– Извини.
   Лариса, обессиленная случившимся, растроганная своим очередным чудесным воскресением, была на редкость мягка и податлива, но Рене не почувствовал этого.
   – Ты действовал поразительно хладнокровно. – Лариса готова была расточать ему комплименты.
   – Я не мог оставить тебя внизу. Ты мне нужна здесь.
   – Хватит, брат, – поморщился Жан, словно от зубной боли. – Наворкуетесь в ее комнате, оставшись наедине. Неужели вам мало ночи?!
   – Жан, ну зачем ты? – упрекнула Катрин, которой стало неловко за брата. К тому же она увидела, как напряглись желваки на лице Рене, и испугалась крупной ссоры.
   – Противно смотреть! – бросил Жан, сплюнул и спустился вниз.
   Рене не сомневался, что кто-то пытался убить русскую девушку, причем этот человек знал, какие баллоны предназначены Ларисе и заранее выпустил воздух, оставив ровно столько, чтобы хватило на погружение, но не осталось на возвращение.
   «Мари, больше некому», – мелькнуло у него в голове. Неужели она не оставила безумной идеи покончить с соперницей? Но способна ли она на такой изощренный и продуманный ход? Судя по всему, у нее был помощник.
   Рене невольно подумал про Жана.
   Вечером Рене пригласил Ларису к себе на ужин. Верхом неприличия было отказать своему герою. Он спасает ее во второй раз.
   Она должна сделать выбор: брак с нелюбимым или смерть. У нее не было никакого желания бросаться с башни только ради того, чтобы избежать близости с Рене. Это хоть и романтично и достойно пера великих писателей, но ужасно глупо.
   Что же остается? Отдаться во власть Рене и стать ему верной и любящей женой, матерью пяти или десяти детишек? И на всю оставшуюся жизнь заточить себя в замке на острове, стоящем посреди бескрайнего моря. Впрочем, когда родишь третьего или четвертого, тебя будут отпускать на «большую землю» прогуляться, все равно детей уже не бросишь. В свой «Двадцатник» она, разумеется, еще не знала, что такое материнская привязанность, но дети были у ее родителей, были родители, и у подруг тоже. Появятся дети – и она навсегда будет прикована к каменному мешку Сен-Кам. Замысел Филиппа Карно до гениальности прост. А потом принудят ее заниматься вместе с ними темными делишками.
   Лариса оказалась в ловушке всемогущего Филиппа Карно. Оставалось только одно – бежать. Она еще не знала, как это сделать, а у нее очень мало времени. Сегодня встреча с Рене, а чем она закончится…
   – Сколько не стой у окна – ничего, кроме моря, не увидишь, – вздохнула Лариса и села в кресло.
   «Счастливая звезда». Ей, кажется, грех жаловаться. Она умудрилась уцелеть в таких жутких передрягах, что просто голова кругом! Но, с другой стороны, почему именно на нее свалились все эти приключения?!
   Она вспомнила древнегреческий миф из жизни великих олимпийцев, когда крепко повздорили два Бога на Олимпе. Наверное, власть не поделили, больше нечего! И поспорили Зевс – самый главный Бог – и кто-то из тех, считавших себя не хуже Зевса. Один сказал, что люди не выдержат серьезного испытания, а второй доказывал обратное. И вот один Бог начал чинить земному герою – то ли Гераклу, то ли Персею – разные жуткие пакости и подлости, а второй поддерживал своего «протеже», стараясь помочь во всех испытаниях. И помнится, земной герой всего добился, вышел целым и невредимым из всех передряг и женился на своей любимой.
   Легенда очень напоминала ее похождения. Препятствия появлялись одно за другим, но всегда возникало одно спасительное обстоятельство, благодаря которому она оставалась жива.
   Она взглянула на часы. Не нужно заставлять героя ждать слишком долго…
   Рене не скрывал своей радости, да и не смог бы скрыть при всем желании.
