— Между прочим, если захочешь, ты всегда можешь поиграть на пианино. Настоящий «Стейнвей» — подарок городскому театру от семьи Маккуин.
   — Очень щедро с их стороны. — Эван увидел, как от предвкушения, выдававшего настоящего музыканта, у нее порозовели щеки.
   — Решено. Дай знать, когда захочешь поиграть.
   А теперь давай займемся кухней. Я помогу тебе разобрать все эти ящики.
   — Эван, спасибо, но с этим я могу и сама справиться.
   — Я просто распакую их, а затем соберу пустые ящики и верну Заку, чтобы они не валялись у тебя под ногами. — Он обвел глазами дом. — Здесь становится уютно.
   — А когда начнем занятия? — Лаура стала в грациозную балетную стойку.
   — О боже! Как я позволил втянуть себя в это?
   — Не ворчи. Честно говоря, я хотела еще узнать, не умеешь ли ты стрелять?..
   — Лаура, посмотри мне в глаза, — резко приказал Эван.
   Она подняла на него свои ясные зеленые глаза.
   — Ты на самом деле считаешь, что твоя жизнь в опасности?
   — Нет, что ты! Просто я хотела произвести на тебя впечатление.
   — Тебе это удалось.
   — Отлично! — Как бы ей хотелось, чтобы ей нечего было скрывать от него!
   — Давай займемся коробками.
   Эван решительно направился в кухню, где горой громоздились несколько больших коробок. Он знал, что в одной из них чайный сервиз, в других — разная кухонная утварь, кастрюльки и сковородки, скатерти, салфетки и электробытовые приборы.
   — Не вздумай поднимать их сама, — предупредил он. — Они очень тяжелые.
   — А ты прекрати считать меня чем-то вроде фарфоровой статуэтки.
   — Но если ты на нее похожа? — Эван не смог удержаться и снова обежал взглядом ее миниатюрную фигурку.
   — Ты бы изменил свое мнение, если бы услышал, как я исполняю «Революционный этюд» Шопена.
   Но Эван едва слышал ее слова, все еще не в состоянии отвести от нее взгляд. В ореоле темных волос ее лицо казалось особенно бледным, зеленые глаза сверкали как изумруды… Немудрено, что ее доктор был безумно влюблен в нее. Эван и сам чувствовал, что помимо воли проникается к ней все большей…
   — Здесь дело не во внешней, а во внутренней силе, которой обладает музыкант.
   Лаура чувствовала, что его глубокий волнующий голос трогает самые потаенные струны ее сердца. Кто они друг для друга? Встретившиеся и разошедшиеся в ночном океане корабли? Случайные знакомые? Интуитивно Лаура чувствовала, что Эван из тех мужчин, которым можно доверять и на которых можно рассчитывать. А после года жизни в страхе и насилии эта мысль была для нее целительным бальзамом.

ГЛАВА ПЯТАЯ

   Стоило Саре войти, как Лаура сразу поняла: что-то случилось. Сара двигалась так, как будто внутри нее звучала музыка, как будто ей принадлежал весь мир.
   — Эй, ты выглядишь счастливой!
   Щеки Сары залил румянец, темные глаза светились.
   — Я как будто превратилась в другую женщину.
   Во мне все поет от счастья и восторга.
   — Это замечательно. И я рада, что ты нашла время зайти.
   — Случилось нечто такое, о чем я хотела тебе рассказать. Я все еще пребываю в шоке и эйфории.
   Ты будешь потрясена.
   — Тогда рассказывай поскорее. — Лаура проводила гостью в гостиную.
   — Сначала я хочу посмотреть, как ты здесь обустроилась. — Сара огляделась вокруг с искренним восхищением. — Ты настоящая хозяйка.
   — А вот стулья, о которых я говорила тебе вчера.
   Подарок Эвана на новоселье. Тебе нравится?
   — Очень. — Сара наклонилась ниже, чтобы рассмотреть искусную работу. — Эван поистине обладает множеством талантов. Он — прекрасный музыкант. Он не говорил тебе?
