— Рассказала, — с безмятежной улыбкой ответила Лаура.
— И как он воспринял? Прости, что спрашиваю.
— Он был потрясен, Харриет. Прежде всего тем, что я замужем. Но когда я рассказала ему все, он простил меня. Он собирается лететь в Брисбен и встретиться с Колином, и я не могу остановить его.
Он ничего не слушает и настаивает на том, что должен встретиться с ним один на один.
— Мне кажется, он прав.
— Я хочу начать бракоразводный процесс как можно скорее.
— И выйти за Эвана, да? — Серые глаза Харриет были полны сочувствия и любопытства. — Всегда знала, что у вас это серьезно.
— Я люблю его, Харриет, а он любит меня.
— Это прекрасно. Я верю, что вы будете счастливы.
— Я не хочу, чтобы ты утром уезжал.
— Лаура, мы уже все обсудили, — твердо сказал Эван, подхватывая ее на руки и неся в спальню. Я не хочу, чтобы ты присутствовала при нашей беседе. Я хочу встретиться с доктором Колином Моркомбом один на один. Одно дело — издеваться над слабой женщиной, и совсем другое — противостоять мужчине. Я хочу, чтобы он на своей шкуре почувствовал, каково быть в роли жертвы.
— Ему необходимо преподать урок, но я боюсь последствий. Он ужасно мстительный. Он пойдет на все и придумает, как причинить тебе зло.
— Это мы еще посмотрим.
— А как ты доберешься до него?
— Предоставь это мне. — Он презирал этого мужчину, бывшего мужем Лауры! — Как ты смотришь на то, чтобы заняться любовью?
— С удовольствием. Как я жалею, что все так сложилось! Я люблю только тебя, Эван. И только ты мне нужен.
— Именно поэтому я намерен положить конец этой ситуации. — Он уже нетерпеливо раздевал ее. Господи, каким же надо быть человеком, чтобы намеренно, более того, получая от этого удовольствие, мучить тебя? А ведь он врач. Нет, это выше моего понимания. Знаешь, я думаю, больше всего он боится огласки.
— Эван, это шантаж!
— Не совсем, дорогая. Я просто предупрежу его о том, что произойдет, если он посмеет еще хоть раз приблизиться к тебе. — По его решительному тону Лаура поняла, что именно так он и поступит.
При первом же нежном прикосновении его рук Лаура забыла обо всем на свете. То, как Эван действовал на нее, было чудом, даром свыше. Он дарил ей непередаваемое чувство уверенности, что она желанна и любима.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
ЭПИЛОГ
— И как он воспринял? Прости, что спрашиваю.
— Он был потрясен, Харриет. Прежде всего тем, что я замужем. Но когда я рассказала ему все, он простил меня. Он собирается лететь в Брисбен и встретиться с Колином, и я не могу остановить его.
Он ничего не слушает и настаивает на том, что должен встретиться с ним один на один.
— Мне кажется, он прав.
— Я хочу начать бракоразводный процесс как можно скорее.
— И выйти за Эвана, да? — Серые глаза Харриет были полны сочувствия и любопытства. — Всегда знала, что у вас это серьезно.
— Я люблю его, Харриет, а он любит меня.
— Это прекрасно. Я верю, что вы будете счастливы.
— Я не хочу, чтобы ты утром уезжал.
— Лаура, мы уже все обсудили, — твердо сказал Эван, подхватывая ее на руки и неся в спальню. Я не хочу, чтобы ты присутствовала при нашей беседе. Я хочу встретиться с доктором Колином Моркомбом один на один. Одно дело — издеваться над слабой женщиной, и совсем другое — противостоять мужчине. Я хочу, чтобы он на своей шкуре почувствовал, каково быть в роли жертвы.
— Ему необходимо преподать урок, но я боюсь последствий. Он ужасно мстительный. Он пойдет на все и придумает, как причинить тебе зло.
— Это мы еще посмотрим.
— А как ты доберешься до него?
— Предоставь это мне. — Он презирал этого мужчину, бывшего мужем Лауры! — Как ты смотришь на то, чтобы заняться любовью?
— С удовольствием. Как я жалею, что все так сложилось! Я люблю только тебя, Эван. И только ты мне нужен.
— Именно поэтому я намерен положить конец этой ситуации. — Он уже нетерпеливо раздевал ее. Господи, каким же надо быть человеком, чтобы намеренно, более того, получая от этого удовольствие, мучить тебя? А ведь он врач. Нет, это выше моего понимания. Знаешь, я думаю, больше всего он боится огласки.
— Эван, это шантаж!
— Не совсем, дорогая. Я просто предупрежу его о том, что произойдет, если он посмеет еще хоть раз приблизиться к тебе. — По его решительному тону Лаура поняла, что именно так он и поступит.
При первом же нежном прикосновении его рук Лаура забыла обо всем на свете. То, как Эван действовал на нее, было чудом, даром свыше. Он дарил ей непередаваемое чувство уверенности, что она желанна и любима.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Это будет долгий день, подумала Лаура.
Эван, должно быть, уже на пути в Брисбен.
Он заранее позвонил, чтобы убедиться в том, что Колин на месте, придумав историю о необходимости срочной консультации у доктора Моркомба.
И все-таки Лаура сожалела, что не поехала вместе с ним. Даже зная, как Колин опасен, она не представляла себе, как далеко он может зайти в своей попытке заставить ее вернуться к нему. С другой стороны, Эван сильный и смелый мужчина, сталкивавшийся в своей жизни со множеством опасностей. Вряд ли Колин решится на прямую агрессию или на скандал. Настроение Лауры поминутно менялось — от надежды к тревоге, от уверенности к панике.
Когда раздался звонок в дверь, она сначала удивилась, но потом вспомнила, что видела, как одна из жительниц городка, прославившаяся своими домашними консервами, парковалась недалеко от ее дома. Наверняка это она. Решила предложить один из своих превосходных джемов.
С Фредди на руках Лаура подошла к двери и с приветливой улыбкой распахнула ее. В тот же миг ей показалось, что душа покинула тело. Перед ней стоял оживший главный персонаж ее ночных кошмаров.