   – Я угощу тебе совсем необычным блюдом, которое ты, уверен, никогда не пробовала. Жареные каштаны! Наше национальное блюдо. У вас в Москве каштаны не растут, но у нас из них чего только не готовят, даже хлеб пекут.
   – Хлеб?
   – Каштаны долго сушат, потом изготовляют муку…
   В это время Катрин внесла в столовую большую тарелку, от каштанов шел пар.
   – Осторожно, они горячие, – предупредил Рене. – Но их едят, пока не остыли.
   – У нас так едят картошку, сваренную «в мундире», – объяснила Лариса, сдирая с каштана шкурку.
   – Выпьем за твое спасение! – Рене поднял бокал с вином.
   – Очередное спасение, – рассмеялась Лариса. Рене улыбнулся, ему нечего было добавить к ее словам.
   – Настоящее корсиканское, – гордо пояснил он, когда они осушили свои бокалы. – Выстаивается в специальных бочках.
   «А он опасается меня», – поняла Лариса, внимательно наблюдавшая за взволнованным, напряженным лицом Рене.
   Но корсиканское вино придало ему смелости.
   – Если есть на свете женщина, которая способна пленить любого мужчину, то это ты, – серьезно глядя Ларисе в глаза, сказал Рене. – Ничего удивительного, что я без ума от тебя. Ты – как пантера, самое красивое животное Чересчур напыщенные признания Рене раздражали Ларису, ей хотелось, чтобы атмосфера их вечера была более непринужденной.
   – Значит, я хищница? – Лариса оторвала виноградинку и отправила в рот.
   – Нет, но ты такая же грациозная и гибкая.
   – И ты меня не боишься?
   – Я боюсь не тебя. Я боюсь, что ты не согласишься стать моей, и только моей! – Рене взял ее за руку. Лариса продолжила опасную игру.
   – Неужели такой красивый, сильный, мужественный и богатый мужчина может сомневаться в себе?
   – До встречи с тобой я никогда не испытывал сомнений…
   – А много у тебя было женщин? Рене ответил не сразу.
   – Мне кажется, до тебя я никого не знал. Я их не помню, потому что не любил.
   – Рене, тебе же «кажется», – Лариса подчеркнула это слово. – А завтра тебе может показаться, что ты не любил меня, и тебе покажется, что ты любишь другую… Я тебе наскучу, и что тогда?
   – Не говори так. Ничего мне не кажется, я знаю совершенно точно: то, что было до тебя, нельзя даже сравнивать… – Рене подвинулся к ней вплотную. Она чувствовала на своей щеке его обжигающее дыхание. Его страсть невольно передалась Ларисе. Игра была опасной, и ей уже не хотелось защищаться от неизбежного.
   Лариса не могла понять – то ли от ощущения опасности, то ли от его близости – она испытывала такое возбуждение. Рене ждал, что она уступит сама, и боясь потерять над собой контроль, напрягся так, что капельки пота выступили на лбу. Он не говорил, но древний зов страсти в его глазах был таким влекущим, таким сладостным…
   Лариса с трудом нарушила пьянящую, фантастически волнующую тишину:
   – Рене, ты меня очень мало знаешь. Вдруг твоя любовь – просто обман, наваждение, сон?
   Рене вздрогнул от ее слов. Лицо его потемнело. Он понял, что женщина нарочно нарушила прелесть момента, ее трезвые слова все убили. Лариса в ту же минуту встала, подошла к шкафу, где стояли книги и гравюры. Совершенно спокойным голосом, словно ничего не произошло, спросила:
   – Я давно хотела узнать, что это за гравюры? Наверное, очень ценные?
   Рене не скрывал своего разочарования. В глазах застыла откровенная обида, он подошел, встал близко-близко у нее за спиной, начал рассказывать историю коллекции. Равнодушно, без всякого выражения. Но его горячее дыхание снова обжигало ей затылок, и ноги начали предательски дрожать. Он словно невзначай положил руку ей на плечо. Мужчина говорил спокойно, но внешнее спокойствие давалось ему с большим трудом. Рене стоял теперь совсем близко, касаясь ее бедра. У Ларисы кружилась голова. Он повернул ее к себе, приник губами к ее губам лихорадочным, торопливым поцелуем.
