– Мы никогда не приводим в дом чужаков, – объяснил Рене. – К сожалению, у нас есть печальный опыт, когда чужие люди, придя к нам с самыми, казалось бы, добрыми намерениями, приносили страшное несчастье семье.
   – Однако я даже вообразить не могу, какого рода несчастье способна вам причинить? Как вы, взрослые сильные мужчины, можете бояться слабой покалеченной женщины, чужестранки, у которой нет в этой стране ни одного знакомого?
   – Наверное, вам трудно это понять, – с грустью заметил Рене. – Но вы русская, а я знаю, у вас на родине сейчас жизнь далека от спокойствия и благополучия. А в смутное время люди относятся друг к другу скорее как враги, чем друзья. Или я ошибаюсь? Разве французы повинны в вашем падении со скалы?
   – Нет-нет, – замотала головой Лариса. – Эти бандиты были русскими.
   – Ну вот, у вас имелась прекрасная возможность убедиться, что мир жесток и побеждает в нем не сочувствие, а осторожность и подозрительность. Дело в том, Лариса, что мы, наша семья Карно – корсиканцы, – Рене сделал выразительную паузу. – Вам это о чем-то говорит?
   Лариса недоуменно посмотрела на него. Он ждал ответа, и она сосредоточенно наморщила лоб, пытаясь вспомнить хотя бы что-то, имеющее отношение к Корсике.
   – Наполеон, – наконец с явным облегчением произнесла она. – Он родился на Корсике.
   – Нет, мы не потомки Наполеона, я совсем другое имел в виду. Вендетта. – Рене опять помолчал. – Вам известно, что это такое? – с леденящей усмешкой уточнил Рене.
   – Это месть за смерть близкого человека?
   – Да, кровная месть. И если вы думаете, что этот обычай остался в далеком прошлом, то глубоко заблуждаетесь. Да, мы живем в двадцатом веке, но вендетта приняла сейчас лишь более изощренные и коварные формы. Мы не можем ставить под угрозу честь семьи. Как и три века назад: честь либо есть, либо ее нет.
   – Значит, у вас есть кровные враги, которых вы опасаетесь? И вас беспокоит также то, не имею ли я какое-либо отношение к враждебной вам семье? Уж не думаете ли вы, что меня специально сбросили со скалы, чтобы я проникла в ваш фамильный замок? И не семья ли Шуршиных – ваши кровные враги? – при последнем предположения ее охватил ужас.
   – Вы задаете слишком много вопросов, мадам. Я вам сказал то, что должен был сказать. Если сочту нужным, то отвечу на некоторые ваши вопросы в следующий раз. – Вдруг на его лице появилась доброжелательная улыбка. – Вы еще слишком ослаблены, вас ничто не должно тревожить. Вы останетесь у нас до окончательного выздоровления, комната в полном вашем распоряжении. За вами будет ухаживать Кристин, опытная сиделка. Она будет кормить вас, делать вам уколы, натирать мазью, заживляющей раны. Доктор посоветовал вам есть побольше фруктов, дичь, совершать прогулки, принимать солнечные ванны на балконе… Кристин будет следить за точным соблюдением всех предписаний. Правда, ей запрещено отвечать на ваши вопросы о нашей семье и обитателях замка. С этим обращайтесь ко мне. А сейчас отдыхайте, я и без того слишком утомил вас.
   – Рене, вы уходите? – встревожилась Лариса, Но тут же смутилась своего вопроса. Не может же он сидеть рядом с ней целыми днями. Но в его присутствии Лариса чувствовала спокойствие, она словно ощущала себя под надежной защитой.
   – Я буду часто заходить к вам.
   – Простите, Рене, я понимаю, вам нужно заниматься своими делами, – • проявив понимание, проговорила Лариса, – и я не хочу отвлекать вас от важных занятий и семейных обязанностей. Но мне необходимо знать: замок расположен на острове?
   – Да, остров принадлежит семье уже больше двухсот лет.