Колин! Она сразу осознала серьезность своего положения.
— Хорошо проводишь время в Кумера-Кроссинг, не правда ли, моя дорогая? — спросил он со зловещей улыбкой.
— Убирайся отсюда, Колин. Это мой дом. — Собрав все свое мужество, она решила не сдаваться.
По непривычным ноткам в голосе хозяйки Фредди сразу понял, что гостю на пороге она не рада. Он вырвался из рук Лауры и вцепился когтями в грудь мужчины, повиснув на нем. От неожиданности Колин вскрикнул.
— Мерзкая тварь! — Он попытался отодрать Фредди, но не тут-то было — ласковый котенок превратился в тигра. — Он поцарапал меня! — взвыл Колин и, оторвав наконец Фредди от себя, отшвырнул его в сторону.
— Обязательно было так делать? — Лаура с тревогой смотрела, как сильно ударившийся котенок пытается подняться.
— Лучше побеспокойся о себе, дорогая.
— Как ты здесь оказался, Колин? — Лаура решила не отступать. — Ты же должен быть в Брисбене.
— Ага, сработало! — Он с силой толкнул ее в грудь, и она была вынуждена уцепиться за что-то, чтобы не упасть. — Я специально велел своим сотрудникам говорить, что я на месте. Отлично придумано, а? — В его взгляде засветился знакомый ей зловещий огонек. — Твой любовник умчался в Брисбен, и ты теперь у меня в руках. Сука! — Он снова резко выбросил руку и сильно ударил ее наотмашь по лицу. Лауре показалось, что он сломал ей шею.
Она понимала, что это только начало, но почему-то не испытывала страха. Кроме того, Эван научил ее нескольким приемам каратэ, и она обязательно применит их.
Колин захлопнул дверь и запер ее на ключ.
— Тебя некому защитить, Лаура. — Он огляделся по сторонам, как стервятник. — Отвратительный дом. Не могу представить, как ты живешь здесь.
— Как в раю, потому что без тебя, Колин. — Лаура лихорадочно прикидывала, как ей добраться до спальни, которая запирается на замок, и из окна позвать на помощь. — Кстати, к чему этот маскарад?
— Чтобы добраться до тебя. — Он ухмыльнулся. Ты же знаешь, что обычно моя внешность привлекает внимание, а мне надо было оставаться незаметным. Между прочим, я даже посетил вчерашний концерт. Ты была великолепна. Как и Келлерман.
Лаура была настороже, ежесекундно ожидая нападения.
— Не твое дело.
— Неужели? Ты — моя жена.
— Уже недолго осталось. Мне нужен развод, Колин.
Прозрачные голубые глаза подернулись арктическим холодом.
— Ты — вероломная жена, но никакого развода не будет! Мы всегда будем вместе. Я живу полной жизнью только тогда, когда ты со мной.
— То есть когда у тебя есть жертва, над которой можно безнаказанно издеваться? — Поняв, что до спальни ей не добраться, Лаура решила бежать на кухню. Она спрячется за стойкой, и под рукой у нее окажется набор ножей. — Я никогда не вернусь к тебе, Колин.
— Конечно, вернешься. — Еще одна зловещая улыбка. — Ты же давала клятву перед Богом, помнишь?
— Твое поведение заставило меня отказаться от нее. — Лаура удивилась тому, как ровно звучит ее голос.
— Пытаемся показать, какие мы теперь храбрые? — Снова взметнулась рука, но Лаура успела отклониться.
— У меня теперь есть друзья. Даже без Эвана меня есть кому защитить.
— Если ты намереваешься кричать, то я тебе этого не позволю. А когда твои друзья хватятся, ты будешь уже далеко отсюда. Ты — моя, Лаура. Моя жена. Разве это ничего не значит?
— Это перестало для меня что-либо значить еще во время нашего медового месяца. Я ошиблась в тебе, Колин. Ты жестокий и порочный. Трусливый негодяй, который немилосердно издевался надо мной, женщиной, своей женой, получая от этого высшее наслаждение. И это врач, призванный служить людям, быть добрым и милосердным. Интересно, как воспримут твои коллеги правду о тебе.
Они узнают, какой ты на самом деле — психопат, истязающий жену. Полагаю, единственный человек, для которого это не станет новостью, — твоя мать.
Я всегда видела тревогу в ее глазах.
— Оставь мою мать в покое! — рявкнул Колин.
Опасное пламя все сильнее разгоралось в его глазах.
— Думаю, когда она узнает правду, даже она отвернется от тебя.
— Как будто она тебе поверит! — огрызнулся Колин, но на искаженном злобой лице промелькнула тень беспокойства.
— Думаю, мои адвокаты вытрясут из тебя правду на суде. Лучше смирись, Колин, и отпусти меня.
Бог дал мне второй шанс, и я не откажусь от него.
— Бог? — Голос Колина сорвался на фальцет. Ты не поняла, Лаура, — Бог на моей стороне. Наш брак был заключен на небесах. Я — твой муж, и я никогда не отпущу тебя.
— Есть законы, которым даже ты, Колин, будешь вынужден подчиниться, — продолжала говорить Лаура, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно и убедительно. — И эти законы на моей стороне. Ты ведь не хочешь публичного скандала? Но если ты не отпустишь меня по доброй воле, я его устрою, можешь мне поверить.
— А ты можешь мне поверить, что кое-что обязательно случится с Келлерманом, — угрожающе прошипел Колин.
— О чем ты? Ты убьешь его? Нет, конечно, не сам, только не своими драгоценными руками. Ты наймешь какого-нибудь головореза.
Колин кивнул, как будто все сказанное было самой естественной вещью на свете.
— Я рассматриваю это как законный способ избавиться от соперника. В любви и на войне все средства хороши, не так ли, дорогая? Есть много людей, готовых за деньги на все.
— Да, но они обычно заканчивают в тюрьме.
— Лаура, да я сам скорее сяду в тюрьму, чем отдам тебя Келлерману. — Она с ужасом поняла, что это не просто слова. — Поэтому лучше не зли меня.