   Дрожь желания пробежала по ее телу, и мужчина почувствовал это. Он стиснул ее в объятиях так крепко, что она невольно вскрикнула.
   «Нет, – сказала себе Лариса, – нужно уйти, иначе…»
   Она осторожно высвободилась из его рук.
   – Ты слишком торопишься. Неспелыми ягодами можно отравиться, – сказала она, машинально поправив прическу. – Я сегодня уже просто устала от приключений. Да, кстати, – она отодвинулась и посмотрела в его смущенные глаза смеющимся взглядом, – ты уже узнал, почему именно в моем акваланге оказалось так мало кислорода?
   Рене вздрогнул, точно от выстрела пистолета.
   Она добилась своего, она испортила ему вечер. Но ощущение ее гибкого тела в своих объятиях Рене не мог забыть. Его воля была парализована всепоглощающим желанием.
   С рассветом полицейский катер покинул Марсельский порт. На борту вместе с Ритли и капитаном Бернье находилась небольшая команда судна и чертова дюжина парней спецгруппы. С моря дул легкий бриз. Безоблачное небо обещало ясный тихий день. Разговаривали вполголоса, стараясь не разбудить обитателей дорогих яхт. Они отплывали из Марселя, а не из Ниццы, чтобы никто не успел предупредить хозяев Сен-Кама.
   Проплыв милю на малом ходу, судно, развив максимальную скорость, устремилось к острову. По расчетам, они должны были прибыть к месту ранним утром. Ритли очень рассчитывал на внезапность. Джек прошел на нос судна и закурил. Он не заметил, как рядом появился Бернье.
   – Нервничаешь? – обратился он к Джеку. Тот кивнул. Невозмутимый Бернье сразу расположил его к себе, теперь их отношения были гораздо менее натянутыми. – Чему тут удивляться. Вы с Синтией работали вместе пять лет.
   – Шесть, – уточнил Ритли.
   – За это время партнер либо должен надоесть до чертиков, либо стать твоим вторым «я». Мне приходилось бывать в подобных переделках. И знаешь, я пришел к простому выводу: ничего нельзя предугадать заранее. Тщательно продуманные операции летят к черту из-за внезапной смены погоды, не предсказанной синоптиками. А шанс, который кажется меньше муравья, вдруг приносит крупный успех.
   – У нас муравей?
   Бернье не стал кривить душой:
   – Вероятность удачи невелика. Трудно поверить в то, что ребята с острова работали так чисто, что мы ни разу не сели им на хвост. Похоже, этот Карно перешел кому-то дорожку, с ним решили свести счеты.
   – Значит, шансы невелики.
   – Да, не следует обольщаться. Говорю тебе с тем, чтобы ты в замке не горячился. Если наша версия ошибочна, мы повергнем представителей сего почтенного старинного семейства в шок.
   – А кто они, эти Карно?
   – Корсиканцы, – бросил Бернье и замолчал, очевидно, считая эту характеристику исчерпывающей. Но увидев, что ответ не удовлетворил американца, продолжил: – Карно живут в замке без малого двести лет. Когда-то их предок, потеряв семью в вендетте, переселился на уединенный остров. Вендетта осталась лишь в легендах, но корсиканцы так горды и обидчивы, что каждый может схватиться за нож, если сочтет себя оскорбленным.
   – Учту ваши предостережения, – буркнул недовольно Джек.
   – Да, лучше не злить их без повода. А главное – нужно быть спокойным и хладнокровным, поэтому советую вздремнуть. До острова еще далеко.
   – Пожалуй, воспользуюсь вашим советом. Вот докурю и пойду в каюту.
   Он дождался восхода солнца и спустился вниз. Нет, он даже не надеялся уснуть. Для этого ему потребовалась бы целая пачка снотворного. И все-таки он задремал с мыслями о Карлайн.