   — Виолончель, — с улыбкой подтвердила Лаура. Он рассказал, что играть его научила мать, когда он был еще мальчиком. Мне кажется, она известная музыкантша, но он не признался.
   — В этом весь Эван. — Сара опустилась в одно из кресел. — И как развиваются ваши отношения?
   — Время покажет, — с улыбкой ответила Лаура. Я рада нашему соседству. Нет ничего, с чем бы он не мог справиться. Колин вызывал электрика, чтобы даже поменять лампочку. Не могу представить, чтобы Эван поступил подобным образом.
   — Да, Эван излучает уверенность и надежность.
   А что еще скрывается за его темными глазами, а?
   — Мужество и чувство прекрасного. Мне кажется, он человек больших страстей, крепко запертых внутри него.
   — Кайл считает, что Эван побывал в какой-то кризисной ситуации и теперь медленно возвращается к нормальной жизни. Думаю, когда наступит время, он сам расскажет о том, что с ним случилось. Аутбэк — не для него.
   — Но здесь он нашел покой, — тихо заметила Лаура, — как и я.
   — С удовольствием могу отметить, что с твоего лица сошло выражение страха и подавленности. Сара могла бы сказать, что Лаура будто светится изнутри.
   — Я и чувствую себя лучше. Более расслабленной. Более спокойной. Особенно когда думаю, что Эван Томпсон живет в соседнем доме. Он решил играть роль заботливого Большого Брата.
   — Тебя это волнует? Тебе хочется чего-то другого?
   — Нет. Мы оба понимаем, что это всего лишь игра. Он всеми силами старается не видеть во мне женщины, предпочитая образ запутавшегося подростка. Меньше проблем.
   — Ты еще не говорила ему о Колине? — Сара смотрела на Лауру не только как подруга, но и как доктор.
   — Я ответила на кое-какие его вопросы, но… нет.
   Пусть мой дух еще немного окрепнет. Знаешь, мне кажется, Эван привык задавать вопросы людям, и делает это весьма профессионально.
   — И у него в арсенале Пулицеровская премия? улыбнулась Сара.
   — Знаешь, меня это не удивило бы. Как и тот факт, если его фамилия окажется вовсе не Томпсон.
   — И все-таки, я уверена, он честный человек.
   Это сразу бросается в глаза.
   — Сара, а что случилось с тобой? Ты просто лучишься счастьем. И Кайл, как зеркало, отражает все твои чувства. Я так рада за вас обоих. — Тут Лаура вспомнила о хороших манерах. — Могу я предложить тебе что-нибудь? Чай, кофе, что-нибудь холодное?
   — Нет, спасибо. — Сара жестом попросила ее сесть на стул. — Нам с Кайлом в ближайшее время предстоит много дел, и прежде всего поездка в Уаннамурру. Я не смогу у тебя задержаться, но хотела, чтобы ты первой услышала мои новости.
   Вскоре все об этом узнают, но пока это секрет.
   — Я вся превратилась в слух. — Лаура даже подалась вперед.
   — Это изменит все — наши жизни, наши планы, но это прекрасная новость.
   — Ну говори же! — взмолилась Лаура.
   — Мне кажется, я хожу, не касаясь земли. Ты веришь в Бога, Лаура? — вдруг очень серьезно спросила Сара.
   — Да.
   — Я тоже. Теперь я верю в него безгранично…
   — Сара!
   Поскольку Лаура жила в Кумера-Кроссинг совсем недавно, Саре пришлось рассказать всю историю с самого начала.
   Она рассказала о том, что с Кайлом Маккуином они дружили с детства, несмотря на недовольство его семьи, и прежде всего бабушки — всемогущей Рут Маккуин, старейшины клана. Детская дружба переросла в первую любовь, результатом которой стала беременность Сары, когда та еще училась в школе.