Брось пару вещичек в сумку, напиши своим друзьям, что отправилась в путешествие с другом, и быстренько садись в машину.
Однажды он уже подчинил ее себе, но больше она не позволит ему сделать это.
— Извини, Колин. Ничего не получится. Тебе придется уехать одному, без меня. Слышишь, ты, чудовище? — Потеряв над собой контроль, Лаура схватила керамическую вазу для фруктов и швырнула ее в Колина.
Колин глумливо усмехнулся, хотя ваза и задела его по виску.
— Нет, все-таки пора тебя немного поучить. Хочешь драться — пожалуйста. Почему-то я не сомневаюсь, кто победит. Вечно ты меня провоцируешь, дорогая. Все! Делай, как я велел! Мне не терпится поскорее убраться из этой дыры.
— Давай прекратим это прямо сейчас, Колин.
Клянусь, я скорее умру, чем соглашусь прожить свою жизнь с тобой. — Лаура сама удивлялась своей решимости.
— Не смей так говорить! — Колин стал надвигаться на нее, и она начала отступать к спальне, надеясь укрыться и позвать на помощь. — Зачем тебе умирать? — Лаура повернулась и побежала, но он одним броском настиг ее и схватил за волосы. — У меня совсем другие планы! — Его рука сжала ее грудь, дыхание обожгло висок. — Я люблю тебя, ты же знаешь. Ни с кем я не испытывал такого наслаждения, как с тобой.
— Ты сумасшедший! — Она стала вырываться из его рук.
— Это ты сводишь меня с ума. Раньше я таким не был.
— Ложь! Ты всегда был жестоким и психически неуравновешенным. Уверена, в детстве ты мучил животных. Причинял им боль и убивал. Пусти меня, трусливый ублюдок! — Лаура боролась изо всех сил, но тщетно — «добрые руки хирурга» были похожи на стальные капканы.
Вдруг Лаура с ужасом осознала, что он пытается сорвать с нее одежду. Это было самое страшное, она не могла позволить этому случиться.
— Эван! — в отчаянии закричала она, хотя и знала, что он сейчас в сотнях миль отсюда.
— Заткнись! — в голосе Колина явственно слышалась паника. Удерживая Лауру одной рукой, он стал стаскивать с руки перчатку.
— Помогите! — пронзительно закричала Лаура и вдруг почувствовала резкий запах. Он шел от белой марли, которая оказалась в руке Колина, когда он стащил перчатку.
Вот теперь она запаниковала. Эфир? Хлороформ? Но прежде чем она успела определить, марля оказалась прижатой к ее лицу.
— Плохая девочка, неужели ты рассчитывала победить меня?
Лаура еще пыталась сопротивляться, но в голове у нее уже все плыло, сознание мутилось. Она не может сдаться… не может…
Последним рывком она изловчилась лягнуть его в пах.
— Сука! — завопил Колин и стал бить ее куда попало, а потом снова прижал марлю к лицу.
Эван, я пыталась… Это была ее последняя мысль, прежде чем она провалилась в темноту.
Колин как раз заканчивал связывать ее, когда услышал, как хлопнула дверца подъехавшей машины.
Черт! Никто и ничто не может встать на его пути. Он оставил Лауру лежать на полу и поспешил к окну. Невероятно, но это был Келлерман. Огромный. Мускулистый. Сильный. Невооруженным ему с ним не справиться.
Взгляд Колина заметался по сторонам. Тяжелое бронзовое украшение. Сжав в руках свое орудие, он притаился за входной дверью, чувствуя, как колотится сердце в груди.
У проклятого ублюдка был ключ. Собственный ключ от жалкого домишки его жены. Какого дьявола он вернулся? Ему послышался стон, и он бросил быстрый взгляд на Лауру. По его расчетам, она не должна еще прийти в себя, разве что хлороформ успел выветриться под перчаткой.
Черт возьми! Он так хорошо все продумал, все предусмотрел, просчитал каждый шаг. Должно быть, Келлермана кто-то предупредил… В звенящей тишине дома Колин приготовился нанести удар, но Эван оказался готов к нападению.
Колин даже не успел понять, как очутился в другом конце комнаты почти что размазанным по стенке, а потом медленно стек на пол. Он не думал, что Келлерман настолько силен. Не привыкший к чужому превосходству, Колин испытал приступ сильнейшего унижения, что придало ему сил.
— Моркомб, не так ли? — Эван склонился над съежившейся на полу фигурой. — Где Лаура? — требовательно спросил он, едва сдерживаясь, чтобы не дать волю рукам.
— Она не может с тобой сейчас разговаривать, с ухмылкой ответил Колин.
— Лаура? — позвал Эван, не в силах скрыть страх и тревогу. — Если ты причинил ей вред, пусть тебе поможет Бог. — Эван резко втянул воздух.
— Ты говоришь о моей жене? Моей, Келлерман, а не твоей. — Голос Колина был полон иронии.
— О той, которую ты клялся любить и оберегать? Эван схватил Колина за грудки и поставил на ноги.
— Зачем тебе эта глупая маленькая сучка? Эта патологическая лгунья? У нее не все в порядке с головой. Спроси у нее про ее папашу. Это он бил и насиловал ее, а не я.
— Закрой свой грязный рот, мерзавец! — Эван боялся, что не справится с собственной яростью. И тут он увидел Лауру, скорчившуюся на полу. — Что ты с ней сделал? — Он сильно встряхнул гнусную рептилию, потому что то, что он держал в руках, не было мужчиной, не было человеком.
— Она просто прилегла вздремнуть. — Насмешка в ледяных глазах сменилась неприкрытой ненавистью.
— Тогда почему бы тебе не сделать то же самое? Больше не сдерживаясь, Эван заехал кулаком Колину в челюсть. Голова врага дернулась, он пошатнулся и рухнул на пол. — Лаура? — Чувствуя, как страх острыми когтями впивается в его сердце, а тело покрывается липким холодным потом, Эван бросился к ней. Упав на колени, он схватил ее тонкую безжизненную руку и испытал необыкновенное облегчение, услышав пульс. Внезапно он почувствовал знакомый запах. Хлороформ! Мерзавец хорошо подготовился, он действительно одержим своей женой. Тут Эван обратил внимание, что рубашка Лауры разорвана, все пуговицы оторваны. Лаура, Лаура! — В своей жизни Эван видел много насилия, но произошедшее с Лаурой потрясло его до глубины души.
