Они пролетели над Оксфордом. В это время Джим обратил внимание на покашливание одного из моторов — видно, плохая была горючая смесь. Но двигатель всё же работал. Вилли приказал держаться нового курса, и Джим добросовестно выполнил команду. Теперь машина летела в западном направлении. Кажется, с мотором наладилось, успокоился и Вилли — он спрятал револьвер в карман кожаной куртки.
   Ева не заметила, как самолёт резко клюнул носом вниз, но почувствовала, как больно сжался желудок. Затем стало легче — это машина круто пошла вверх. Ремни крепко вдавились в тело, причиняя боль, но страха не было. Она посмотрела вниз и почувствовала головокружение. Девушка крепко зажмурила глаза, а когда открыла их, то Вилли уже не было рядом. Введя машину в пике, а затем выполнив несколько переворотов, Джим сделал всё, чтобы испанец, не привязанный ремнями к сидению, вывалился из самолёта. Теперь Еве стало страшно. Она была на грани обморока.
   Но тут раздался голос Джима:
   — Что случилось, Ева? По-моему, Вилли спрыгнул с парашютом, — солгал он, стараясь успокоить девушку. — О нём не стоит беспокоиться, он в безопасности.
   — Но как вы сюда попали, Джим?
   — Об этом мы поговорим позже.
   Двигатель вновь начал покашливать. О возвращении в Лондон теперь нечего было и думать. Тем более, что самолёт постепенно терял высоту. Нужно было срочно найти удобное место для посадки. Кажется, это не сложно было сделать — впереди простиралась зелёная равнина. Только бы дотянуть до неё. Если бы Джим был один, он не стал бы так тщательно выбирать площадку для приземления, но не хотел рисковать из-за Евы. Машина так плавно приземлилась, что девушка даже не почувствовала толчка.
   — Ах, Джим! Какой восторг я испытала во время полёта. Но, что случилось с этим бедным человеком? Мне кажется, вы его выбросили из машины.
   Джим хотел отделаться шуткой, но сдержал себя, увидев испуганные глаза Евы. Конечно, он мог бы её успокоить, объяснив, что этот негодяй, подвернись удобный случай, убил бы их обоих, не моргнув и глазом. Он помог девушке выйти из самолёта и снять тяжелое кожаное пальто.
   — Кажется, мы неплохо приземлились. Видите — невдалеке отсюда дом. Сейчас я вас отведу туда, а сам попытаюсь отправить телеграмму Солтеру о нашем местонахождении. И ничего не бойтесь — теперь мы вместе.
   — Но дом, по-моему, не обитаем, — констатировал Джим, после осмотра ветхого сооружения. Но не может быть, чтобы он не нашёл хотя бы одну приличную комнату, где Ева могла бы отдохнуть. Он вошёл в переднюю, потом осмотрел ещё две комнаты. Но нигде никого не обнаружил.
   — Есть тут кто-нибудь? — крикнул Стейл. В ответ — молчание. Он вышел во двор, чтобы переговорить с Евой, но её там не оказалось. Не было её и на террасе. И возле самолёта Джим не нашёл своего пассажира. Быть может, она тоже решила, не дождавшись его, осмотреть комнаты. Он открыл дверь в переднюю — и тут же получил тяжёлый удар палкой по плечу. Нападающий не успел повторить удар — Джим несколькими резкими движениями рук выбил у него довольно увесистую палку, а затем сбил с ног. Но в этот момент петля сжала ему шею. Джим попытался освободиться от удавки, но почувствовал, что слабеет.

Глава 38
Мастерс сомневается

   Пока Джим знакомился с домом, Ева прошла до конца террасы и, наслаждаясь солнечным теплом, прислонилась к балюстраде. Она так задумалась, что не сразу почувствовала, как кто-то коснулся её плеча.
   — Не правда ли, прекрасный вид?