Глава 11

   Юрий устало откинулся на спинку стула. Набирать текст на компьютере после десятичасовой напряженной работы в банке – дорогое удовольствие для тела и души. Ничего, надо потерпеть, ведь совсем скоро он будет блаженствовать на берегу Средиземного моря.
   До отлета оставалось четыре дня. С визой наконец все было улажено. Хотя на французском берегу, вероятнее всего, отдыхать ему не придется. События в замке и вокруг него разворачивались с головокружительной быстротой. И какие испытания выпадут на его долю – оставалось только предполагать, а гадать на кофейной гуще он терпеть не мог. Черт знает, что там у этого Ритли на уме.
   Он не сомневался лишь в одном: бедная Наташа не получит того, что ожидает. Свою роль она уже сыграла – благодаря ей он летит в Ниццу. Орлова подмывало отговорить ее от поездки, но она слишком умна и его доводы покажутся ей неубедительными. Поэтому он продолжал напряженную работу в банке, издали наблюдая за событиями на острове, и ждал своего часа, который, несомненно, рано или поздно должен был наступить.
   После вечера с Рене Лариса легла спать, но в голове вихрем проносились смутные мысли.
   Неужели ей придется смириться со своей судьбой и выйти замуж за этого французского мафиози? И тут же лавина воспоминаний нахлынула на нее. Воспоминаний о человеке, которого любила, и о котором в последнее время редко думала из-за постоянных опасностей и вечной суеты.
   Она увидела лицо Юры Орлова, каким запомнила в их прощальный вечер. Сначала в его глазах отразилась растерянность, потом острая боль, наконец они стали враждебными и упрямыми. Как в калейдоскопе менялись картины их встреч: эпизоды радости сменялись ссорами и минутами непонимания. Но потом все тучи рассеялись, и Лариса погрузилась воспоминаниями в часы счастья и любви. Что это было? Наказанием, наградой, предупреждением или убеждением в неправоте?
   Лариса как наяву ощущала прикосновение его требовательных горячих губ, его крепкие объятия, заставлявшие ее трепетать. Вот он гладит ее волосы, обнимает за плечи и кружит, кружит по комнате.
   Они гуляют среди берез. Ветер неспешно шевелит листву крон. Она летит между стволами, пытаясь убежать от Юры, но вдруг резко поворачивается, падает в его объятия, они опять сливаются в одно целое, и только ветер кружит вокруг них. Лариса что-то кричит, они ликуют вместе, им весело, просто и хорошо. Лесная тропинка приводит к реке, она снова вырывается из его рук, несется к берегу, сбрасывает платье и с шумом кидается в воду. С середины реки машет ему рукой, и когда он почти настигает ее, сильными гребками уходит от его преследования. Наконец Юрию удается ее настичь. Он обнимает ее, они, целуясь, барахтаются в воде, то погружаясь, то появляясь над поверхностью. Вкус поцелуев смешался со вкусом речной воды. Течение относит их к берегу, и они ощущают ногами дно… Пресытившись любовью, лежат на песке, над ними голубое небо. Вдруг он вскакивает и бросается к воде, она несется следом и через миг уже замирает в его объятиях. Его руки ласкают ее обнаженное тело все настойчивее, все нетерпеливее. Она загорается в ответ на его страсть, тело напрягается, выгибается дугой…
   Филиппа Карно потревожил резкий звонок радиотелефона. Охранник доложил, что на большой скорости к острову приближается незнакомое судно.
   – Отец, – в кабинет ворвался Рене, – ты знаешь, что…
   – Да, меня только что предупредили.
   – И кого черт несет? Может быть, туристы резвятся?
   Несколько недель назад к острову пытались пробраться любопытные янки, посчитавшие замок архитектурным памятником.
   – Ты сам веришь в это?
   Рене не успел ответить, «проснулся» сотовый телефон.