Очень осторожно он поднял ее на руки. Спасибо наблюдательности Харриет. Именно ее предчувствие заставило его вернуться, и ему не хватит жизни, чтобы отблагодарить ее за это. Эван опустил Лауру на диван и стал растирать ее холодные руки.
— Моя дорогая, моя любимая девочка, — шептал он. Сейчас Лаура выглядела особенно маленькой и хрупкой, а ссадина на щеке и наливающийся под глазом синяк делали ей особенно трогательной.
Эван стремительно поднялся, оказавшись спиной к тому месту, где оставил лежать поверженного врага, и тут на него градом посыпались удары.
— Будь ты проклят! — Разъяренный Эван резко обернулся. Не стоило Моркомбу нападать на него, ведь он не слабая женщина, но безумная ненависть в прозрачных ледяных глазах насторожила Эвана.
Он понял, что Колин пошел ва-банк.
Сквозь мутную пелену Лаура увидела, как ее муж сзади набрасывается на Эвана. Она сначала удивилась, увидев его, а потом поняла — он услышал ее молитвы и вернулся. Собрав все силы, она поднялась на ноги и, пошатываясь, двинулась к Эвану, чтобы спасти его.
— Я иду! — крикнула она, вернее, думала, что кричит. У нее были заложены уши, как будто она была под водой.
Услышав ее слабый голос, Эван обернулся.
— Позвони в полицию, Лаура, если можешь.
Воспользовавшись тем, что Эван отвернулся, Колин нанес несколько точных ударов противнику.
До сих пор он еще никогда по-настоящему не дрался на кулаках с другим мужчиной. Чертовски неприятно, надо сказать.
Сознание Лауры было заторможено, но когда она увидела кровь, то, даже не разобрав, чья она, схватила первое, что попалось под руку, и стукнула Колина по голове.
— Думаю, это поможет ему лучше всего, — удовлетворенно прокомментировала она и сползла на пол, поскольку ноги отказались держать ее.
Колин впервые не возразил ей, неподвижно распластавшись на полу. Эван вытащил орудие из рук Лауры, выждал несколько минут и набрал номер констебля Пата Баррета, попросив его срочно приехать. Затем позвонил Харриет.
— Это Харриет заставила меня вернуться, — объяснил он Лауре…
Пока констебль надевал на него наручники, Колин стоял неподвижно, как каменное изваяние, и лишь в его глазах была жизнь — они пылали ненавистью. Затем его прорвало.
— Я известный и уважаемый хирург, — охрипшим голосом заявил он высокомерно. — Я занимаю высокое общественное положение. Это произвол!
Такого человека, как я, нельзя заковывать в наручники! Офицер, вы совершаете большую ошибку.
Это Келлерман напал на меня и нанес телесные повреждения.
— А я нанесу повреждения твоей репутации, пообещала Лаура нежным голоском.
— Ты не посмеешь, — прошипел Колин сквозь стиснутые зубы.
— Она посмеет, — заверил Эван. — Уведи его, Пат.
И спасибо, что быстро приехал.
— Не за что. Это моя работа.
— Ты еще обо мне услышишь, — пригрозил Колин, похоже не осознавая до конца, в каком положении оказался.
— На вашем месте я бы воздержался от угроз, сэр, — предупредил констебль Баррет официальным тоном. — Ваше положение и без того серьезно, не стоит усугублять его. Эван, Лаура, когда придете в себя, зайдите в участок, чтобы написать заявление.
— Обязательно, Пат. Спасибо.
— Боже мой, у меня чуть не случился сердечный приступ. — Харриет сделала большой глоток чая, щедро сдобренного сахаром. — Значит, это и был пресловутый муж. — Она поцокала языком. — Думаю, сам Господь Бог предупредил меня. Сначала я заметила его возле твоего дома, затем видела на концерте, и что-то будто щелкнуло у меня в голове.
Я ощутила тревогу. А утром я увидела, как он направляется в город, и какое-то предчувствие заставило меня позвонить Эвану. Как вы думаете, теперь вы навсегда избавились от него?
— Наверняка, — уверенно ответил Эван. — Он не кто иной, как психически неуравновешенный насильник. Но теперь все позади, а Лаура — моя навсегда. — Он крепче прижал Лауру к своему боку, глядя на нее с гордостью и любовью. — Ты очень храбрая женщина, любимая. Ты знала об этом?
— Только рядом с тобой. — Лаура с улыбкой смотрела на него глазами, полными ответной любви.
— Надо же, он настаивал на том, что является джентльменом… Думаю, с его карьерой покончено, но ему некого винить, кроме себя. Пат был прав, когда сказал, что у доктора Моркомба бо-о-ольшие проблемы.
— Мне даже жалко его, — грустно заметила Лаура.
— Он не заслуживает твоей жалости.
— Да, конечно. — Лаура обняла Эвана за талию. — Мой герой!
— «Муж» будет звучать в миллион раз лучше, — ответил Эван, целуя ее в висок.
— Да будет так! — восторженно воскликнула Харриет. — Я берусь организовать свадебное торжество.
— А почему нет? — в унисон ответили Лаура и Эван.
Эван, должно быть, уже на пути в Брисбен.
Он заранее позвонил, чтобы убедиться в том, что Колин на месте, придумав историю о необходимости срочной консультации у доктора Моркомба.
И все-таки Лаура сожалела, что не поехала вместе с ним. Даже зная, как Колин опасен, она не представляла себе, как далеко он может зайти в своей попытке заставить ее вернуться к нему. С другой стороны, Эван сильный и смелый мужчина, сталкивавшийся в своей жизни со множеством опасностей. Вряд ли Колин решится на прямую агрессию или на скандал. Настроение Лауры поминутно менялось — от надежды к тревоге, от уверенности к панике.
