в Ажен. Говорят, там видели передовые отряды Эда.
– Благодарю тебя. Кто возглавляет эскорт?
– Генри Чивертс. Ты его видел в Англии, – отозвалась моя сестра, указывая на широкоплечего воина, уверенно восседавшего на крупном сером в яблоках жеребце.
– Хорошо! Господин легат, вот ваш конь. Езжайте. С Богом!
Петр благодарно взглянул на меня и начал неуклюже взбираться на лошадь, изъятую мною некогда из конюшен Мобрюка.
– Я пойду попрощаюсь со своими друзьями, – мрачно заявила Инельга. – Один Бог знает, когда мы теперь увидимся… Надеюсь, им удастся добраться до моря до того, как туда дойдет Монфор.
Мы остались впятером. Пятым был оруженосец Инельгердис. Баронесса Шангайл стояла на полуразрушенной стене, провожая взглядом удаляющуюся кавалькаду, пока та не исчезла в облаке пыли. Лис добровольно взвалил на себя хозяйственные обязанности, резонно предположив, что до появления де Уэска у нас еще масса времени, и теперь потрошил дикую утку, подстреленную Сэнди.
– Брат, – услышал я напряженный голос сестры. – Мне нужно с тобой поговорить.
Я подошел к Инельгердис, все еще печально глядевшей туда, где скрылся ее отряд.
– Ты знаешь, у меня такое странное чувство… – она резко обернулась ко мне. – Будто я расквиталась со всеми своими делами и теперь жду чего-то… Произойдет что-то неизбежное.
– Надеюсь, ты имеешь в виду мою свадьбу с Лаурой, – сбил я мистический настрой своей сестрички.
– Что? – на ее лице отразилось полнейшее непонимание. – Ах, да… – судя по всему, высокий стих вельвы оставил мою чувствительную сестричку, и она вернулась к делам земным. – Нам надо ехать в Мон-сегюр, – решительно заявила девушка.
– О Господи! – я мученически завел глаза к небу. – Я же тебе уже говорил, никаких Монсегюров. Там нам сейчас нечего делать! Хватит! Мы едем в Барселону.
– Нет, не хватит! – упрямо возразила младшая из рода Камдилов, нахмуря брови. – Мерлин сказал…
Бурю моего негодования, грозившую обрушиться на голову несносной девчонки, упредил появившийся Сэнди.
– Милорд! Со стороны Тулузы к нам движется крупный отряд.
– Ну вот, видишь, – успокоился я. – Наверняка это де Уэска. Ты решила предупредить его заранее? Инельга с сомнением покачала головой.
– Это не он…
– А кто же? – автоматически спросил я.
– Пошли посмотрим… – она спрыгнула с камня и побежала к противоположной стене, у бойницы которой уже примостился Лис.
– Что там, Рейнар? – встревоженно крикнула девушка.
– Это не арагонцы… – напряженно щурясь от солнца, он смотрел на дорогу. – Герб мне незнаком.
– Что на гербе? – почуяв неладное, быстро спросил я.
– Что-то вроде золотой латинской буквы S на красном.
– Золотая амфисбена в червлении… – перевел я. – Герб рода де Вонж! Черт! Наверняка это виконт Габриэль де Вонж, капитан гвардии ее величества! Что он здесь делает?
– Де Вонж… – попытался вспомнить Лис. – Что-то знакомое… Что-то с королем связанное…
– Ты угадал, именно «связанное»! Жена Габриэля де Вонжа долгое время бьыа фавориткой Филиппа II. Представь себе, мужу это почему-то не понравилось… Так что теперь он один из вернейших слуг Элеоноры, – пояснил я Лису.
– Да, значит, договориться с ним не удастся, – с сожалением бросил Рейнар, направляясь к костру.
– О чем? – тупо спросил я.
– Капитан! – Лис начал затаптывать угли. – Проснись! Ты, кажется, говорил, что королева обещала тебе неприятности? Так вот они – едут!
Все еще тормозя, я повернулся к Инельгердис, с ужасом созерцавшей через бойницу движущийся к нам отряд.
– Послушай, Инельга! Ты еще успеешь! Сделай крюк по лесу, скачи в Тулузу, предупреди арагонца. Мы тут…
– Уэска с отрядом, – виновато глядя на меня, произнесла она, – утром выступили к Монсегюру. Я оторопело замолчал.
– Как – к Монсегюру? – с трудом возвращая себе ощущение реальности, выдавил я. – Почему?
– Я сказала ему, что мы едем туда, – четко произнесла она.
Я начал судорожно открывать и закрывать рот. Лис, переводя взгляд с меня на Инельгу и обратно, нервно хихикнул.
– Так. Хана утке. Ребята, поскольку, как выяснилось, помощи ждать нам неоткуда, самое время основательно измотать противника бегством, – и гайренский менестрель вскочил в седло своего коня.
– Отступление не есть бегство! – с ходу процитировал Сэнди, следуя его примеру.
– Молодец, чувствуется школа, – одобрил его Рейнар. – Вальдар, что стоишь как столб? Делаем ноги!
…Мы мчались долго. По моим подсчетам, никак не меньше двух часов. Кони наши уже изрядно подустали, да и сами мы выдохлись.
– Надеюсь, что нашим преследователям еще хуже, – прокричала Инельгердис, которой приходилось сейчас тяжелее всех. Солнце уже начало основательно припекать, дорога подымалась все выше и выше, углубляясь в Пиренеи.
– Я знаю тут неподалеку один замок, – задыхаясь от пь1ли, продолжала моя гремящая железом сестричка. – Там наверняка помогут!
– Я и не знал, что эти места тебе знакомы! – прокричал я в ответ.
– Приходилось тут охотиться, – как-то уклончиво отвечала Инельга пришпоривая своего рыжего Листика. Я с удивлением окинул взглядом бесплодные скалы вокруг. «Хорошенькое местечко для охоты», – невольно подумалось мне.
Замок обещанный Ииельгой, открылся взору, лишь только мы повернули по узкой тропе, огибающей горный склон. Высокая башня, словно часовой, грозно нависала над дорогой. Замок был невелик, но, что и говорить, всякому пожелавшему взять его пришлось бы поломать себе голову – и в прямом, и в переносном смысле.