   – Филипп Карно, – резко бросил отец. – Сам вижу, они уже входят в гавань. Черт возьми, за что я вам только деньги плачу! – Карно-старший был взбешен. – Ладно, разберемся позже. – Он выключил связь. – Они сообщают мне о визите гостей из «Интерпола» за пять минут до их прибытия.
   – «Интерпол»? – удивился Рене.
   – Да, напарник Синтии с дюжиной крутых ребят. Им удалось получить ордер на обыск. Не думаю, что здесь обошлось без грязных ручонок Мор-сини. Что скажешь, Рене?
   – И все-таки, нет причин для паники. Синтию им не найти, тем более наш склад. Чтобы добраться до служанки, нужно неделю бродить по замку, а этого времени у них нет.
   – Не сомневаюсь. Однако любой визит полицейских не приносит мне радости. Но меня беспокоит другое, – он быстро взглянул на Рене. – Как поступим с русской?!
   – Она нас не выдаст! К тому же ей ничего неизвестно.
   – А если она заявит, что находится здесь не по своей воле и мечтает вернуться в Россию? Это уже крупное нарушение закона.
   – Она ничего не скажет, ручаюсь головой. Нужно просто предупредить ее о визите полиции и объяснить, что это происки Морсини.
   – Я знаю, что у нее сильно развито чувство самосохранения. И она понимает, что только заикнись она о чем-то, как поплатится своей красивой головкой. Хорошо, я думаю, прятать ее не следует. Вдруг велось скрытое наблюдение за островом, тогда они поинтересуются, куда делась еще одна обитательница замка. От Морсини можно всего ожидать. А теперь поторопись предупредить Ларису и всех остальных. А я пошел встречать дорогих гостей.
* * *
   Сладкие волны блаженства уносили все дальше, еще немного и… Ее мечтания прервал громкий и торопливый стук в дверь.
   – Лариса, открой, срочное дело! – крикнул Рене.
   – Зачем… – тихо повторила она. Ее самым безжалостным образом возвращали из сладкой неги в жестокую реальность. Она не могла избавиться от ощущения, что ее поднимают из постели и уводят от любимого. Девушка набросила халат и открыла дверь. В комнату ворвался возбужденный Рене.
   – Быстрее одевайся, скоро здесь будет полиция!
   – Полиция?
   – Опять происки Морсини.
   «Скорее всего, они ищут американку», – подумала она про себя, но вслух сказала:
   – Ох уж эти Морсини. Житья от них нет.
   «Но полиция ничего не найдет. Я за месяц не обошла весь замок, а они… Никаких шансов».
   – Что ты им скажешь? – взволнованно спросил Рене.
   – Я скажу правду, – спокойно заявила Лариса.
   Заметив, как побледнел Рене, она решила его успокоить, а то ведь еще додумаются спрятать ее в мрачное подземелье с крысами.
   – Скажу, что ты спас меня, и я… – она с трудом выговорила остаток фразы, – я твоя невеста.
   Рене засветился от радости, как рождественская елка.
   – Прекрасно. Ну, я пошел, нужно всех предупредить. Не каждый день нас удостаивают своим вниманием полицейские.
   «Лучше бы каждый», – усмехнулась Лариса. Она быстро привела себя в порядок, соображая, какую линию поведения избрать.
   Первой ее мыслью было все рассказать главному в команде полицейских – и о себе, и об американке. Хотя сомнительно, что ей дадут поговорить с ним с глазу на глаз. И тем более без помощи Карно полицейским никогда не найти Синтию Карлайн в этих каменных лабиринтах. К тому же она помнила, что обязана Рене своим чудесным спасением.
   Лариса вдруг поймала себя на мысли, что даже симпатизирует этим людям и ей не хочется выдавать их полиции.
   Катер приблизился к острову настолько, что Ритли невооруженным глазом видел людей на причале. Встречающих было шестеро. Среди них выделялся пожилой человек, попыхивающий трубкой. Судя по всему, это и был владелец замка Филипп Карно. Джек переглянулся с Бернье. Тот оглядел свою команду. Все молчали, на судне воцарилась напряженная тишина, только плеск волн и работа мотора нарушали их. Но вот и мотор стих. Вслед за матросом на причал прыгнул Бернье. Он подошел к старшему и представился.