Когда раздался звонок в дверь, она сначала удивилась, но потом вспомнила, что видела, как одна из жительниц городка, прославившаяся своими домашними консервами, парковалась недалеко от ее дома. Наверняка это она. Решила предложить один из своих превосходных джемов.
С Фредди на руках Лаура подошла к двери и с приветливой улыбкой распахнула ее. В тот же миг ей показалось, что душа покинула тело. Перед ней стоял оживший главный персонаж ее ночных кошмаров.
Колин! Она сразу осознала серьезность своего положения.
— Хорошо проводишь время в Кумера-Кроссинг, не правда ли, моя дорогая? — спросил он со зловещей улыбкой.
— Убирайся отсюда, Колин. Это мой дом. — Собрав все свое мужество, она решила не сдаваться.
По непривычным ноткам в голосе хозяйки Фредди сразу понял, что гостю на пороге она не рада. Он вырвался из рук Лауры и вцепился когтями в грудь мужчины, повиснув на нем. От неожиданности Колин вскрикнул.
— Мерзкая тварь! — Он попытался отодрать Фредди, но не тут-то было — ласковый котенок превратился в тигра. — Он поцарапал меня! — взвыл Колин и, оторвав наконец Фредди от себя, отшвырнул его в сторону.
— Обязательно было так делать? — Лаура с тревогой смотрела, как сильно ударившийся котенок пытается подняться.
— Лучше побеспокойся о себе, дорогая.
— Как ты здесь оказался, Колин? — Лаура решила не отступать. — Ты же должен быть в Брисбене.
— Ага, сработало! — Он с силой толкнул ее в грудь, и она была вынуждена уцепиться за что-то, чтобы не упасть. — Я специально велел своим сотрудникам говорить, что я на месте. Отлично придумано, а? — В его взгляде засветился знакомый ей зловещий огонек. — Твой любовник умчался в Брисбен, и ты теперь у меня в руках. Сука! — Он снова резко выбросил руку и сильно ударил ее наотмашь по лицу. Лауре показалось, что он сломал ей шею.
Она понимала, что это только начало, но почему-то не испытывала страха. Кроме того, Эван научил ее нескольким приемам каратэ, и она обязательно применит их.
Колин захлопнул дверь и запер ее на ключ.
— Тебя некому защитить, Лаура. — Он огляделся по сторонам, как стервятник. — Отвратительный дом. Не могу представить, как ты живешь здесь.
— Как в раю, потому что без тебя, Колин. — Лаура лихорадочно прикидывала, как ей добраться до спальни, которая запирается на замок, и из окна позвать на помощь. — Кстати, к чему этот маскарад?
— Чтобы добраться до тебя. — Он ухмыльнулся. Ты же знаешь, что обычно моя внешность привлекает внимание, а мне надо было оставаться незаметным. Между прочим, я даже посетил вчерашний концерт. Ты была великолепна. Как и Келлерман.
Лаура была настороже, ежесекундно ожидая нападения.
— Не твое дело.
— Неужели? Ты — моя жена.
— Уже недолго осталось. Мне нужен развод, Колин.
Прозрачные голубые глаза подернулись арктическим холодом.
— Ты — вероломная жена, но никакого развода не будет! Мы всегда будем вместе. Я живу полной жизнью только тогда, когда ты со мной.
— То есть когда у тебя есть жертва, над которой можно безнаказанно издеваться? — Поняв, что до спальни ей не добраться, Лаура решила бежать на кухню. Она спрячется за стойкой, и под рукой у нее окажется набор ножей. — Я никогда не вернусь к тебе, Колин.
— Конечно, вернешься. — Еще одна зловещая улыбка. — Ты же давала клятву перед Богом, помнишь?
— Твое поведение заставило меня отказаться от нее. — Лаура удивилась тому, как ровно звучит ее голос.
— Пытаемся показать, какие мы теперь храбрые? — Снова взметнулась рука, но Лаура успела отклониться.
— У меня теперь есть друзья. Даже без Эвана меня есть кому защитить.
— Если ты намереваешься кричать, то я тебе этого не позволю. А когда твои друзья хватятся, ты будешь уже далеко отсюда. Ты — моя, Лаура. Моя жена. Разве это ничего не значит?
— Это перестало для меня что-либо значить еще во время нашего медового месяца. Я ошиблась в тебе, Колин. Ты жестокий и порочный. Трусливый негодяй, который немилосердно издевался надо мной, женщиной, своей женой, получая от этого высшее наслаждение. И это врач, призванный служить людям, быть добрым и милосердным. Интересно, как воспримут твои коллеги правду о тебе.
Они узнают, какой ты на самом деле — психопат, истязающий жену. Полагаю, единственный человек, для которого это не станет новостью, — твоя мать.
Я всегда видела тревогу в ее глазах.
— Оставь мою мать в покое! — рявкнул Колин.
Опасное пламя все сильнее разгоралось в его глазах.
— Думаю, когда она узнает правду, даже она отвернется от тебя.
— Как будто она тебе поверит! — огрызнулся Колин, но на искаженном злобой лице промелькнула тень беспокойства.
— Думаю, мои адвокаты вытрясут из тебя правду на суде. Лучше смирись, Колин, и отпусти меня.
Бог дал мне второй шанс, и я не откажусь от него.
— Бог? — Голос Колина сорвался на фальцет. Ты не поняла, Лаура, — Бог на моей стороне. Наш брак был заключен на небесах. Я — твой муж, и я никогда не отпущу тебя.
— Есть законы, которым даже ты, Колин, будешь вынужден подчиниться, — продолжала говорить Лаура, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно и убедительно. — И эти законы на моей стороне. Ты ведь не хочешь публичного скандала? Но если ты не отпустишь меня по доброй воле, я его устрою, можешь мне поверить.
— А ты можешь мне поверить, что кое-что обязательно случится с Келлерманом, — угрожающе прошипел Колин.
— О чем ты? Ты убьешь его? Нет, конечно, не сам, только не своими драгоценными руками. Ты наймешь какого-нибудь головореза.