   – А до берега далеко?
   Его острый взгляд пронзил Ларису точно рентгеновскими лучами. Должно быть, он прочитал ее мысли, так как не счел нужным отвечать на последний вопрос. Два быстрых веселых лучика смеха промелькнули в его карих живых глазах и погасли.
   – Отдыхайте, – сказал он и быстро прошел через комнату к выходу. Взявшись за золоченую ручку массивной дубовой двери, он вдруг резко обернулся и все с той же насмешливой улыбкой тихо сказал: – До берега всего полсотни миль, но это побережье Корсики, а не материка. Не забивайте голову несбыточными фантазиями, мадам Лариса. Ваша единственная забота сейчас – поправляться, все остальное мы решим позже. В любом случае вам не о чем волноваться. – Он потер переносицу, словно хотел еще что-то добавить, но передумал и быстро вышел, плотно закрыв за собой дверь.
   Лариса почувствовала такую усталость, словно пробежала длинную изнуряющую дистанцию. Она блаженно закрыла глаза и задремала.
   Разумеется, во всей Москве не нашлось другого корта, кроме того, где они когда-то встречались с Ларисой. Еще одно совпадение, хотя Юрию оно уже не показалось странным.
   Наташа издали помахала ему рукой. Подойдя к Девушке поближе, он, разглядев ее, даже присвистнул от удивления и восхищения.
   – Наташа, ты выглядишь просто великолепно. Ты же лишаешь меня всех шансов на победу.
   Девушка весело засмеялась в ответ, явно довольная произведенным эффектом.
   – Я купила эту форму недавно, и решила, что сегодня подходящий случай ее обновить. Я рада, что тебе понравился мой «прикид».
   – Ну еще бы! – Ему было приятно от мысли, что девушка не скрывает своего желания произвести на него впечатление. Белоснежная майка плотно обтягивала красивую округлую девичью грудь. Короткие, не скрывающие изящные щиколотки лосины, словно кожа, облегали стройные длинные ноги, узкие бедра. «Она вполне могла бы стать фотомоделью», – мелькнуло в голове Юрия.
   – Начнем, – предложила Наташа.
   Высоко вскинув голову, она неторопливо двинулась к свободной площадке, плавно покачивая бедрами. Все мужчины с соседних кортов бросали на нее украдкой восхищенные взгляды. Юрий внезапно почувствовал прилив энергии и бодрости, какие давно уже не испытывал и легкой, пружинистой походкой последовал за своей юной неотразимой партнершей.
   Однако первый сет он проиграл в пух и прах, и не только сногсшибательный костюм соперницы был тому причиной. Юрий полгода не имел игровой практики и теперь без особого успеха пытался восстановить навыки, особенно плохо давались ему длинные розыгрыши, в которых он постоянно уступал. «Ну ничего, теннисная дива, – разозлился Орлов. – я тебе еще покажу».
   Юрий попытался навязать Наташе свою игру. Он называл эту тактику «организованным хаосом». Если соперница ждала удар под заднюю линию, он играл коротко. Когда шел стремительный обмен ударами, внезапно прерывал их крученой «свечкой». Или внезапно срывался с места и с трудного мяча шел к сетке. В упорной борьбе ему удалось взять сет.
   – А ты хитрый, – погрозила пальчиком Наташа. – Это ничего, что я перешла на «ты»?
   – Ты же подруга моей обожаемой сестры, а все ее подружки – мне как младшие сестрички.
   – Где ты так хорошо научился играть? Я ничего не могла понять: бегу налево, мяч – направо, и наоборот. Ты будто читал мои мысли.
   – Нет, я не читаю чужие мысли, правда… Думаю, если немного подучиться, стал бы непревзойденным магом и волшебником.
   – Таня говорила… – начала Наташа, но осеклась.
   – И что же она говорила? – полюбопытствовал Юрий.