   Этот голос Ева узнала бы из тысячи других. Того, кому он принадлежал, она смертельно ненавидела и боялась. Это был Гроут.
   — Если вам дорога жизнь Стейла, то не следует кричать.
   От этого тихого, но жестокого голоса у неё всё похолодело внутри. Дигби ввёл её в комнату, где находился высокий, атлетического сложения человек. У него в руках была верёвка.
   — Погодите, Мастерс. Эту птичку легче будет спеленать, когда она войдёт в нашу клетку, — сказал Дигби. Но в этот момент раздался крик Сильвы. Мастерс поспешил ему на помощь. И как раз вовремя. Только верёвка на шее Джима уберегла одного из бандитов. Девушка видела, как Стейл делает конвульсивные движения, чтобы освободиться от удавки. Но Мастерс всё сильнее затягивал петлю. Не помня себя, Ева бросилась на помощь любимому человеку.
   — Негодяй! Вы задушите его. Немедленно отпустите верёвку.
   Её маленькие кулачки вряд ли причиняли боль верзиле, который сидел на Джиме. Тем не менее он вынужден был отпустить верёвку. Но тут вмешался Дигби, он оттащил Еву в сторону и приказал связать Джима.
   — Отпустите меня! — кричала Ева, беспомощно барахтаясь в цепких руках предводителя банды «тринадцати». Она не боялась его.
   — Куда вы отправили Джима и что с ним сделали?
   — Не волнуйтесь, он посидит несколько часов в очень хорошем месте. Вы лучше скажите мне, где Вилли?
   — Если так поступают со мной, я тоже ничего не скажу.
   — Тогда я заставлю говорить вашего молодого человека.
   — Вы его заставите говорить?! Как бы не так. Настоящие мужчины во время войны были под пулями, а не сидели за своим письменным столом или экспериментировали на беспомощных собачках.
   — Что вы мелете! — Гроут был бледен как полотно, — слова Евы точно попали в цель. — Я его так буду пытать, что он выложит даже больше, чем знает.
   — Ваша беда, Дигби, заключается в том, что вы меряете всех мужчин по своей мерке, а женщин — по тех, чьи судьбы вы разрушили ради своей мимолётной прихоти.
   Ева была вне себя. Теперь настала минута, когда она всё скажет этому подлецу, что о нём думает.
   — Вы, Дигби Гроут, — предатель, вор, убийца, который нанимает себе подобных подонков для обделывания грязных делишек. Ваши познания в медицине вам нужны только для того, чтобы мучить беззащитных животных и одурманивать слабых женщин.
   Дигби спешил. В другой раз он не потерпел бы таких оскорблений, но сегодня что-то сломалось в нём. Чтобы заставить замолчать эту женщину, он, не сумев придумать ничего лучшего, — связал ей накрепко руки и толкнул в грязный угол.
   — Мне сейчас некогда, но я скоро вернусь и займусь вами.
   В передней его ждал Мастерс с озабоченным лицом.
   — Куда вы его отправили?
   — В восточный флигель. Только знаете, мистер Гроут, мне кажется, что мы поступаем подло.
   — Что вы имеете в виду?
   — Я никогда прежде не применял насильственных методов с целью нападения на людей… А если этот Стейл обвинит нас в насилии?
   — Не стоит беспокоиться, вам хорошо заплатят.
   Гроут хотел уйти, но Мастерс удержал его.
   — Но ни ваши слова, ни ваши действия не спасут меня от тюрьмы. А я в своей жизни не совершал ничего противозаконного.
   — Вы что — сумасшедший? Какие противозаконные действия? Я же вам говорил, что этот человек обманом увёз мою жену, а вы помогли мне возвратить её.
   — Вы мне говорили, что это ваша жена. А что это за методы, вы меня извините, бить человека такой тяжеленной палкой. Этот Сильва мог бы его убить.
   — Я вам дам один совет, Мастерс: не интересуйтесь делами, в которых вы не разбираетесь. Я вам ещё раз повторяю, что Стейл — мошенник, который хотел увезти мою жену и украсть мои деньги.