– Скорее! – крикнул Лис, оглядываясь. – Они догоняют нас!
Сэнди что есть сил затрубил в рог. На донжоне замелькали стражники. Со стены послышался ответный сигнал.
– Черт побери, где ворота? – возмутился я, оглядывая сплошную каменную стену.
– С другой стороны! – крикнула Инельга. И тут из-за поворота появились преследователи.
– Сзади! – услышали мы голос оруженосца моей сестры.
– Нам придется спешиться, – предупредила она, спрыгивая на каменистую тропу. – Иначе не пройдем.
Там, где дорога огибала донжон, она шла вверх и переходила в узкую тропу. Скачка по такой местности была равносильна самоубийству…
– Я задержу их, моя госпожа! – разворачивая своего коня, выкрикнул юный оруженосец моей сестры.
– Стой, Рене! – закричала что есть сил баронесса. Но это было бесполезно.
– Не смей, – оборвал я ее. – Парень сделал свой выбор Он спасает наши жизни. Вспомни о нем, когда придет время рассчитываться с долгами. Веди нас!
Я услышал, как Инельга судорожно всхлипнула. Мы осторожно двинулись за ней. Обернувшись, я увидел, как юноша, соскочив с коня, перегородил им дорогу и, сняв с плеча английский лук, прилаживает стрелу на тетиву. Первые две стрелы уже достигли своей цели.
– Ты вырастила хорошего воина, – сказал я. Плечи Инельгердис вздрогнули…
Обогнув полукруглую куртину, мы наконец достигли ворот, которые, скрипя, уже медленно начали отворяться.
– Ну все, – как-то опустошенно заявила вдруг Инельга, поворачивая Листика на узкую тропинку, ведущую куда-то вниз, на поросшее лесом плато. – Прощай. Я жду тебя в Монсегюре.
– Что?! – одновременно с Лисом заорали мы.
– Я укроюсь в лесу, меня не найдут, – делая шаг назад, как-то неубедительно произнесла она.
– О чем ты говоришь? Люди де Вонжа подстрелят тебя до того, как ты успеешь спуститься!
– Я не пойду туда! – с ужасом глядя на открывающиеся ворота, яростно выкрикнула девушка.
– Не говори глупостей! Что значит не пойдешь? – рявкнул я. Сэнди и Лис уже въезжали в замок. Оглянувшись назад, я увидел Рене, медленно оседающего на тропу. В груди его торчало древко арбалетной стрелы. Недолго думая, я схватил в охапку упрямую дев чонку.
– Да пойми ты, чурбан, мне туда нельзя! – бешено молотя кулаками по моим плечам, заорала она.
– В чем дело, черт возьми? – продолжая тащить упиравшуюся Инельгердис, прорычал я.
– Идиот! Я его люблю!
ГЛАВА 29
За нашей спиной послышался скрип опускаемой решетки, и тяжелые створки ворот стали медленно сходиться.
– Зачем, зачем ты это сделал! – с тихим отчаянием прошептала Инельга, когда я опустил ее на землю.
– Что сделал?! – с трудом сдерживая бешенство, выкрикнул я. – Не дал тебе свернуть шею? Будь добра, объяснись, что за амурный бред?
Но сестра, кажется, меня не слышала. Ее глаза были устремлены на хозяина замка, который спешил через двор навстречу неожиданным гостям.
– Анри де Мерета… – едва слышно прошептала она, и тут же, взяв себя в руки, гордо выпрямилась.
– Ингвар! – радостно воскликнул предмет тайного обожания моей сестрички, бросаясь к нам. – Боже, какими судьбами! Как, откуда?! Хотя, впрочем, не время спрашивать, – он остановился, с улыбкой разглядывая онемевшего «Ингвара». – А ты совсем не изменился! Столько лет прошло… Однако объясни, отчего ты так упирался перед воротами моего замка?
Я покосился на Инельгердис. Она, по-видимому, сейчас явно не была расположена к каким бы то ни было объяснениям: судорожно облизнув пересохшие губы, она сделала глубокий вдох и умоляюще взглянула на меня.
– Я-я-а… – начала было она.
– Мой… э-э-э… брат, – заглушил я тарабарщину Инельги, понимая, что ей понадобится некоторое время, чтобы стать Ингваром. Объяснения на этот счет я надеялся выслушать несколько позже. – Хочет сказать, что сердце его наполнено скорбью, ибо мгновение назад, защищая наши жизни, на тропе пал его доблестный оруженосец.
Темные глаза хозяина замка наполнились сочувствием и печалью.
– О, я скорблю вместе с вами, друг мой, – он прижал руку к сердцу. – Однако…
– Прошу простить мою неучтивость, господа, – внезапно охрипшим голосом проговорила Инельгердис. – Это мой старый боевой товарищ, барон Анри де Мерета. Мы вместе сражались в Святой Земле. Анри, это мой старший брат – Вальдар, сьер де Кам-варон, – она указала рукой на Лиса и Сэнди, таких же запыленных, как и мы сами.
– Шевалье Рейнар л'Арсо д'Орбиньяк, известный также под сеньялем гайренский менестрель.
Лис, раздувшись от гордости, чопорно поклонился.
– И оруженосец моего брата, Александер Шакон-тон, – завершила обряд знакомства моя сестра.
Пока вышеозначенный Анри де Мерета куртуазно отвечал на наши приветствия, я исподволь рассматривал его. Что ж, выбор сестры вполне можно было понять – передо мной был великолепный образчик южнофранцузской доблести. Он был высок, строен, хорош собой и чем – то неуловимо ассоциировался у меня с причудливо-замысловатым рисунком на грозной дамасскойстали.
За стенами вновь послышался низкий требовательный звук рега.
– Что это за люди? – поинтересовался у своего приятеля по Святой Земле де Мерета с такой интонацией, словно ему каждый день приходилось принимать у себя в замке беглецов, преследуемых несколькими десятками рыцарей.
– Отряд королевы Элеоноры, – виновато взглянув на меня, произнесла Инельгердис.