   – Да так, ерунда, – смутилась девушка. – Она часто расхваливает тебя. Например, хвасталась, что ты знаешь восемь языков…
   – Да, был у меня такой эпизод в биографии. Ну, английский и немецкий – это понятно. Потом, поспорив с другом, за два месяца освоил французский, польский, после чего, на одном дыхании, – итальянский, испанский, греческий… А когда дошел до японского и стал его понимать, внезапно охладел к языкам. Наверное, перегорел… Одно утешает: все, что учил, прекрасно сохранилось в памяти. Я, конечно, не имею в виду немецкий и английский. Эти языки мне почти как родные. Все-таки работа…
   – Но если ты охладел к языкам, чем ты увлечен сейчас?
   – Я не на шутку увлечен одной юной и весьма привлекательной особой, – выразительно посмотрел на нее Юрий. – Но больше ни слова, пока не приму душ. Эта особа заставила меня сегодня побегать.
   – А я надеялась еще на одну партию, – разочарованно протянула Натали.
   – Имейте сострадание к ветерану. – Юрий и вправду рядом с ослепительной, искрящейся молодостью Наташей ощущал себя разочарованным старцем.
   – Ладно, на первый раз тебя прощаю. Иди, прохлаждайся под душем, отдыхай и… больше тренируйся! – К Наташе быстро возвращалось хорошее расположение духа. – Но ты так и не ответил на мой вопрос о своих новых увлечениях, поэтому делаем вывод, ты предпочитаешь держать это в секрете. А я обожаю разгадывать тайны. Встретимся на следующей неделе?
   – Чтобы полюбоваться твоей очаровательной улыбкой и совершенной фигурой?
   – Льстишь, конечно, но все равно приятно, – засмеялась Натали искренним смехом. Она готова была радоваться любому банальному комплименту. – Решено, созвонимся на следующей неделе.
   – Тебя подвезти?
   – Нет, я еще пойду на массаж.
   Всю дорогу до дома Орлов пребывал в приподнятом настроении. Еще бы! Прелестная девушка, словно сошедшая с обложки журнала мод, из лосин выпрыгивает, чтобы ему понравиться, не подозревая, что уже царит безраздельно в его мыслях. Юрий не пытался понять, что из себя представляет эта красивая жизнерадостная особа. Она излучала молодой азарт, юную жажду жизни и новых впечатлений и, по всей видимости, не очень утруждала себя самокопанием и рефлексией. Юрию сейчас хотелось именно таких – легких, ни к чему не обязывающих отношений с веселой красивой девушкой, и он боялся того, что слишком явно и поспешно выдаст свои желания. «Наверное, она, как любая девушка, хочет, чтобы ее завоевали, – думал Юрий. – Шикарные рестораны, дорогие подарки и море комплиментов».
   Он переоделся, рисуя в воображении, как она придет в его квартиру, как он угостит ее терпким вином… «Кстати, нужно пополнить запасы бара и всегда иметь в холодильнике изысканные закуски. Кроме того, не мешает сделать генеральную уборку…»
   Телефон прервал неторопливый бег его мыслей.
   – Слушаю, – машинально проговорил Юрий в трубку, и от его беспечности не осталось и следа.
   – Юрочка, это Александра Федоровна! – голос ее срывался.
   «Боже мой, – подумал Орлов. – Я же должен был предположить, что она не сегодня-завтра обязательно позвонит!»
   – Что случилось? – спросил он для виду, хотя прекрасно знал что.
   – Юрочка, наша Лариса… Ларочка моя… – послышались всхлипывания.
   – Что с ней, Александра Федоровна? – его голос был, пожалуй, слишком спокоен.
   – Она… какое несчастье, Юра… какое несчастье… – Женщина снова заплакала. Орлов терпеливо ждал. – Юрочка, она погибла!.. – Чарская уже рыдала в полный голос.
   – Не может быть! – тихо вымолвил он. – Александра Федоровна, я сейчас приеду!