   — Нетрудно представить, что Рут была вне себя от ярости. Она кричала, что не позволит сломать Кайлу жизнь. Это я понимала и без нее. То, что и моя жизнь должна измениться, ее не волновало. Я была так молода, у нас с мамой никого не было…
   Рут давила на меня, и я стала думать, что она права. Семейство Маккуин всегда занимало особое место в наших краях — им практически принадлежит весь город. Мой отец — он давно умер — работал у них стригальщиком овец. Сама понимаешь, ни о каких серьезных отношениях с Кайлом и речи быть не могло.
   — И что же произошло? — Лаура представить не могла, что спокойная, всегда уравновешенная Сара пережила такую драму.
   — Рут отослала меня в маленький городок на побережье дожидаться родов. Она настаивала на аборте, но тут я была непреклонна. Мне удалось подержать дочку на руках всего несколько минут.
   Она была такая красивая… На следующее утро Рут сообщила мне, что моя малышка умерла.
   — О, Сара!
   — Но она не умерла, — быстро сказала Сара, увидев потрясенное лицо Лауры. — Рут обманула меня.
   Она обманула мою мать. А Кайлу вообще ничего не сказали.
   — Но это же чудовищно! Господи, какими же мелкими кажутся на этом фоне мои собственные проблемы. Но как она могла сделать такое?
   — Совершенно хладнокровно, ни на минуту не задумавшись о том, какое горе причиняет мне.
   Мою дочку подменили другой умершей девочкой.
   Рут хорошо заплатила медсестре.
   — Сара, у меня нет слов! С трудом верится в такое злодеяние.
   — Это правда. Но Божьей милостью тайное стало явным. Мы с Кайлом только сейчас нашли нашу дочь. Меня срочно вызвали в одно поместье, где со школьницей произошел несчастный случай, а когда я оказала помощь, нас с Кайлом пригласили выпить чаю, который принесла наша дочь, которая гостила у своей подруги.
   — Но как ты узнала, что это твоя дочь?
   — Лаура, она точная моя копия, — просто ответила Сара. — Женщина, которая вырастила ее как свою собственную дочь, лежала со мной в том маленьком роддоме, куда меня отправила Рут. Я даже имя ее помнила все эти годы — Стелла. Стелла Хэзельтон. Это ее дочка умерла тогда в роддоме. Но Фиона — наша дочь, Лаура. И мы хотим вернуть ее.
   — Конечно. Это понятно, хотя и грустно, потому что причинит…
   — ..боль тем людям, которые вырастили ее, считая своей родной дочерью? — закончила Сара, видя, что Лаура колеблется. — Да, это тяжело, но всем нам придется пройти через это. Хэзельтоны воспитали прекрасную девочку, за что мы им будем вечно благодарны. Они очень любят Фиону, а она — их. Но Фиона — наша дочь. Кайла и моя. Мы пропустили пятнадцать лет ее жизни — невосполнимая потеря и не хотим терять остальные. Мы все обговорили и решили, что Фиона переедет к нам, когда почувствует, что готова. Лаура, какая же она красивая! Бархатисто-карие глаза Сары наполнились слезами.
   — Если она похожа на тебя, то так и должно быть! — Лаура подалась вперед и взяла подругу за руку. — Это действительно потрясающая история.
   — И пока это секрет.
   — Я никому не скажу ни слова.
   — Знают только Харриет и ты, но вскоре узнают все. В глубине души я никогда не верила, что мой ребенок умер.
   — А Кайл? Он ничего не знал?
   — Понимаю, о чем ты сейчас подумала. Я должна была давно все ему рассказать. — Глаза молодой женщины потемнели.
   — Я не осуждаю, Сара, — поспешила заверить ее Лаура. — Я не знаю всех обстоятельств, но уверена, что ты была подвергнута сильнейшему эмоциональному давлению. Ты думала, что твой ребенок умер, а это самое ужасное горе, которое может выпасть на долю женщины.
   Золотистая головка Сары склонилась.
   — Для Кайла эта история стала ужасным потрясением. Я прожила с моим горем пятнадцать лет половину жизни, а Кайл никогда не знал, что был отцом. Себе свое молчание я объясняла желанием оградить его от горя, но я была не права. Если бы не счастливая случайность, по которой мы нашли свою дочь, думаю, он никогда бы не оправился от потрясения.