– А что они тут делают? – вежливо продолжал допытываться хозяин замка. – Эй, Готфруа, неси до-спех! – небрежно бросил он юноше, по всей видимости, исполнявшему обязанности оруженосца.
– До недавнего времени они с завидным упорством гнались за нами, – беря инициативу в свои руки, пояснил я. – А чем собираются заняться сейчас, я думаю, мы сможем узнать, поднявшись на стены.
– Тогда чего мы ждем? – приятно улыбнулся Анри.
Габриэль де Вонж молодцевато гарцевал на своем коне перед башней, воздев глаза вверх, туда, где меж зубцов виднелись наши лица.
– Именем королевы я требую немедленной выдачи мессира Вальдара Камдила, объявленного преступником по велению ее величества! – прокричал он.
– Я не знаю никаких иных королев, кроме своей прекрасной дамы! – выкрикнул в ответ блистательный Анри де Мерета. – И у вас есть ровно столько времени, сколько понадобится мне для того, чтобы прочесть «Верую», дабы убраться из моих владений! – недвусмысленно завершил барон.
– Репетировал он, что ли?.. – прошептал за моей спиной Лис, недовольно оглядывая фигуру нашего спасителя.
– Тогда мы имеем честь атаковать вас! – произнес историческую фразу начальник королевской гвардии.
– Сколько вам будет угодно! – гордо отвечал с донжона Анри. – Только поспешите вначале уладить свои дела с Всевышним!
– Капитан, – перейдя на мыслесвязь, заявил Лис. – Я пойду вздремну. До вечера эти бездельники будут переругиваться, а ночью нас никто штурмовать не будет.
– Не выпендривайся. Лис, – оборвал я своего напарника. – Сейчас они окончат обмен любезностями, и начнется веселье.
– Сколько в замке людей? – задал я вопрос барону Мерета, вежливо выслушивающему длинное оскорбление Габриэля де Вонжа.
– Два десятка слуг, обученных обращаться с луком и арбалетом, семеро латников плюс мой оруженосец. Но можете мне поверить, этого более чем достаточно, чтобы удержать эти стены.
В этом я как раз не сомневался. Узкая дорога, на которой едва могли разминуться два всадника, была весьма неудачным плацдармом для рыцарского боя. Скучившиеся на ней рыцари, оруженосцы и аршеры представляли собой великолепную мишень для любого человека, способного хотя бы вполсилы натянуть тетиву. Барон повернулся и что-то шепнул стоявшему рядом с ним латнику. Тот скрылся, и спустя пять минут в начале узкой тропы, огибавшей башню, опустилась железная решетка, наглухо перекрывая путь к воротам.
– Браво! – восхитился я.
– Благодарю вас, это я сам придумал, – поклонился польщенный хозяин. – Но это еще не все! Вы что предпочитаете, лук или арбалет? – неожиданно спросил он.
– Пожалуй, арбалет, – произнес я.
– Похоже, это у вас родовое, – усмехнулся Анри де Мерета, взглянув на мою сестричку. – Ингвар тоже, помнится, предпочитал арбалет…
– А мне, если возможно, добрый английский лук, – радостно потирая руки, попросил Рейнар, перебивая ностальгические воспоминания рыцаря.
– Конечно-конечно, – заверил гайренского менестреля Анри, считавший, видимо, долг гостеприимства одной из первейших доблестей рыцарства. – Пойдемте, господа, я покажу вам еще одно мое изобретение, – добавил он.
Изобретение стоило того, чтобы на него посмотреть. В том месте, где башня примыкала к скале, словно вырастая из нее, металлическая дверь прямо из стены вела на длинную террасу, вырубленную параллельно тропе, но футах в сорока над нею. Благодаря высокому парапету с узкими бойницами, снизу она была практически незаметна.
– Прошу вас, – барон изящно повел рукой. – Здесь великолепная позиция для стрельбы, – пояснил он так, словно приглашал поохотиться на рябчиков в своих лесах.
Защитники замка стали быстро занимать позиции возле бойниц, высеченных в каменной стене.
– Господа, – раздался голос барона. – Вознесем молитву Всевышнему за души врагов наших, ибо эти несчастные не ведают, что творят.
Гарнизон привычно сложил ладони в молитвенном жесте, призывая ангелов-хранителей как можно скорее явиться за душами толпящихся внизу вояк. К моему немалому удивлению, Инельга, преданно глядя на шепчущего слова молитвы де Мерета, также сплела пальцы и начала молиться. Сомневаюсь, что предметом ее молитвы были наши враги, ибо, насколько я знал, так далеко ее любовь к ближнему не заходила…
Лис тяжело вздохнул и осуждающе поглядел на ее одухотворенное лицо.
– Шо любовь с людьми делает! Закончив молитву, Анри дружески хлопнул «старину Ингвара» по плечу и, промолвив:
– Ну что, как в былые времена? – стал с азартом натягивать тетиву тяжелого арбалета. Моя сестра молча кивнула, не спуская с него светящихся любовью глаз. Да уж, видеть такое выражение лица у этого опоясанного рыцаря мне никогда не доводилось…
– Сомневаюсь я, друг мой Вальдар, что этот вольный стрелок умудрится попасть с этакой-то высоты по этакой-то цели, – скептически прошептал Рейнар, глядя с галереи на плотно забитую воинами узкую тропу.
– Почему это? – удивился я.
Лис с сожалением окинул взглядом высокую фигуру барона, весьма ловко управляющегося со своим оружием.
– Со зрением у него, похоже, большие нелады, – заметил мой друг. – Это ж надо – на таком расстоянии не отличить мужчину от влюбленной женщины! – он с досадой хлопнул себя по ноге.
Я не хочу детально описывать сражение, более напоминающее бойню. Нападавшие, к своему счастью, быстро поняли, что положение, в котором они очутились, грозит неминуемой гибелью, и благоразумно отступили, беспорядочно отстреливаясь из луков и арбалетов. Не могу сказать, чтобы эта стрельба представляла для нас особую опасность, но все же не обошлось без раненых и с нашей стороны. Короткий арбалетный болт, взмывший куда-то под небеса, падая, вонзился в руку Инельгердис. Девушка вскрикнула и схватилась за древко.