Глава 4

   Раны затягивались быстро. Не зря говорят, что женщины живучи как кошки. Доктор Франсуа предписал Ларисе постельный режим, все его указания выполнялись безукоризненно. Сиделка Кристин молча брала ее руку, втыкала иглу, ставила обезболивающие, приносила соки, минералку, фрукты, намазывала ее ароматными мазями, от которых переставали ныть ушибы и синяки рассасывались почти на глазах. Вот только одного не могла Кристин: ласково, задушевно поговорить, как умеют это делать только пожилые нянечки в провинциальных русских больницах.
   Как Ларисе хотелось, чтобы рядом оказался кто-то свой, родной: подружка, Юра, мама… И вдруг ее обдало жаром, а в следующий миг холодная, темная тоска охватила сердце. И мама, и папа, и подруги, и Юра – все они считают, что она погибла! Боже! Она погибла для всего света, для всех, кроме этих странных, подозрительных корсиканцев… Лариса с невыразимой нежностью вспоминала маму. Она наверняка все глаза выплакала о своей любимой дочке. Как бы шепнуть ей, что дочь жива, как бы передать весточку! Во сне бы хоть присниться ей, мечтала Лариса, чтобы у мамы появилась тайная надежда, что дочь жива. Ей же не нравился Шуршин, не доверяло ему материнское сердце… Ох, мама, мамочка, как ты была права! А Орлов? С грустью Лариса думала, простил ли Юра обиду, узнав о ее смерти? Узнает ли она когда-нибудь об этом?
   «Да, положению моему не позавидуешь, – размышляла Лариса. – Хотела сбежать из одного плена, а попала в новый». Она вспомнила сон, осмотрела свою роскошную комнату. Золотая клетка. Птичка в золотой клетке. Отсюда ей не выбраться, если хозяева не проявят сострадания. Здравый смысл говорил, что после ее выздоровления у семейства Карно не будет причин задерживать ее на острове, но интуиция подсказывала, что на свободу ее выпускать не собираются. Лариса не понимала, в чем дело. Вендетта, на которую ссылался Рене, не имела к ней никакого отношения. Чего они опасались? Того, что Лариса найдет их кровных врагов и выдаст секретные сведения о вооружении замка? И вообще, чем им может угрожать иностранка?
   Лариса каждый день собиралась серьезно поговорить с Рене и заявить, что они не имеют никакого права удерживать ее на острове силой. Но к этому суровому мужчине невозможно было подступиться. Он заходил часто, но говорил мало. Вопросы Ларисы попросту пропускал мимо ушей или сводил все к ее самочувствию, погоде, милым, ни к чему не обязывающим комплиментам. Его похвалы женской красоте Ларисы не отличались утонченностью и изыском, однако он искренно восхищался ею, это она читала в его глазах. Порой он заходил, долго пристально смотрел на нее, будто удивляясь, что она все еще здесь, и также молча исчезал.
   Однажды в комнате появился Жан. От него исходило ощущение опасности, отчего Лариса даже зябко поежилась под простыней. Он уставился на нее откровенным похотливым взглядом. Девушка ощутила себя будто бы обнаженной: если он вздумает сдернуть тончайшую ткань, укрывавшую ее, то она очутится целиком в его власти – беспомощная и беззащитная.
   – Мадам, вы слишком красивы, чтобы скучать в одиночестве, – промолвил он и мерзко ухмыльнулся. – Надеюсь, вы скоро поправитесь. Я жду с нетерпением того часа, когда вы полностью восстановите свои силы…
   Он ушел, но в комнате Ларисы еще долго витало ощущение скрытой угрозы.