   — А как насчет его бабушки? Ты собираешься встретиться с ней?
   — Сегодня. — Мелодичный голос Сары стал непривычно резким.
   — О, Сара! Это будет тяжелый разговор.
   — Да. Это будет Судный день для Рут Маккуин.
   Кайл т единственный человек на свете, которого она когда-либо любила, все остальные для нее просто не существуют. Но любовь бывает разная, Лаура. Любовь Рут — разрушительная. Она твердит о своей любви к внуку и, не дрогнув, лишает его ребенка. Раскаяние, угрызения совести ей неведомы.
   Лаура подумала о Колине. Для него так называемая любовь заключалась в полном обладании женой, владении ее телом и душой.
   — Какая странная женщина…
   — Она не странная, Лаура. Она — дьявол, готовый уничтожить любого, кто встанет на ее пути.
   Лаура хорошо разбиралась в дьяволах, поскольку год была в руках одного из них.
   Сара пятнадцать лет прожила со своей душевной травмой, но, слава богу, все позади. А вот у меня еще все впереди, подумала Лаура. Но если Сара смогла жить с мыслью о потерянном ребенке, и не только выжить, но и стать доктором, то Лаура просто обязана справиться со своими проблемами.
   Да, за одну ночь ей не переродиться, но она чувствует, как постепенно становится сильнее, как отпускают ее страхи, как целительно воздействуют на нее жизнь в Кумера-Кроссинг, дружелюбие здешних людей, дружба с Сарой.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

   С утра Эвану на удивление хорошо работалось. Он наконец смог облачить в слова даже самые тяжелые события в своей жизни, обуздав гнев и отчаяние. То, что раньше представлялось ему как фильм ужасов, постепенно превращалось в трагедию.
   Телефон зазвонил крайне некстати. Ведь хотел же отключить его!
   — Эван Томпсон, — коротко сказал он, подняв трубку. Томпсон была фамилия водителя и верного друга его отца, погибшего вместе с ним.
   Ему ответил хорошо поставленный женский голос с едва уловимым английским акцентом.
   — Эван, это Харриет.
   — Простите, Харриет, — извинился Эван за резкость тона. — Я просто кое о чем думал и боялся потерять нить.
   — Ничего страшного. — Но голосу Харриет было слышно, что она чем-то взволнована. — Боюсь, у меня тревожные новости. Мне только что звонила Сара и сообщила, что Рут Маккуин пропала. Они с Кайлом начали поиски.
   Эван не знал, что сказать.
   — Она вряд ли могла отправиться одна в какое-нибудь отдаленное место. Не в ее возрасте и не с ее опытом так поступать… А что в точности произошло?
   Харриет помедлила с ответом.
   — Трудно так сразу сказать — это давняя история.
   Скоро все жители Кумера-Кроссинг узнают об этом, но, как бы там ни было, семья очень тревожится. Рут — непростой человек, но она — старейшина клана, да и возраст…
   — Харриет, я не встречал более трезвомыслящей женщины, чем Рут, поэтому вряд ли она могла предпринять что-то непредсказуемое.
   — Все так, но ее нигде нет. Во всяком случае, в поместье. Сейчас прочесывают все вокруг.
   — Но там такие заросли! Множество лагун и водоемов. — В недобром предчувствии желудок Эвана спазматически сжался. — Остается надеяться, что все обойдется. Помощь нужна?
   — Спасибо, Эван. Там достаточно мужчин. Кайл облетает территорию на вертолете. Тебя я бы хотела попросить сообщить эту новость Лауре. Хотя она и не знакома с Рут, но дружна с Сарой. И кстати, я очень рада, что она поселилась рядом с тобой.
   — Почему, Харриет? — Впрочем, Эван знал ответ Харриет была известной свахой.
   — Просто рада, и все, — прозвучал невразумительный ответ.
   — Тогда понятно, — поддразнил женщину Эван, но тут же снова стал серьезным. — Я сейчас же отправлюсь к Лауре. Не могли бы вы позвонить, как только появятся какие-нибудь новости?