– Ты ранен, Ингвар? – опуская арбалет, встревоженно крикнул Анри де Мерета. – Держись! Сейчас они побегут!
Инельга, побледнев и сжав зубы, опустилась на каменный пол. Лис, расталкивая стрелков, ринулся к ней.
– Вы позволите, я помогу вам… милорд, – несколько запнувшись, обратился он к ней.
– Я сам перевяжу твою рану! – опускаясь на колено перед раненой, произнес барон. Лис злобно взглянул на него.
– Нет-нет! – поспешно вскричала Инельга. – Рейнар прекрасно сам справится! Он сведущ… во врачевании .. Ох! Ты нужен здесь! – окидывая Анри взглядом, полным любви и гордости, добавила она. – гони их!
Лис осторожно поднял ее на руки и понес в башню.
– Сцена из рыцарского романа… – раздалось по мыслесвязи. – Ланселот Позорный!
Далее следовал ряд нелестных эпитетов, вряд ли могущих служить сеньялями для благородных рыцарей. Судя по симптомам, моего друга обуял приступ банальной ревности. Глядя, как последний из нападавших скрывается за поворотом, Анри вздохнул и, повернувшись ко мне, изрек:
– Это не самое благородное сражение, в котором мне довелось участвовать… Что ж, никто не просил их нападать на замок. Надеюсь, господин Вальдар, – взглянув на меня безмятежным взором, добавил куртуазный воитель, – вы, ваш брат и друзья не откажетесь отужинать у меня нынче вечером. Полагаю, рана Ингвара не столь тяжела, чтобы помешать ему выйти к нам.
– Да, конечно, – кивнул я и поспешил в башню, узнать о самочувствии моей сестрички. Разговор с Инельгердис был недолог.
– Мне не больно, – ласково успокоила она меня, когда я начал осматривать рану.
– Это она врет, – пояснил сидевший подле Лис. – Но рана действительно неопасная, кость не задета. Единственное, что наш «Ингвар» потерял довольно много крови. Впрочем, день-другой постельного режима… Да что я тебе буду рассказывать, ты у нас сам, как дуршлаг.
Инельга, казалось, была погружена в свои мысли. Глаза ее были широко открыты, на лице отражалась мучительная внутренняя борьба.
– Ты видел, как он на меня смотрел? – как-то от-страненно спросила она.
– Нет, – честно признался я. – Я бьы занят…
– Что? – девушка перевела на меня недоумевающий взгляд. – Ах, да…
Мы с Лисом тревожно переглянулись.
– Клинический случай, – негромко высказал свое авторитетное мнение д'Орбиньяк. – Необходимо срочное хирургическое вмешательство. Доктор, внушите пациенту, что он еще полноценный член общества, а я пока погуляю.
Рейнар вышел. Инельга все так же лежала, глядя в пространство, то хмурясь, то улыбаясь своим мыслям.
– Что там Кастельно?
– А что с ним станется! Спит, – сообщил Лис. – Ну и задачку же ты задал мне с этим монахом, Капитан!
Рейнар невесело усмехнулся, вспоминая события прошедшей ночи.
– Пока он до реки шагал, все было тихо-мирно: он идет, ругается себе под нос, руками размахивает, а мы, как положено, за ним следом. А вот когда он в лодку сел, вот тут-то и началась потеха… – Лис хмыкнул. – Сам понимаешь, я не Иисус из Назарета, по воде ходить не умею; под благовидным предлогом незаметно проникнуть в этот челнок тоже не представлялось возможным… Так что пришлось вплавь… – Рейнар поежился, вспоминая ночное купание. – Бр-р-р! Вода, я тебе доложу…
Меня невольно пробрала дрожь при мысли, что Гаронна течет с гор…
– Вдобавок, – продолжал Лис, – в самый неподходящий момент выяснилось, что твой оруженосец плавает, как топор.
– Ну-у-у… – начал я.
– Боевой, боевой топор, – успокоил меня д'Орбиньяк, косясь на Сэнди, который, не теряя времени, разминался неподалеку.
– Пришлось оставить его на берегу шмотки караулить, – рассказывал Лис. – Все польза… Плыву я, значит, за лодкой. Гляжу, гребцы что-то весла сложили и к монаху эдак тихонько подступают. Ну, тут я вынырнул у борта, что тот Ихтиандр, и любезно спрашиваю: «Как пройти в библиотеку?»
– Что?! – расхохотался я. – Почему в библиотеку?
– А! – весело отмахнулся гайренский менестрель. – Что первое в голову пришло. Ты дальше слушай! Легат сидит, крестится, а эти… Один с веслом на меня кидается, а другой пожиже оказался, нож от испуга выронил, сидит напротив Кастельно, как отражение в зеркале – тоже крестится. Ну… агрессора я, понятное дело, за пояс – ив реку. В лодку забрался, тут второй в себя пришел, начал своей железкой размахивать…
– Ну и?.. – поторопил я рассказчика, вглядываясь в предрассветную дымку.
– Ну и порезался, – мрачно закончил мой друг, нервно потирая запястье. – А перед смертью решил исповедаться. Все, как есть, святому отцу и выложил. Тот ахал, охал сперва, поверить не мог, но сам понимаешь, исповедь… А потом мы еле выгребли – с одним-то веслом да против течения! – Рейнар продемонстрировал стертые ладони.
Я сочувственно покачал головой.
– Молодец, Сережа! – искренне похвалил я своего напарника. – Что б мы без тебя делали… Лис пожал плечами.
– А это уж я не знаю… – он приложил ладонь козырьком к глазам, закрываясь от лучей встающего прямо перед нами солнца. – О, кто-то едет!
Я и сам уже мог разглядеть дюжину всадников, во весь опор мчавшихся к нашему укрытию.
– Ты посмотри! – осуждающе махнул рукой д'Орбиньяк. – Она опять в доспех вырядилась!
– По последней моде… – мрачно пошутил я. – Иди, буди легата – его эскорт прибыл.
Будить Петра де Кастельно не пришлось – он уже стоял на коленях и что есть мочи славил имя Господне. Увидев нас, цистерианец чинно завершил молитву и, кряхтя, поднялся с колен.