   Зато с их сестрой, Катрин, Лариса подружилась. Эта девчушка была само очарование и непосредственность. От нее Лариса кое-что узнала об обитателях замка. Например, о том, что братья недолюбливают друг друга и частенько ссорятся. Рене – законный наследник клана, ему перейдет власть и состояние после смерти отца, а Жану это не нравится. Катрин любит обоих братьев, но Рене просто обожает. Он всегда сам выбирает ей подарки и никогда не ошибается. Катрин вся сияла от счастья и гордости, показывая Ларисе подаренные братьями бриллиантовые сережки. Но веселая болтовня Катрин навеяла на нее грустные мысли. Лариса вспомнила, как вернула Юрию его подарок, решив выйти замуж за Вадима. Те серьги, конечно, были поскромнее, но ведь и Орлов – не владелец острова и замка, а обычный служащий банка… Так чей же подарок дороже, задавала себе бесполезный вопрос Лариса, потому что ее запоздалое раскаяние было уже ни к чему. «Я вела себя как последняя дура…
   А теперь каждую ночь вздрагиваю в страхе, что в комнату крадется этот похотливый Жан».
   Лариса включила небольшой переносной телевизор, который ей поставили в комнату. Не успела выбрать программу, как дверь открылась и на пороге появился Рене.
   – Вы прекрасно выглядите! – по традиции вместо приветствия сказал он. – Как себя чувствуете? Что-нибудь беспокоит?
   Лариса покачала головой:
   – Нет, ничего не болит. Мне кажется, я абсолютно здорова.
   – Доктор Франсуа того же мнения.
   – Да, его мази просто великолепны.
   – Он наш добрый волшебник! – просиял Рене. – Доктору приходилось вытаскивать людей с того света… – Он осекся. Опять боится сказать лишнее, поняла Лариса. Эти непрекращающиеся тайны начинали действовать на нервы.
   – Рене, я очень признательна вам за все, что вы сделали. Вы спасли мне жизнь…
   – Не нужно меня благодарить, мадам. Все дело в вас… – Он подошел к кровати и сел рядом в кресло. – В вашей необыкновенной красоте.
   «Нос прямой, но не длинный, – оценивала его Лариса. – Выражение все той же решительности и твердости. Да, он мужчина с характером, он может быть очень жестким… Возможно, даже жестоким».
   – Вас, наверное, интересует, чем мы занимаемся на острове. – Лариса кивнула, и Рене продолжил: – Свободных плодородных земель здесь немного, и того, что выращивается, не хватает для пропитания. Нас кормит морская пучина. – Он рассмеялся, заметив недоумение на лице Ларисы. – Мне удалось вас заинтриговать?
   Лариса пристально вглядывалась в собеседника. Сегодня он выглядел совсем иначе. Ей было трудно описать свои ощущения, но Рене был более раскован, не напряжен, как обычно, прост и доброжелателен. Словно был снят некий внутренний запрет, и ситуация изменилась в лучшую сторону. Лариса приободрилась: лучик надежды вернулся к ней.
   – Средиземное море, – продолжал Рене, – это перекресток многих древних морских торговых путей. Кто только не бороздил эти воды на самых разных судах: римских галерах, французских корветах, испанских галеонах. Они везли дорогие ткани, вино, пряности, зерно, золото и драгоценности… Увы, многие не достигли желанных причалов. Вы понимаете, к чему я клоню? Нет? Ну как же! Конечно, пряности и ткани от долгого пребывания на морском дне не стали лучше, но золото! Ему не вредит морская вода.
   – А! – догадалась Лариса. – Вы занимаетесь поисками кладов!
   – Вот именно, вам не откажешь в проницательности! – Рене весело смотрел на нее пронзительными темными глазами, в которых угадывалось превосходство и насмешка. – Мы – кладоискатели!
   Звучало заманчиво и романтично, но Ларисе не нравились смешинки в глазах Рене. Казалось, что он дурачит ее, как несмышленую девчонку.
   – И насколько удачен ваш промысел? – не без иронии осведомилась Лариса.
   – Дела идут с переменным успехом, – уклончиво ответил Рене. – Почему-то чаще всего попадаются амфоры с вином и маслом.
   – А вино перекисшее? – сочувственно спросила Лариса.