   Эвану послышалось, как будто Харриет горько вздохнула, прежде чем ответить.
   — Честно говоря, Эван, у меня плохое предчувствие.
   Эван не стал говорить, что у него тоже.
   Он знал, что найдет Лауру на заднем дворике. У него появилась привычка наблюдать из окна за тем, как она работает в саду. Эта мирная картина в стиле Ренуара всегда благотворно действовала на его душу. Сегодня на ней была надета бледно-розовая футболка и обтягивающие голубые джинсы. На ее голове красовалась широкополая соломенная шляпа весьма романтического вида, украшенная розочками; на ногах были легкие кожаные сандалии.
   Какая мирная картина: птички поют, пчелы жужжат, пронзительно кричат попугаи лори, в воздухе витает аромат цветов. Эван подумал о том, что ему повезло родиться именно в Австралии, стране, не знавшей войн и кровопролитий.
   Лаура сразу почувствовала его присутствие.
   — Привет, Эван. Ты пришел помочь мне? — От ее нежного мелодичного голоска с чуть насмешливыми нотками он пришел в неожиданное возбуждение.
   — Нет, конечно, — также насмешливо ответил он, подходя ближе. Да, у него давно не было женщины, но он прекрасно осознавал, что дело в этой конкретной женщине, которая, по его собственной внутренней установке, была неприкосновенна. — И вообще, разве это работа — расхаживать по саду и нюхать цветочки?
   — Итак, что же тогда привело вас сюда, мистер Томпсон? Желание выпить чаю? Вы, похоже, без ума от моих бисквитов.
   Эван рассмеялся.
   — И это тоже. Я, как и большинство мужчин, сладкоежка. Почему бы нам не зайти в дом? Несмотря на твою замечательную шляпу, твоя кожа может в два счета обгореть. Здешнее солнце безжалостно.
   — Что-то случилось? — с тревогой спросила Лаура, и Эван в который раз удивился тому, как тонко она чувствует его настроение.
   — От тебя ничего невозможно утаить.
   — Чувствую, ты хочешь мне что-то сказать.
   — Давай зайдем в дом.
   — Это связано со мной? — прошептала она, не двигаясь с места.
   — Господи, нет! — Темные брови сошлись на переносице. — Прости меня. Я не собирался тебя пугать. Это тебя вообще не касается.
   Лаура не смогла сдержать вздоха облегчения.
   — Ты живешь в постоянном страхе, Лаура. В чем дело? — Его глаза впились в ее лицо.
   — Ты сам знаешь, что наши страхи преследуют нас, где бы мы ни находились. От них не скрыться, потому что они внутри нас.
   — До тех пор, пока мы не наберемся смелости и не встретимся с ними лицом к лицу.
   — Я обязательно сделаю это, поверь мне. — Лауpa почувствовала, что уверена в своих словах, как никогда раньше, хотя и знала, что Колин скорее убьет ее, чем согласится увидеть счастливой рядом с другим. — Но мне нужно время, чтобы набраться сил.
   Они смотрели в глаза друг другу, казалось, целую вечность.
   Лаура первая сделала шаг назад и моргнула, как бы отгоняя наваждение.
   — Я сполосну руки, а ты проходи в дом.
   — Я сварю кофе, не возражаешь? — Он стремительно направился к дому, чтобы побороть искушение схватить девушку и сжать в своих объятиях, потому что знал, что этим напугает ее.
   — С удовольствием выпью чашечку, — крикнула ему вслед Лаура.
   Он смолол кофе — хороший кофе, который сам ей подарил, — и увидел, как она входит в дом, снимая свою «романтическую» шляпу. Она вообще была похожа на романтическую героиню из какого-нибудь классического романа или фильма.
   — Черный? — спросил Эван.
   — Эван, надеюсь, ни с Сарой, ни с Кайлом ничего не случилось? — Страх в ее зеленых глазах уступил место тревоге.
   — Нет. Дело в Рут Маккуин — она исчезла.
   — Исчезла? Откуда? Из поместья? Из Уаннамурры? Сара же только вчера ездила к ней.