   – Месье Карно, мы имеем ордер на обыск, подписанный прокурором.
   Филипп долго изучал бумагу, заставляя полицейских понервничать. Наконец вернул ордер.
   – Что вы намерены здесь найти? Можем мы чем-нибудь помочь?
   – Вы подозреваетесь в том, что прячете похищенную гражданку США Синтию Карлайн.
   – Что за вздор, – поморщился Филипп Карно. – Жаль, что мои слова вас не убедят, но хочу предупредить: здесь ни ее, ни других потерявшихся в последние сто лет людей вы не найдете. Жаль, что вы зря потратите свое и наше время. – Бернье хотел перебить, но Карно остановил его властным жестом и закончил: – Впрочем, мы уважаем закон, а вы, его служители, выполняете свой долг. Я не собираюсь чинить вам препятствия. Я даже дам проводников, иначе вечером, боюсь, не досчитаетесь половины отряда.
   – Хорошо, но маршруты мы будем выбирать сами, – предупредил Бернье.
   – Как вам угодно. Если лично ко мне больше нет вопросов, я пойду в кабинет. – Филипп Карно покинул полицейских, немного озадаченных его спокойствием и хладнокровием.
   – Он умеет держать себя в руках, – шепнул Джек Бернье.
   – А что ему волноваться? – пожал плечами француз. – Вы уже прикинули, сколько нужно времени, чтобы осмотреть замок? Сюда можно привезти дивизию, но мы не найдем Синтию, если она здесь спрятана. Представляю, сколько здесь тайников и подземелий! Граф, строивший замок, страсть как обожал тайны. Он был авантюристом высшей категории и знал в этом толк!
   Как и предположил Бернье, осмотр продвигался с трудом, крайне медленно. От бесчисленного количества комнат, поворотов и переходов у Джека все путалось в голове. Порой ему казалось, что они ходят по кругу. Надежда была лишь на то, что они разбились на четыре группы. Вместе с ними по гулким коридорам замка путешествовал сын Филиппа – Рене Карно. Как и отец, он не выражал признаков беспокойства и даже иногда позевывал украдкой. Он оживился лишь тогда, когда Джек попросил его провести по жилым комнатам замка.
   В одной из хорошо обставленных чистых и просторных комнат они встретились с Ларисой.
   – Добрый день, мадемуазель, – приветствовал ее Ритли. – Извините, но вы не похожи на остальных обитателей замка. Вы не родственница Карно?
   – Нет, конечно. Разве может русская сойти за корсиканку!
   – Вы русская? – удивился Джек. Он всегда обращал особое внимание на различные чудеса.
   – Это вас так поразило, будто я сказала, что я марсианка, – улыбнулась Лариса. – Вы никогда не видели русских?
   – Как вам сказать! – Он вспомнил подругу юности Наташу. – Давно не встречал, хотя в Ницце много русских. Удивительно другое: то, что вы живете в этом замке! Впрочем, – он посерьезнел, – нам нужно осмотреть комнату.
   – Да, конечно. Обязательно загляните под кровать. У меня есть подозрения…
   Джеку не понравился ее насмешливый тон, он недовольно оборвал ее:
   – Своими подозрениями поделитесь позже, а сейчас, будьте добры, мадемуазель, объяснить, на каких основаниях вы живете в замке?
   – Я невеста месье Рене, который сопровождает вас по замку.
   Джек не видел, какой широкой улыбкой расплылось лицо Рене. Она сказала, что она его невеста! Если бы он умел летать, то через минуту солнце опалило бы ему крылья.