   – Нет, вино прекрасное. Сегодня за ужином вы его попробуете сами. Мы часто находим и более интересные вещи. На свете много чудаков, которые хотят иметь у себя старинные монеты, украшения, кувшины и статуэтки богов. За эту мелочь мы выручаем неплохие деньги.
   – А золото?
   – Встречается и золото. Но настоящего клада, на несколько миллионов долларов, нам еще не попалось. Такие клады ищут десятилетиями, а главный поиск идет вовсе не в море.
   – А где же?
   – В архивах. Нужны старинные записи об исчезнувших кораблях, на борту которых перевозились ценные грузы. Кстати, мой кузен роется в портовых записях, в журналах, где сообщается о пропавших без вести кораблях, пытается выяснить, где примерно они потерялись. Конечно, такой корабль мог быть разграблен пиратами, но шанс есть.
   – Мне кажется, в архивах работать даже интереснее. Я бы с удовольствием покопалась в старинных книгах…
   – Я рад, что вас это заинтересовало, и мне удалось немного развеять вашу скуку.
   – Вы покажете мне что-нибудь из найденного на дне моря? – спросила Лариса и, пользуясь случаем, добавила: – Рене, вы сами сказали, что я здорова. Могу я покинуть свою комнату и немного пройтись?
   – Ваше желание понятно. – Рене был сама любезность. – Нет больше причин держать вас взаперти. Однако хочу предупредить: замок такой большой, что в нем легко заблудиться. В нем есть также комнаты, куда вам просто нельзя заходить, а они не всегда бывают на замке. Все наши домочадцы прекрасно знают все запреты, но вы, человек новый в замке, можете попасть в неловкую ситуацию. Например, мой отец… – Рене помолчал, тень пробежала по его лицу. – Отец занимает несколько комнат и ужасно не любит, когда кто-то заходит к нему в неурочный час. Но вы-то не представляете, за какой из дверей можете наткнуться на свирепый взгляд господина Карно…
   – Вы меня пугаете, Рене.
   – Ничуть, всего лишь предупреждаю, мадам.
   – Но из ваших предупреждений следует, что мне и шагу нельзя ступить по замку, не рискуя влипнуть в неприятную историю.
   – Совершенно справедливо, мадам Лариса. Мало того, отдаленные уголки замка настолько заброшены, что туда никто не рискует заглядывать. В любую минуту там может провалиться пол или упасть балка…
   – Боже! – Лариса растерянно смотрела на Рене. – Но это значит, что я вынуждена оставаться пленницей своей спальни, – со слезами в голосе произнесла Лариса.
   – Там, в темноте, носятся летучие мыши! – в глазах Рене плясали бешеные чертенята. Он наслаждался ее страхом. Лариса кусала губы, едва сдерживая рыдания. Она уже ненавидела свою розовую комнату. «Еще неделю заточения, – думала она, – и я выброшусь из окна».
   – Не надо отчаиваться, мадам Лариса, – вдруг нежным ласковым голосом произнес Рене, наклоняясь к ней. – Я это сказал лишь к тому, что сам намерен показать вам замок и в первое время сопровождать вас в ваших прогулках, пока вы не освоитесь здесь. Только и всего. Не так уж страшно, не правда ли?
   Рене весело рассмеялся, довольный, словно мальчишка. Лариса через силу улыбнулась, хотя ей хотелось его убить. «Он просто издевался надо мной, – поняла девушка. – А ведь Рене гораздо лучше своего братца, хотя, судя по всему, смертельно боится отца. Тогда каков же господин Карно и какая угроза исходит от Жана?» Лариса чувствовала, что ее жизнь в замке будет далеко не безмятежной.
   – А вечером мы выпьем вина с римской галеры, – как ни в чем не бывало продолжал Рене. – Отметим ваше чудесное спасение.