   — Это все, что я знаю. Все очень встревожены.
   На территории поместья ее нет, поэтому люди прочесывают заросли вокруг.
   — Это ужасно! — Лаура опустилась на банкетку, размышляя о том, связано ли исчезновение Рут с тем, что вчера рассказала ей Сара.
   — О чем ты думаешь? — Взгляд Эвана был острым, как лезвие бритвы. — Ты что-то знаешь?
   — Я? — Актриса из Лауры была никудышная. — Я ведь никогда даже не видела миссис Маккуин, но из услышанного смогла сделать вывод, что она экстраординарная личность.
   — Она — настоящий тиран. Но что-то подсказывает мне, что ты о чем-то умалчиваешь. Я же знаю, что вчера к тебе приезжала Сара.
   — Она просто хотела посмотреть, как я здесь устроилась. Я все показала и честно сказала, что не справилась бы без твоей помощи. Я и вправду очень благодарна тебе, Эван.
   — Не за что. Харриет попросила меня сообщить тебе эту неприятную новость, потому что Сара хотела, чтобы ты знала. Все очень встревожены.
   — Я тоже, Эван. — Знание того, в каких сложных отношениях были Рут и Сара, лишь усугубляло тревогу Лауры. — Что могло заставить такую женщину, как Рут, отправиться в одиночку неизвестно куда? Может быть, ей надо было побыть одной? О чем-то подумать?
   — Для этого нужно было забраться так далеко, что теперь никто не может найти ее? — сухо спросил Эван.
   — Что ты имеешь в виду?
   — Так, слухи. А если учесть, как вольно обращается с информацией главная городская сплетница Руби Холл… Тем не менее все признают, что Рут Маккуин — жестокая и безжалостная женщина. Ее никто не любит в здешних местах, а вот ее внука Кайла просто боготворят. Для Рут же внук давно превратился в идола. Уверен, ты знаешь, что Рут всегда была против его отношений с Сарой. Когда вопреки ее воле Кайл с Сарой обручились, баланс сил оказался не на ее стороне, а диктаторы очень этого не любят.
   — Это так, — согласилась Лаура, невольно подумав о Колине. — Может быть, она решила исчезнуть, чтобы попугать близких? — высказала она предположение.
   — Ты имеешь в виду эмоциональный шантаж?
   Она вполне могла бы так поступить.
   — Знаешь, Сара была вчера такая счастливая.
   Мне бы не хотелось, чтобы… все испортилось.
   — Мне тоже. Сара заслуживает счастья.
   — С другой стороны, разве могла она надеяться быть счастливой, живя под одной крышей с Рут, которая и так-то изводила ее все эти годы своей ненавистью.
   — Уверен, Кайл понимает это и нашел бы выход.
   Все, Лаура. Давай прекратим строить догадки, лучше выпьем кофе. И съешь бисквит, ты по-прежнему не прибавила ни грамма.
   Лаура лукаво улыбнулась.
   — Что обычно говорила герцогиня Виндзорская по этому поводу?
   — «Нельзя быть слишком богатым или слишком стройным», — тут же процитировал Эван.
   — Быть богатым еще не значит быть счастливым, — заметила Лаура, явно думая о чем-то своем.
   — Конечно. Знаешь, я ведь поначалу принял тебя за бедненькую богатую девочку с припасенной жалостливой историей.
   — Знаю.
   — Но ведь ты на самом деле из привилегированной семьи…
   — А если и так? Мне что теперь, просить за это прощение?
   Эван покачал головой.
   — Нет, конечно. Я сам из такой же семьи. Но я не верю, что слишком требовательный любовник мог нагнать на тебя такого страху и заставить сбежать на край света.
   Ну почему она не может просто поправить его, сказав, что Колин — не «дружок», не «бойфренд» и не «любовник», а муж? Жестокий психопат с темной душой.
   — Эван, ты просто не знаешь, с чем мне пришлось столкнуться, — только и смогла сказать Лаура.