   – Поздравляю вас, мадемуазель. – Джек знал, что сейчас русскую жену можно встретить даже в глухой африканской деревне, где отродясь не видели белого лица, поэтому он не очень удивился. Да, невесту из России можно было заказать в любой уголок света, но этой явно повезло, она нашла богатого жениха. Он не стал больше ничего спрашивать и вышел, а за ним его люди. Уже потом Ритли будет казнить себя за то, что не посмотрел ее документы и даже не узнал имени. Он не думал, что она могла бы помочь Синтии, но все же… Есть что-то в этой русской! Джек поймал себя на мысли, что немного завидует Рене.
   Лариса, после того как визитеры удалились, зарылась лицом в подушку и долго неподвижно лежала на постели.
   Синтия сидела на кровати и, полуприкрыв глаза, рассказывала себе сказку. За долгие, бесконечные часы пребывания в заточении у нее появилось много способов коротать время. Она уже вспомнила всех родных и близких. Всех, с кем училась, все занимательные истории, которые случились с ней и ее друзьями. Снова проиграла все их операции с Джеком. Мысленно прокрутила множество кинофильмов и вслух перепела все известные ей песни. Теперь Синтия сидела неподвижно на неразобранной постели и представляла сказку.
   Она похищена злым колдуном, который разгневался на ее отца, короля большого богатого королевства. Колдун мстил за то, что она отказалась выйти замуж за его сына, такого же противного и колченогого, как отец. И вот теперь ее держат в темнице на хлебе и воде, и нет у нее никакой возможности вырваться из плена и вернуться в свое королевство, где всегда весело, где светит солнце и растут цветы. И лишь одна надежда осталась у нее на ее жениха и храброго рыцаря Джеральда, бесстрашного и отважного. Лишь одна надежда на то, что горячая любовь приведет его к ней. Сквозь холодную мглу, пропасти и ужасные завалы он проберется сюда, в царство вечной тьмы и вырвет ее из рук злодея, разобьет злые чары колдуна, и они снова соединятся. А пока молодая принцесса сидит взаперти и мечтает о спасении. Но что это? Шум, крики! Верещит не своим голосом колдун. Звуки все ближе, ближе – это в замке идет борьба, это ее Джеральд! Он пришел, сейчас он освободит ее. Да, вот он, ее возлюбленный! Принцесса бросается ему на шею. «Огонь любви указал мне дорогу, дорогая!» – воскликнул Джеральд и поцеловал ее.
   – Джек, – еле слышно прошептала Синтия. – Найди меня, я тебя очень прошу.
   Синтия и не предполагала, как близко от нее был в это мгновение Ритли. Он осматривал со своими людьми очередной коридор. Приходилось пользоваться фонарем, чтобы не заблудиться среди вечной тьмы подземелья. Ритли вдруг показалось, что он слышит, как Синтия произносит его имя. Она зовет его, просит о помощи. Джек резко повернулся и уперся взглядом в глухой монолит. Лишь шум ветра был ответом на его немой вопрос. «Еще немного, и я свихнусь в этих катакомбах», – подумал Джек.
   – Лейтенант, может, вернемся? – отводя глаза, спросил один из полицейских, Кристиан. – Бернье, наверное, нас уже ждет.
   Ритли отрицательно мотнул головой.
   – У нас еще есть немного времени. – Джек не хотел терять надежду. – Месье Рене, пройдемте сюда, – указал Ритли направо. Ему показалось, Карно слегка смешался, отчего помедлил с ответом:
   – Да, да, конечно. Только, там… тупик.
   – Пойдемте! – сказал он, и Рене ничего не оставалось, как подчиниться.
   «Неужели удача? – Ритли охватило возбуждение охотника, заметившего совсем свежие следы зверя. – Я верил, верил с самого начала!»
   Джек постарался успокоиться и не выпускать из поля зрения Рене, от которого можно было ожидать чего угодно. Они прошли еще метров десять и уперлись в каменную стену. Напрасно Ритли искал в стене хоть малейшую щель. Он даже щелкнул зажигалкой и провел огоньком вдоль всей стены, а потом вверх и вниз – не потянет ли где-то от стены ветерок. Ничего!