– Благодарю вас за мое чудесное спасение, – смиренно произнес монах. – Господь сторицей воздаст вам за это. А теперь, надеюсь, благородные господа, вы позволите смиренному служителю Божьему уда литься в святую обитель… чтобы до конца дней своих замаливать прегрешения его паствы.
Мы с Лисом недоуменно переглянулись. В глазах легата стояли слезы, бедняга, казалось, был удручен как той анафемой, которой предал графа, так и внезапно открывшимся предательством. «Да он гораздо моложе, чем кажется на первый взгляд, – подумал я, вглядываясь в его лицо. – Этому папскому легату никак не больше тридцати…»
– Святой отче, – начал я. – Я не хочу никоим образом влиять на ваше решение, но не кажется ли вам более разумным немедленно отправиться в Рим, дабы. обличить перед святым престолом гнусное предательство?
Петр печ?. ;ьно взглянул на меня большими темными глазами и покачал головой.
– Я не выполнил священной миссии, возложенной на меня его святейшеством, и обвинять в этом кого-либо было бы неблагородно…
– Поймите, ваше преподобие, – как можно более убедительно проговорил я, покачав головой. – Каждый ваш шаг, каждое действие были заведомо известны Арнольдо. И он сделал все, чтобы помешать вам!
– В любом случае, я не смогу опираться на слова того несчастного лодочника, которого этот нечестивец послал, дабы убить меня… – возразил монах.
– Почему? – хором спросили мы с Лисом.
Кустистые брови Кастельно сошлись на переносице.
– Потому что существует тайна исповеди! – сурово изрек он.
Я беспомощно поглядел вокруг. Легат был прав. Не оставалось ничего другого…
– Тогда можете в своем свидетельствовании упомянуть мое имя Скажите святейшему папе Иннокентию, что принц Вестфольда Вальдар Камдил в здравом уме и доброй памяти свидетельствует против аббата Арнольдо, папского нунция, обвиняя его в подстрекательстве к вашему убийству и действиям в ущерб христианской церкви! – четко проговорил я. – Я заявляю это официально в присутствии двух свидетелей благородного рода – шевалье Рейнара л'Арсо д'Орбиньяка и эсквайра Александера Шаконтона. Я лично слышал разговор указанного лица с его секретарем об этом. Иначе как, вы думаете, – устало добавил я, – нам удалось бы предотвратить убийство?
Петр де Кастельно печально склонил голову.
– Да, вы правы… Я должен исполнить свой долг перед церковью… и перед вами, – добавил он, – до конца. Я еду!
– Ну вот и отлично, – я вздохнул с облегчением. – Я дам вам пять рыцарей эскорта; это немного, но больше у меня нет. Надеюсь, вы благополучно доберетесь до моря и там пересядете на корабль. Но я умоляю вас, будьте осторожны! Люди Арнольдо повсюду в этой стране.
Позади нас послышалось бряцание железа и топот копыт.
– Все в порядке, брат, – произнесла Инельгердис, вновь облаченная в свою кольчугу, спрыгивая с коня. – Старлинг уже мчится с письмом в Ажен. Говорят, там видели передовые отряды Эда.
– Благодарю тебя. Кто возглавляет эскорт?
– Генри Чивертс. Ты его видел в Англии, – отозвалась моя сестра, указывая на широкоплечего воина, уверенно восседавшего на крупном сером в яблоках жеребце.
– Хорошо! Господин легат, вот ваш конь. Езжайте. С Богом!
Петр благодарно взглянул на меня и начал неуклюже взбираться на лошадь, изъятую мною некогда из конюшен Мобрюка.
– Я пойду попрощаюсь со своими друзьями, – мрачно заявила Инельга. – Один Бог знает, когда мы теперь увидимся… Надеюсь, им удастся добраться до моря до того, как туда дойдет Монфор.
Мы остались впятером. Пятым был оруженосец Инельгердис. Баронесса Шангайл стояла на полуразрушенной стене, провожая взглядом удаляющуюся кавалькаду, пока та не исчезла в облаке пыли. Лис добровольно взвалил на себя хозяйственные обязанности, резонно предположив, что до появления де Уэска у нас еще масса времени, и теперь потрошил дикую утку, подстреленную Сэнди.
– Брат, – услышал я напряженный голос сестры. – Мне нужно с тобой поговорить.
Я подошел к Инельгердис, все еще печально глядевшей туда, где скрылся ее отряд.
– Ты знаешь, у меня такое странное чувство… – она резко обернулась ко мне. – Будто я расквиталась со всеми своими делами и теперь жду чего-то… Произойдет что-то неизбежное.
– Надеюсь, ты имеешь в виду мою свадьбу с Лаурой, – сбил я мистический настрой своей сестрички.
– Что? – на ее лице отразилось полнейшее непонимание. – Ах, да… – судя по всему, высокий стих вельвы оставил мою чувствительную сестричку, и она вернулась к делам земным. – Нам надо ехать в Мон-сегюр, – решительно заявила девушка.
– О Господи! – я мученически завел глаза к небу. – Я же тебе уже говорил, никаких Монсегюров. Там нам сейчас нечего делать! Хватит! Мы едем в Барселону.
– Нет, не хватит! – упрямо возразила младшая из рода Камдилов, нахмуря брови. – Мерлин сказал…
Бурю моего негодования, грозившую обрушиться на голову несносной девчонки, упредил появившийся Сэнди.
– Милорд! Со стороны Тулузы к нам движется крупный отряд.
– Ну вот, видишь, – успокоился я. – Наверняка это де Уэска. Ты решила предупредить его заранее? Инельга с сомнением покачала головой.
– Это не он…
– А кто же? – автоматически спросил я.
– Пошли посмотрим… – она спрыгнула с камня и побежала к противоположной стене, у бойницы которой уже примостился Лис.
– Что там, Рейнар? – встревоженно крикнула девушка.
– Это не арагонцы… – напряженно щурясь от солнца, он смотрел на дорогу. – Герб мне незнаком.
– Что на гербе? – почуяв неладное, быстро спросил я.