   — Лаура, если ты оказалась в сложной ситуации, ее нужно разрешить, и тогда ты почувствуешь себя свободной.
   Лаура прикрыла глаза и кивнула.
   — Я знаю, Эван, но мне нужно время.
   Ну почему она не может просто сказать: «Эван, со мной случилось нечто ужасное. Мой брак обернулся кошмаром, при воспоминании о котором меня охватывают страх и стыд»?
   — Вы с этим мужчиной жили вместе? — прямо спросил Эван, чувствуя неприятную горечь, очень похожую на первые признаки ревности.
   Глаза Лауры затуманились слезами.
   — Он говорил, что любит меня. Он снова и снова клялся в этом…
   — Он терроризировал тебя?
   Лаура молча покачала головой, чувствуя, что пока не в силах рассказать кому-либо, кроме Сары, что ей пришлось пережить.
   — Я просто разлюбила его. — Она быстро сделала большой глоток кофе.
   — Ты уверена?
   — Разве иначе я сбежала бы?
   — Похоже, этот мужчина имел над тобой большую власть.
   — Да. — В этом она не солгала.
   — Прости…
   — Ты тоже прости меня, Эван, но я не могу говорить об этом. Я сама виновата: оказалась слишком легкой добычей.
   — И ты не хочешь вернуться к нему?
   — Господи, нет! — При одной мысли об этом Лауру стала бить крупная дрожь. — Что за абсурдная мысль? Но он не позволит мне просто так уйти. Я не сомневаюсь, что он уже начал поиски.
   — Ерунда. Главное — захотеть. Если ты твердо решила освободиться от этого мужчины, я помогу тебе.
   — Ты не привык иметь дело со слабыми людьми, да, Эван?
   — Я вовсе не считаю тебя слабой. С чего ты взяла?
   — Но я действительно слабая личность. — В прекрасных изумрудных глазах снова вскипели слезы. Но я стану сильной. Как Сара.
   — Что же тебя привлекло в твоем докторе? — спросил Эван, старясь говорить мягким и спокойным голосом. — За что ты его полюбила?
   — Он очень красивый. Совсем не такой, как ты.
   — Ну, спасибо…
   — Эван! Я хотела сказать, что он совсем другого типа. Белокурые волосы. Глаза цвета небесной лазури, но холодные, такие холодные… Он невысокий, стройный, всегда очень элегантный. Просто помешан на одежде, носит только самое лучшее и модное. Умный. И очень влиятельный.
   — А в какой области медицины он специализируется?
   — Не скажу. Я и так рассказала тебе очень много. Но он пользуется большой популярностью и уважением.
   — Только не у тебя, похоже, — сухо заметил Эван.
   — Просто все это вместе делает его невыносимым, — вырвалось у Лауры, но она тут же взяла себя в руки. — Я больше не скажу ни слова, Эван.
   — Тем не менее начало положено. — Он, не отрываясь, продолжал изучать ее лицо.
   — В следующий раз я незаметно выпытаю твои тайны…
   — Ты уверена, что они у меня есть?
   — Думаю, ты вполне можешь оказаться иностранным шпионом, за которым охотятся несколько разведслужб…
   Эван рассмеялся и поднял руки.
   — Вам хватило одного взгляда, мисс Грэхем, чтобы моя «легенда» затрещала по швам.
   — А если серьезно, Эван? Ты ведь много путешествовал, да?
   — Да.
   — Ты авантюрист? Искатель приключений?
   — Что-то вроде того.
   — А как ты оказался здесь? В полном одиночестве?
   — Именно возможность побыть в одиночестве и привела меня сюда. Пустыня на краю земли…
   Впрочем, однажды я чуть не погиб в пустыне.
   — Расскажи. — В своем непосредственном любопытстве Лаура была просто очаровательна.
   — Мой друг, антрополог, отправился в экспедицию, и я напросился с ним. Когда мы летели над пустыней, у нашего вертолета отказал двигатель, и мы рухнули в пески. Пилот был ранен, но нам с Грегом удалось вытащить его из вертолета прежде, чем тот взорвался. Нас обнаружила Служба спасения.