Колин кивнул, как будто все сказанное было самой естественной вещью на свете.
— Я рассматриваю это как законный способ избавиться от соперника. В любви и на войне все средства хороши, не так ли, дорогая? Есть много людей, готовых за деньги на все.
— Да, но они обычно заканчивают в тюрьме.
— Лаура, да я сам скорее сяду в тюрьму, чем отдам тебя Келлерману. — Она с ужасом поняла, что это не просто слова. — Поэтому лучше не зли меня.
Брось пару вещичек в сумку, напиши своим друзьям, что отправилась в путешествие с другом, и быстренько садись в машину.
Однажды он уже подчинил ее себе, но больше она не позволит ему сделать это.
— Извини, Колин. Ничего не получится. Тебе придется уехать одному, без меня. Слышишь, ты, чудовище? — Потеряв над собой контроль, Лаура схватила керамическую вазу для фруктов и швырнула ее в Колина.
Колин глумливо усмехнулся, хотя ваза и задела его по виску.
— Нет, все-таки пора тебя немного поучить. Хочешь драться — пожалуйста. Почему-то я не сомневаюсь, кто победит. Вечно ты меня провоцируешь, дорогая. Все! Делай, как я велел! Мне не терпится поскорее убраться из этой дыры.
— Давай прекратим это прямо сейчас, Колин.
Клянусь, я скорее умру, чем соглашусь прожить свою жизнь с тобой. — Лаура сама удивлялась своей решимости.
— Не смей так говорить! — Колин стал надвигаться на нее, и она начала отступать к спальне, надеясь укрыться и позвать на помощь. — Зачем тебе умирать? — Лаура повернулась и побежала, но он одним броском настиг ее и схватил за волосы. — У меня совсем другие планы! — Его рука сжала ее грудь, дыхание обожгло висок. — Я люблю тебя, ты же знаешь. Ни с кем я не испытывал такого наслаждения, как с тобой.
— Ты сумасшедший! — Она стала вырываться из его рук.
— Это ты сводишь меня с ума. Раньше я таким не был.
— Ложь! Ты всегда был жестоким и психически неуравновешенным. Уверена, в детстве ты мучил животных. Причинял им боль и убивал. Пусти меня, трусливый ублюдок! — Лаура боролась изо всех сил, но тщетно — «добрые руки хирурга» были похожи на стальные капканы.
Вдруг Лаура с ужасом осознала, что он пытается сорвать с нее одежду. Это было самое страшное, она не могла позволить этому случиться.
— Эван! — в отчаянии закричала она, хотя и знала, что он сейчас в сотнях миль отсюда.
— Заткнись! — в голосе Колина явственно слышалась паника. Удерживая Лауру одной рукой, он стал стаскивать с руки перчатку.
— Помогите! — пронзительно закричала Лаура и вдруг почувствовала резкий запах. Он шел от белой марли, которая оказалась в руке Колина, когда он стащил перчатку.
Вот теперь она запаниковала. Эфир? Хлороформ? Но прежде чем она успела определить, марля оказалась прижатой к ее лицу.
— Плохая девочка, неужели ты рассчитывала победить меня?
Лаура еще пыталась сопротивляться, но в голове у нее уже все плыло, сознание мутилось. Она не может сдаться… не может…
Последним рывком она изловчилась лягнуть его в пах.
— Сука! — завопил Колин и стал бить ее куда попало, а потом снова прижал марлю к лицу.
Эван, я пыталась… Это была ее последняя мысль, прежде чем она провалилась в темноту.
Колин как раз заканчивал связывать ее, когда услышал, как хлопнула дверца подъехавшей машины.
Черт! Никто и ничто не может встать на его пути. Он оставил Лауру лежать на полу и поспешил к окну. Невероятно, но это был Келлерман. Огромный. Мускулистый. Сильный. Невооруженным ему с ним не справиться.
Взгляд Колина заметался по сторонам. Тяжелое бронзовое украшение. Сжав в руках свое орудие, он притаился за входной дверью, чувствуя, как колотится сердце в груди.
У проклятого ублюдка был ключ. Собственный ключ от жалкого домишки его жены. Какого дьявола он вернулся? Ему послышался стон, и он бросил быстрый взгляд на Лауру. По его расчетам, она не должна еще прийти в себя, разве что хлороформ успел выветриться под перчаткой.
Черт возьми! Он так хорошо все продумал, все предусмотрел, просчитал каждый шаг. Должно быть, Келлермана кто-то предупредил… В звенящей тишине дома Колин приготовился нанести удар, но Эван оказался готов к нападению.
Колин даже не успел понять, как очутился в другом конце комнаты почти что размазанным по стенке, а потом медленно стек на пол. Он не думал, что Келлерман настолько силен. Не привыкший к чужому превосходству, Колин испытал приступ сильнейшего унижения, что придало ему сил.
— Моркомб, не так ли? — Эван склонился над съежившейся на полу фигурой. — Где Лаура? — требовательно спросил он, едва сдерживаясь, чтобы не дать волю рукам.
— Она не может с тобой сейчас разговаривать, с ухмылкой ответил Колин.
— Лаура? — позвал Эван, не в силах скрыть страх и тревогу. — Если ты причинил ей вред, пусть тебе поможет Бог. — Эван резко втянул воздух.
— Ты говоришь о моей жене? Моей, Келлерман, а не твоей. — Голос Колина был полон иронии.
— О той, которую ты клялся любить и оберегать? Эван схватил Колина за грудки и поставил на ноги.
— Зачем тебе эта глупая маленькая сучка? Эта патологическая лгунья? У нее не все в порядке с головой. Спроси у нее про ее папашу. Это он бил и насиловал ее, а не я.
— Закрой свой грязный рот, мерзавец! — Эван боялся, что не справится с собственной яростью. И тут он увидел Лауру, скорчившуюся на полу. — Что ты с ней сделал? — Он сильно встряхнул гнусную рептилию, потому что то, что он держал в руках, не было мужчиной, не было человеком.