– Что-то вроде золотой латинской буквы S на красном.
– Золотая амфисбена в червлении… – перевел я. – Герб рода де Вонж! Черт! Наверняка это виконт Габриэль де Вонж, капитан гвардии ее величества! Что он здесь делает?
– Де Вонж… – попытался вспомнить Лис. – Что-то знакомое… Что-то с королем связанное…
– Ты угадал, именно «связанное»! Жена Габриэля де Вонжа долгое время бьыа фавориткой Филиппа II. Представь себе, мужу это почему-то не понравилось… Так что теперь он один из вернейших слуг Элеоноры, – пояснил я Лису.
– Да, значит, договориться с ним не удастся, – с сожалением бросил Рейнар, направляясь к костру.
– О чем? – тупо спросил я.
– Капитан! – Лис начал затаптывать угли. – Проснись! Ты, кажется, говорил, что королева обещала тебе неприятности? Так вот они – едут!
Все еще тормозя, я повернулся к Инельгердис, с ужасом созерцавшей через бойницу движущийся к нам отряд.
– Послушай, Инельга! Ты еще успеешь! Сделай крюк по лесу, скачи в Тулузу, предупреди арагонца. Мы тут…
– Уэска с отрядом, – виновато глядя на меня, произнесла она, – утром выступили к Монсегюру. Я оторопело замолчал.
– Как – к Монсегюру? – с трудом возвращая себе ощущение реальности, выдавил я. – Почему?
– Я сказала ему, что мы едем туда, – четко произнесла она.
Я начал судорожно открывать и закрывать рот. Лис, переводя взгляд с меня на Инельгу и обратно, нервно хихикнул.
– Так. Хана утке. Ребята, поскольку, как выяснилось, помощи ждать нам неоткуда, самое время основательно измотать противника бегством, – и гайренский менестрель вскочил в седло своего коня.
– Отступление не есть бегство! – с ходу процитировал Сэнди, следуя его примеру.
– Молодец, чувствуется школа, – одобрил его Рейнар. – Вальдар, что стоишь как столб? Делаем ноги!
…Мы мчались долго. По моим подсчетам, никак не меньше двух часов. Кони наши уже изрядно подустали, да и сами мы выдохлись.
– Надеюсь, что нашим преследователям еще хуже, – прокричала Инельгердис, которой приходилось сейчас тяжелее всех. Солнце уже начало основательно припекать, дорога подымалась все выше и выше, углубляясь в Пиренеи.
– Я знаю тут неподалеку один замок, – задыхаясь от пь1ли, продолжала моя гремящая железом сестричка. – Там наверняка помогут!
– Я и не знал, что эти места тебе знакомы! – прокричал я в ответ.
– Приходилось тут охотиться, – как-то уклончиво отвечала Инельга пришпоривая своего рыжего Листика. Я с удивлением окинул взглядом бесплодные скалы вокруг. «Хорошенькое местечко для охоты», – невольно подумалось мне.
Замок обещанный Ииельгой, открылся взору, лишь только мы повернули по узкой тропе, огибающей горный склон. Высокая башня, словно часовой, грозно нависала над дорогой. Замок был невелик, но, что и говорить, всякому пожелавшему взять его пришлось бы поломать себе голову – и в прямом, и в переносном смысле.
– Скорее! – крикнул Лис, оглядываясь. – Они догоняют нас!
Сэнди что есть сил затрубил в рог. На донжоне замелькали стражники. Со стены послышался ответный сигнал.
– Черт побери, где ворота? – возмутился я, оглядывая сплошную каменную стену.
– С другой стороны! – крикнула Инельга. И тут из-за поворота появились преследователи.
– Сзади! – услышали мы голос оруженосца моей сестры.
– Нам придется спешиться, – предупредила она, спрыгивая на каменистую тропу. – Иначе не пройдем.
Там, где дорога огибала донжон, она шла вверх и переходила в узкую тропу. Скачка по такой местности была равносильна самоубийству…
– Я задержу их, моя госпожа! – разворачивая своего коня, выкрикнул юный оруженосец моей сестры.
– Стой, Рене! – закричала что есть сил баронесса. Но это было бесполезно.
– Не смей, – оборвал я ее. – Парень сделал свой выбор Он спасает наши жизни. Вспомни о нем, когда придет время рассчитываться с долгами. Веди нас!
Я услышал, как Инельга судорожно всхлипнула. Мы осторожно двинулись за ней. Обернувшись, я увидел, как юноша, соскочив с коня, перегородил им дорогу и, сняв с плеча английский лук, прилаживает стрелу на тетиву. Первые две стрелы уже достигли своей цели.
– Ты вырастила хорошего воина, – сказал я. Плечи Инельгердис вздрогнули…
Обогнув полукруглую куртину, мы наконец достигли ворот, которые, скрипя, уже медленно начали отворяться.
– Ну все, – как-то опустошенно заявила вдруг Инельга, поворачивая Листика на узкую тропинку, ведущую куда-то вниз, на поросшее лесом плато. – Прощай. Я жду тебя в Монсегюре.
– Что?! – одновременно с Лисом заорали мы.
– Я укроюсь в лесу, меня не найдут, – делая шаг назад, как-то неубедительно произнесла она.
– О чем ты говоришь? Люди де Вонжа подстрелят тебя до того, как ты успеешь спуститься!
– Я не пойду туда! – с ужасом глядя на открывающиеся ворота, яростно выкрикнула девушка.
– Не говори глупостей! Что значит не пойдешь? – рявкнул я. Сэнди и Лис уже въезжали в замок. Оглянувшись назад, я увидел Рене, медленно оседающего на тропу. В груди его торчало древко арбалетной стрелы. Недолго думая, я схватил в охапку упрямую дев чонку.
– Да пойми ты, чурбан, мне туда нельзя! – бешено молотя кулаками по моим плечам, заорала она.
– В чем дело, черт возьми? – продолжая тащить упиравшуюся Инельгердис, прорычал я.
– Идиот! Я его люблю!
ГЛАВА 29
И когда Галатея ожила, Пигмалион тут же пожалел, что не сделал ее из более мягкого материала
Из личного опыта
За нашей спиной послышался скрип опускаемой решетки, и тяжелые створки ворот стали медленно сходиться.