   Филипп Карно курил трубку, выпуская клубы синеватого дыма. Нет ничего лучше, чем трубка после обеда, думал он, глядя на входящего в кабинет Рене. Эта комната была его любимой, прежде здесь работали его отец и дед. Филипп откинулся на спинку деревянного ажурного стула. Ему не нравились большие мягкие кресла, которые обволакивают тело, делая его изнеженным и капризным, а от этого портится дух, теряет твердость характер. Карно-отец, несмотря на свои шестьдесят с лишним, был подтянут, энергичен, находился в здравом уме и памяти. Только вот зубы пожелтели от постоянного курения, да морщины времени избороздили суровое лицо.
   – Вы звали, отец? – в голосе Рене были уважение и скрытый страх.
   – Садись, Рене.
   В комнате повисла тишина.
   – Эрик действительно вытащил сегодня утром огромного тунца? – наконец спросил Филипп Карно.
   – Да, удивительный экземпляр, больше трех метров! Сравнится разве с тем, что вы лет пять назад поймали у берегов Крита. – Рене хорошо знал эту привычку отца подбираться к серьезному разговору издалека.
   – Ты возьмешь Эрика завтра с собой?
   – Нет причины менять команду, пока все идет хорошо.
   – Трудно спорить, все складывается прекрасно. Однако никогда не следует забывать об осторожности. Если наши люди не ошиблись на счет этой американской красотки, то полицейские сели нам на хвост. Напомню, на этот раз вы должны забрать груз в районе сорокавесельной галеры. Не забудь взять статуи. Да-да, я знаю, что ты все усвоил, но лишний раз напомнить никогда не помешает.
   «Сейчас вспомнит деда», – с тоской подумал Рене. Однако ошибся.
   – Надеюсь, завтра у вас все пройдет нормально. – Старший Карно помолчал. – Что ты собираешься делать с этой русской? – неожиданно спросил он.
   – Она мне нравится, отец. – Рене сам не мог понять, как признание сорвалось с его губ, но это было самым простым и верным объяснением ситуации.
   Филиппу Карно пришлось собрать все свое самообладание, чтобы не дать волю эмоциям, однако корсиканский темперамент прорвался сквозь внешнее спокойствие.
   – Сын мой, ты слишком часто стал загонять меня в тупик. Ты знаешь девушку всего несколько дней и говоришь о своих чувствах к ней. Вы любовники?
   – Нет, отец, но…
   – Это еще хуже, – мрачно перебил Карно. – Романтическая любовь – самая большая глупость, на которую только способен мужчина. Какие особенные достоинства нашел ты в ней, если считаешь, будто она заслуживает твоего внимания?
   – Я сам в растерянности, отец, – тихо промолвил Рене. – Это загадка. Я увидел ее в бинокль, она лежала недвижно, я почти не разглядел ее лица. Но во мне все перевернулось, и я понял, что без нее мне нет жизни.
   Лицо Карно исказилось от ярости.
   – Ты просто сумасшедший! – заорал он. – Ты несешь бред, который простителен только тринадцатилетнему неоперившемуся птенцу! – Он с трудом перевел дыхание и продолжил более спокойно, но злым, полным презрения и боли голосом: – Ты подобрал на берегу умирающую, сброшенную со скалы девчонку, проявив к ней жалость. Жалость! Это я еще как-то стерпел, но сейчас ты заявляешь мне, что она твоя судьба. Никогда за всю свою жизнь я еще не слышал подобной чепухи. Никогда, ни от кого!
   Старик действительно переживал, это видно было по его лицу. Рене сумрачно молчал. То, что он сейчас сказал, не укладывалось в сознании Филиппа Карно, и отец безмерно страдал от того, что у его любимого сына, его преемника вдруг помутился рассудок. «Боже, он считает, что влюбиться – это самое постыдное, что может сделать мужчина, – с грустью думал Рене. – Ничто – ни убийство, ни воровство, ни мошенничество – не может так опозорить сына Карно, как внезапная, не поддающаяся никакой логике, неугодная семье влюбленность».
   – Вы правы, отец, – попытался Рене смягчить удар, который невольно нанес старику своим признанием, – я сам не понимаю, что за затмение на меня нашло.