— Она просто прилегла вздремнуть. — Насмешка в ледяных глазах сменилась неприкрытой ненавистью.
— Тогда почему бы тебе не сделать то же самое? Больше не сдерживаясь, Эван заехал кулаком Колину в челюсть. Голова врага дернулась, он пошатнулся и рухнул на пол. — Лаура? — Чувствуя, как страх острыми когтями впивается в его сердце, а тело покрывается липким холодным потом, Эван бросился к ней. Упав на колени, он схватил ее тонкую безжизненную руку и испытал необыкновенное облегчение, услышав пульс. Внезапно он почувствовал знакомый запах. Хлороформ! Мерзавец хорошо подготовился, он действительно одержим своей женой. Тут Эван обратил внимание, что рубашка Лауры разорвана, все пуговицы оторваны. Лаура, Лаура! — В своей жизни Эван видел много насилия, но произошедшее с Лаурой потрясло его до глубины души.
Очень осторожно он поднял ее на руки. Спасибо наблюдательности Харриет. Именно ее предчувствие заставило его вернуться, и ему не хватит жизни, чтобы отблагодарить ее за это. Эван опустил Лауру на диван и стал растирать ее холодные руки.
— Моя дорогая, моя любимая девочка, — шептал он. Сейчас Лаура выглядела особенно маленькой и хрупкой, а ссадина на щеке и наливающийся под глазом синяк делали ей особенно трогательной.
Эван стремительно поднялся, оказавшись спиной к тому месту, где оставил лежать поверженного врага, и тут на него градом посыпались удары.
— Будь ты проклят! — Разъяренный Эван резко обернулся. Не стоило Моркомбу нападать на него, ведь он не слабая женщина, но безумная ненависть в прозрачных ледяных глазах насторожила Эвана.
Он понял, что Колин пошел ва-банк.
Сквозь мутную пелену Лаура увидела, как ее муж сзади набрасывается на Эвана. Она сначала удивилась, увидев его, а потом поняла — он услышал ее молитвы и вернулся. Собрав все силы, она поднялась на ноги и, пошатываясь, двинулась к Эвану, чтобы спасти его.
— Я иду! — крикнула она, вернее, думала, что кричит. У нее были заложены уши, как будто она была под водой.
Услышав ее слабый голос, Эван обернулся.
— Позвони в полицию, Лаура, если можешь.
Воспользовавшись тем, что Эван отвернулся, Колин нанес несколько точных ударов противнику.
До сих пор он еще никогда по-настоящему не дрался на кулаках с другим мужчиной. Чертовски неприятно, надо сказать.
Сознание Лауры было заторможено, но когда она увидела кровь, то, даже не разобрав, чья она, схватила первое, что попалось под руку, и стукнула Колина по голове.
— Думаю, это поможет ему лучше всего, — удовлетворенно прокомментировала она и сползла на пол, поскольку ноги отказались держать ее.
Колин впервые не возразил ей, неподвижно распластавшись на полу. Эван вытащил орудие из рук Лауры, выждал несколько минут и набрал номер констебля Пата Баррета, попросив его срочно приехать. Затем позвонил Харриет.
— Это Харриет заставила меня вернуться, — объяснил он Лауре…
Пока констебль надевал на него наручники, Колин стоял неподвижно, как каменное изваяние, и лишь в его глазах была жизнь — они пылали ненавистью. Затем его прорвало.
— Я известный и уважаемый хирург, — охрипшим голосом заявил он высокомерно. — Я занимаю высокое общественное положение. Это произвол!
Такого человека, как я, нельзя заковывать в наручники! Офицер, вы совершаете большую ошибку.
Это Келлерман напал на меня и нанес телесные повреждения.
— А я нанесу повреждения твоей репутации, пообещала Лаура нежным голоском.
— Ты не посмеешь, — прошипел Колин сквозь стиснутые зубы.
— Она посмеет, — заверил Эван. — Уведи его, Пат.
И спасибо, что быстро приехал.
— Не за что. Это моя работа.
— Ты еще обо мне услышишь, — пригрозил Колин, похоже не осознавая до конца, в каком положении оказался.
— На вашем месте я бы воздержался от угроз, сэр, — предупредил констебль Баррет официальным тоном. — Ваше положение и без того серьезно, не стоит усугублять его. Эван, Лаура, когда придете в себя, зайдите в участок, чтобы написать заявление.
— Обязательно, Пат. Спасибо.
— Боже мой, у меня чуть не случился сердечный приступ. — Харриет сделала большой глоток чая, щедро сдобренного сахаром. — Значит, это и был пресловутый муж. — Она поцокала языком. — Думаю, сам Господь Бог предупредил меня. Сначала я заметила его возле твоего дома, затем видела на концерте, и что-то будто щелкнуло у меня в голове.
Я ощутила тревогу. А утром я увидела, как он направляется в город, и какое-то предчувствие заставило меня позвонить Эвану. Как вы думаете, теперь вы навсегда избавились от него?
— Наверняка, — уверенно ответил Эван. — Он не кто иной, как психически неуравновешенный насильник. Но теперь все позади, а Лаура — моя навсегда. — Он крепче прижал Лауру к своему боку, глядя на нее с гордостью и любовью. — Ты очень храбрая женщина, любимая. Ты знала об этом?
— Только рядом с тобой. — Лаура с улыбкой смотрела на него глазами, полными ответной любви.
— Надо же, он настаивал на том, что является джентльменом… Думаю, с его карьерой покончено, но ему некого винить, кроме себя. Пат был прав, когда сказал, что у доктора Моркомба бо-о-ольшие проблемы.
— Мне даже жалко его, — грустно заметила Лаура.
— Он не заслуживает твоей жалости.
— Да, конечно. — Лаура обняла Эвана за талию. — Мой герой!
— «Муж» будет звучать в миллион раз лучше, — ответил Эван, целуя ее в висок.
— Да будет так! — восторженно воскликнула Харриет. — Я берусь организовать свадебное торжество.
— А почему нет? — в унисон ответили Лаура и Эван.