– Зачем, зачем ты это сделал! – с тихим отчаянием прошептала Инельга, когда я опустил ее на землю.
– Что сделал?! – с трудом сдерживая бешенство, выкрикнул я. – Не дал тебе свернуть шею? Будь добра, объяснись, что за амурный бред?
Но сестра, кажется, меня не слышала. Ее глаза были устремлены на хозяина замка, который спешил через двор навстречу неожиданным гостям.
– Анри де Мерета… – едва слышно прошептала она, и тут же, взяв себя в руки, гордо выпрямилась.
– Ингвар! – радостно воскликнул предмет тайного обожания моей сестрички, бросаясь к нам. – Боже, какими судьбами! Как, откуда?! Хотя, впрочем, не время спрашивать, – он остановился, с улыбкой разглядывая онемевшего «Ингвара». – А ты совсем не изменился! Столько лет прошло… Однако объясни, отчего ты так упирался перед воротами моего замка?
Я покосился на Инельгердис. Она, по-видимому, сейчас явно не была расположена к каким бы то ни было объяснениям: судорожно облизнув пересохшие губы, она сделала глубокий вдох и умоляюще взглянула на меня.
– Я-я-а… – начала было она.
– Мой… э-э-э… брат, – заглушил я тарабарщину Инельги, понимая, что ей понадобится некоторое время, чтобы стать Ингваром. Объяснения на этот счет я надеялся выслушать несколько позже. – Хочет сказать, что сердце его наполнено скорбью, ибо мгновение назад, защищая наши жизни, на тропе пал его доблестный оруженосец.
Темные глаза хозяина замка наполнились сочувствием и печалью.
– О, я скорблю вместе с вами, друг мой, – он прижал руку к сердцу. – Однако…
– Прошу простить мою неучтивость, господа, – внезапно охрипшим голосом проговорила Инельгердис. – Это мой старый боевой товарищ, барон Анри де Мерета. Мы вместе сражались в Святой Земле. Анри, это мой старший брат – Вальдар, сьер де Кам-варон, – она указала рукой на Лиса и Сэнди, таких же запыленных, как и мы сами.
– Шевалье Рейнар л'Арсо д'Орбиньяк, известный также под сеньялем гайренский менестрель.
Лис, раздувшись от гордости, чопорно поклонился.
– И оруженосец моего брата, Александер Шакон-тон, – завершила обряд знакомства моя сестра.
Пока вышеозначенный Анри де Мерета куртуазно отвечал на наши приветствия, я исподволь рассматривал его. Что ж, выбор сестры вполне можно было понять – передо мной был великолепный образчик южнофранцузской доблести. Он был высок, строен, хорош собой и чем – то неуловимо ассоциировался у меня с причудливо-замысловатым рисунком на грозной дамасскойстали.
За стенами вновь послышался низкий требовательный звук рега.
– Что это за люди? – поинтересовался у своего приятеля по Святой Земле де Мерета с такой интонацией, словно ему каждый день приходилось принимать у себя в замке беглецов, преследуемых несколькими десятками рыцарей.
– Отряд королевы Элеоноры, – виновато взглянув на меня, произнесла Инельгердис.
– А что они тут делают? – вежливо продолжал допытываться хозяин замка. – Эй, Готфруа, неси до-спех! – небрежно бросил он юноше, по всей видимости, исполнявшему обязанности оруженосца.
– До недавнего времени они с завидным упорством гнались за нами, – беря инициативу в свои руки, пояснил я. – А чем собираются заняться сейчас, я думаю, мы сможем узнать, поднявшись на стены.
– Тогда чего мы ждем? – приятно улыбнулся Анри.
Габриэль де Вонж молодцевато гарцевал на своем коне перед башней, воздев глаза вверх, туда, где меж зубцов виднелись наши лица.
– Именем королевы я требую немедленной выдачи мессира Вальдара Камдила, объявленного преступником по велению ее величества! – прокричал он.
– Я не знаю никаких иных королев, кроме своей прекрасной дамы! – выкрикнул в ответ блистательный Анри де Мерета. – И у вас есть ровно столько времени, сколько понадобится мне для того, чтобы прочесть «Верую», дабы убраться из моих владений! – недвусмысленно завершил барон.
– Репетировал он, что ли?.. – прошептал за моей спиной Лис, недовольно оглядывая фигуру нашего спасителя.
– Тогда мы имеем честь атаковать вас! – произнес историческую фразу начальник королевской гвардии.
– Сколько вам будет угодно! – гордо отвечал с донжона Анри. – Только поспешите вначале уладить свои дела с Всевышним!
– Капитан, – перейдя на мыслесвязь, заявил Лис. – Я пойду вздремну. До вечера эти бездельники будут переругиваться, а ночью нас никто штурмовать не будет.
– Не выпендривайся. Лис, – оборвал я своего напарника. – Сейчас они окончат обмен любезностями, и начнется веселье.
– Сколько в замке людей? – задал я вопрос барону Мерета, вежливо выслушивающему длинное оскорбление Габриэля де Вонжа.
– Два десятка слуг, обученных обращаться с луком и арбалетом, семеро латников плюс мой оруженосец. Но можете мне поверить, этого более чем достаточно, чтобы удержать эти стены.
В этом я как раз не сомневался. Узкая дорога, на которой едва могли разминуться два всадника, была весьма неудачным плацдармом для рыцарского боя. Скучившиеся на ней рыцари, оруженосцы и аршеры представляли собой великолепную мишень для любого человека, способного хотя бы вполсилы натянуть тетиву. Барон повернулся и что-то шепнул стоявшему рядом с ним латнику. Тот скрылся, и спустя пять минут в начале узкой тропы, огибавшей башню, опустилась железная решетка, наглухо перекрывая путь к воротам.
– Браво! – восхитился я.
– Благодарю вас, это я сам придумал, – поклонился польщенный хозяин. – Но это еще не все! Вы что предпочитаете, лук или арбалет? – неожиданно спросил он.
– Пожалуй, арбалет, – произнес я.
– Похоже, это у вас родовое, – усмехнулся Анри де Мерета, взглянув на мою сестричку. – Ингвар тоже, помнится, предпочитал арбалет…
– А мне, если возможно, добрый английский лук, – радостно потирая руки, попросил Рейнар, перебивая ностальгические воспоминания рыцаря.
– Конечно-конечно, – заверил гайренского менестреля Анри, считавший, видимо, долг гостеприимства одной из первейших доблестей рыцарства. – Пойдемте, господа, я покажу вам еще одно мое изобретение, – добавил он.
Изобретение стоило того, чтобы на него посмотреть. В том месте, где башня примыкала к скале, словно вырастая из нее, металлическая дверь прямо из стены вела на длинную террасу, вырубленную параллельно тропе, но футах в сорока над нею. Благодаря высокому парапету с узкими бойницами, снизу она была практически незаметна.
– Прошу вас, – барон изящно повел рукой. – Здесь великолепная позиция для стрельбы, – пояснил он так, словно приглашал поохотиться на рябчиков в своих лесах.
Защитники замка стали быстро занимать позиции возле бойниц, высеченных в каменной стене.
– Господа, – раздался голос барона. – Вознесем молитву Всевышнему за души врагов наших, ибо эти несчастные не ведают, что творят.
Гарнизон привычно сложил ладони в молитвенном жесте, призывая ангелов-хранителей как можно скорее явиться за душами толпящихся внизу вояк. К моему немалому удивлению, Инельга, преданно глядя на шепчущего слова молитвы де Мерета, также сплела пальцы и начала молиться. Сомневаюсь, что предметом ее молитвы были наши враги, ибо, насколько я знал, так далеко ее любовь к ближнему не заходила…
Лис тяжело вздохнул и осуждающе поглядел на ее одухотворенное лицо.
– Шо любовь с людьми делает! Закончив молитву, Анри дружески хлопнул «старину Ингвара» по плечу и, промолвив:
– Ну что, как в былые времена? – стал с азартом натягивать тетиву тяжелого арбалета. Моя сестра молча кивнула, не спуская с него светящихся любовью глаз. Да уж, видеть такое выражение лица у этого опоясанного рыцаря мне никогда не доводилось…
– Сомневаюсь я, друг мой Вальдар, что этот вольный стрелок умудрится попасть с этакой-то высоты по этакой-то цели, – скептически прошептал Рейнар, глядя с галереи на плотно забитую воинами узкую тропу.
– Почему это? – удивился я.
Лис с сожалением окинул взглядом высокую фигуру барона, весьма ловко управляющегося со своим оружием.
– Со зрением у него, похоже, большие нелады, – заметил мой друг. – Это ж надо – на таком расстоянии не отличить мужчину от влюбленной женщины! – он с досадой хлопнул себя по ноге.
Я не хочу детально описывать сражение, более напоминающее бойню. Нападавшие, к своему счастью, быстро поняли, что положение, в котором они очутились, грозит неминуемой гибелью, и благоразумно отступили, беспорядочно отстреливаясь из луков и арбалетов. Не могу сказать, чтобы эта стрельба представляла для нас особую опасность, но все же не обошлось без раненых и с нашей стороны. Короткий арбалетный болт, взмывший куда-то под небеса, падая, вонзился в руку Инельгердис. Девушка вскрикнула и схватилась за древко.
– Ты ранен, Ингвар? – опуская арбалет, встревоженно крикнул Анри де Мерета. – Держись! Сейчас они побегут!
Инельга, побледнев и сжав зубы, опустилась на каменный пол. Лис, расталкивая стрелков, ринулся к ней.
– Вы позволите, я помогу вам… милорд, – несколько запнувшись, обратился он к ней.
– Я сам перевяжу твою рану! – опускаясь на колено перед раненой, произнес барон. Лис злобно взглянул на него.
– Нет-нет! – поспешно вскричала Инельга. – Рейнар прекрасно сам справится! Он сведущ… во врачевании .. Ох! Ты нужен здесь! – окидывая Анри взглядом, полным любви и гордости, добавила она. – гони их!
Лис осторожно поднял ее на руки и понес в башню.
– Сцена из рыцарского романа… – раздалось по мыслесвязи. – Ланселот Позорный!
Далее следовал ряд нелестных эпитетов, вряд ли могущих служить сеньялями для благородных рыцарей. Судя по симптомам, моего друга обуял приступ банальной ревности. Глядя, как последний из нападавших скрывается за поворотом, Анри вздохнул и, повернувшись ко мне, изрек:
– Это не самое благородное сражение, в котором мне довелось участвовать… Что ж, никто не просил их нападать на замок. Надеюсь, господин Вальдар, – взглянув на меня безмятежным взором, добавил куртуазный воитель, – вы, ваш брат и друзья не откажетесь отужинать у меня нынче вечером. Полагаю, рана Ингвара не столь тяжела, чтобы помешать ему выйти к нам.
– Да, конечно, – кивнул я и поспешил в башню, узнать о самочувствии моей сестрички. Разговор с Инельгердис был недолог.
– Мне не больно, – ласково успокоила она меня, когда я начал осматривать рану.
– Это она врет, – пояснил сидевший подле Лис. – Но рана действительно неопасная, кость не задета. Единственное, что наш «Ингвар» потерял довольно много крови. Впрочем, день-другой постельного режима… Да что я тебе буду рассказывать, ты у нас сам, как дуршлаг.
Инельга, казалось, была погружена в свои мысли. Глаза ее были широко открыты, на лице отражалась мучительная внутренняя борьба.
– Ты видел, как он на меня смотрел? – как-то от-страненно спросила она.
– Нет, – честно признался я. – Я бьы занят…
– Что? – девушка перевела на меня недоумевающий взгляд. – Ах, да…
Мы с Лисом тревожно переглянулись.
– Клинический случай, – негромко высказал свое авторитетное мнение д'Орбиньяк. – Необходимо срочное хирургическое вмешательство. Доктор, внушите пациенту, что он еще полноценный член общества, а я пока погуляю.
Рейнар вышел. Инельга все так же лежала, глядя в пространство, то хмурясь, то улыбаясь своим мыслям.