ЭПИЛОГ
Четырнадцать месяцев спустя
Венеция была великолепна. Уже целый месяц они наслаждались ее красотами, упиваясь видами, звуками, запахами. Они катались на гондолах, гуляли, взявшись за руки, кормили голубей на площади Св. Марка, восхищенно взирали на бесценные картины Тициана, Тинторетто, Веронезе, обедали в маленьких уютных ресторанчиках, а ночью, утомленные любовью, засыпали в объятиях друг друга.
В последний вечер своего пребывания в Венеции они гуляли, взявшись за руки, по площади Св.
Марка.
— Венеция оправдала все мои ожидания, — мечтательно заметила Лаура.
— Она как Париж, который никогда не разочаровывает, — ответил Эван.
— Это как сон. Мы вдвоем, ты и я… Я говорила тебе, как я счастлива, муж мой?
— У тебя есть целая жизнь, чтобы повторять это снова и снова. — Он обнял ее за плечи и привлек к себе. — Моя жена, моя любимая. — В порыве охвативших его чувств он наклонил голову и страстно поцеловал ее прямо посреди заполненной туристами площади.
К реальности их вернули аплодисменты проходивших мимо людей. Да, поистине Венеция — город влюбленных.
— Завтра мы возвращаемся домой.
— Домой… Какое чудесное слово! — Лаура округлила губы, будто пробуя его на вкус. — Мне жаль уезжать отсюда, но я соскучилась по той жизни. По просторам Аутбэка, по нашим друзьям. Как ты думаешь, мы останемся в Кумера-Кроссинг? Может быть, ты станешь писателем? Твоя книга просто потрясающа. У тебя хорошо получается писать.
— Я подумываю об этом, — признался Эван. Но помимо писательства, у него были и другие идеи.
— А я буду сочинять музыку. Я так счастлива, что музыка будто сама льется из моего сердца прямо на бумагу.
— Не сомневаюсь, что ты станешь прекрасным композитором. Я понял это еще тогда, когда услышал ту маленькую вещь, которую ты посвятила памяти отца. Мама думает так же. Я рад, что вы поладили. Впрочем, я никогда не сомневался в этом.
Улыбка Лауры была полна тепла и симпатии.
— Твоя мама — потрясающая женщина во всех отношениях. Я никогда не забуду, как счастлива она была на нашей свадьбе. Как играла специально для нас. А как были счастливы моя мама и Крейг!
День нашей свадьбы был самым прекрасным днем в моей жизни.
— И в моей. — Он снова склонился, чтобы поцеловать ее. — Что ж, давай посмотрим, как повернется жизнь. Главное, мы вместе. Иногда мне кажется, что больше и желать нечего.
— Так уж и нечего? — лукаво спросила Лаура, но кроме лукавства Эван уловил и другие нотки — нежность, трепетность…
Эван инстинктивно стиснул ее плечо. Его сердце было переполнено любовью.
— Что это значит, дорогая? — В окружении множества людей он видел и слышал только ее.
Лаура подняла голову, посмотрела ему в глаза и весело рассмеялась.
— Я буду знать это точно, когда мы вернемся домой, — пообещала она.
Венеция была великолепна. Уже целый месяц они наслаждались ее красотами, упиваясь видами, звуками, запахами. Они катались на гондолах, гуляли, взявшись за руки, кормили голубей на площади Св. Марка, восхищенно взирали на бесценные картины Тициана, Тинторетто, Веронезе, обедали в маленьких уютных ресторанчиках, а ночью, утомленные любовью, засыпали в объятиях друг друга.
В последний вечер своего пребывания в Венеции они гуляли, взявшись за руки, по площади Св.
Марка.
— Венеция оправдала все мои ожидания, — мечтательно заметила Лаура.
— Она как Париж, который никогда не разочаровывает, — ответил Эван.
— Это как сон. Мы вдвоем, ты и я… Я говорила тебе, как я счастлива, муж мой?
— У тебя есть целая жизнь, чтобы повторять это снова и снова. — Он обнял ее за плечи и привлек к себе. — Моя жена, моя любимая. — В порыве охвативших его чувств он наклонил голову и страстно поцеловал ее прямо посреди заполненной туристами площади.
К реальности их вернули аплодисменты проходивших мимо людей. Да, поистине Венеция — город влюбленных.
— Завтра мы возвращаемся домой.
— Домой… Какое чудесное слово! — Лаура округлила губы, будто пробуя его на вкус. — Мне жаль уезжать отсюда, но я соскучилась по той жизни. По просторам Аутбэка, по нашим друзьям. Как ты думаешь, мы останемся в Кумера-Кроссинг? Может быть, ты станешь писателем? Твоя книга просто потрясающа. У тебя хорошо получается писать.
— Я подумываю об этом, — признался Эван. Но помимо писательства, у него были и другие идеи.
— А я буду сочинять музыку. Я так счастлива, что музыка будто сама льется из моего сердца прямо на бумагу.
— Не сомневаюсь, что ты станешь прекрасным композитором. Я понял это еще тогда, когда услышал ту маленькую вещь, которую ты посвятила памяти отца. Мама думает так же. Я рад, что вы поладили. Впрочем, я никогда не сомневался в этом.
Улыбка Лауры была полна тепла и симпатии.
— Твоя мама — потрясающая женщина во всех отношениях. Я никогда не забуду, как счастлива она была на нашей свадьбе. Как играла специально для нас. А как были счастливы моя мама и Крейг!
День нашей свадьбы был самым прекрасным днем в моей жизни.
— И в моей. — Он снова склонился, чтобы поцеловать ее. — Что ж, давай посмотрим, как повернется жизнь. Главное, мы вместе. Иногда мне кажется, что больше и желать нечего.
— Так уж и нечего? — лукаво спросила Лаура, но кроме лукавства Эван уловил и другие нотки — нежность, трепетность…
Эван инстинктивно стиснул ее плечо. Его сердце было переполнено любовью.
— Что это значит, дорогая? — В окружении множества людей он видел и слышал только ее.
Лаура подняла голову, посмотрела ему в глаза и весело рассмеялась.
— Я буду знать это точно, когда мы вернемся домой, — пообещала она.