   — Тогда почему вы не отправите его в полицию? Такими действиями вы только навредите своему имени, когда узнают, как вы с ним обращались.
   — Не надо меня пугать. Не я с ним дурно обращался, а вы накинули ему петлю на шею.
   — Но я думал связать ему руки. А петля случайно захлестнула шею, — покраснев, оправдывался Мастерс.
   — Такие вещи ещё нужно доказывать в суде. Я считаю, что из всех участников сегодняшней драмы есть только один преступник. Это вы.
   — Я?!
   Мастерс был буквально ошеломлён таким утверждением.
   — Ладно, хватит заниматься выяснением обстоятельств. Лучше снесите даме что-нибудь поесть. Вот вам деньги, и пусть ваша жена приготовит пару блюд.
   Около трёх часов дня к воротам Кеннет-Холла подъехало двое господ. Не ожидая, пока им откроют дверь, они бесцеремонно взобрались на стену. Это были Бронсон и испанец.
   — А где Вилли? — почти одновременно задали себе друг другу вопрос Дигби и Бронсон.

Глава 39
Джим Стейл в плену

   Комната, в которую ввели Джима, была не лучше других, только меньше размером. Руки Джима были крепко связаны, так что он лишь слегка мог шевелить пальцами. Он сидел довольно долго в этой комнате в одиночестве. Вдруг дверь отворилась, и вошёл Гроут. С ним был ещё один человек, который сладострастно улыбнулся, увидев Джима. Это был Бронсон.
   — Кого я вижу! — от души засмеялся Джим, приветствуя Бронсона. — Я рад, что вас нашли, теперь мы с вами поменялись ролями. Но, я думаю, не надолго. Меня тоже вскоре найдут, и я вас смогу навещать в тюрьме.
   — Где Вилли? — перебил его Дигби.
   — Этого я не знаю, но подозреваю, что он исчез.
   — Как исчез?! — заорал Бронсон.
   Джим рассмеялся, но в следующий момент Бронсон ударил его кулаком в лицо. Джим продолжал улыбаться, хотя на лице его появилось выражение, испугавшее бандитов.
   — Стейл, мы хотим знать, где Вилли.
   — По-моему, он жарится в аду. Я не теолог, Гроут, но мне кажется, что если действительно люди наказываются богами за свои чёрные деяния, то Вилли попал по адресу. Там уже не летают.
   — Вы хотите сказать, что он мёртв.
   — Мы поднялись чуть выше пяти тысяч фунтов от земли, и я на радостях, что вновь управляю самолётом, сделал мёртвую петлю. Когда оглянулся назад, Вилли не было. Я лишний раз убедился, что без парашюта вряд ли есть шанс благополучно приземлиться.
   — Ты его убил, негодяй! — кричал Бронсон, но уже не решался пустить в ход кулаки.
   — Помолчи, оборвал его Дигби. — Где вы его сбросили, Стейл?
   — Где-то тут недалеко. Я не хотел, чтобы он причинил кому-нибудь беспокойство.
   Дигби вышел из комнаты, поражённый смертью товарища. Во дворе его встретили испанцы и стали требовать уплаты денег за их услуги. Но Гроут не торопился удовлетворить их требования. Он предполагал заплатить им по-своему, в более безопасном месте. Но его сотоварищи по банде не очень доверяли честному слову. Они отдавали предпочтение звонкой монете. Дигби старался их убедить не торопиться покидать его. Особенно ему нужен был Бронсон как лётчик. Он попросил подготовить машину к полёту.
   Джим вновь остался один в комнате. Он всё время пытался освободить руки, но безуспешно. В то же время внимательно прислушивался ко всему, что делалось во дворе… Вот заработал мотор, затем он закашлял и затих. Видно, не всё в порядке с цилиндрами. Через минуту мимо окна пробежал Бронсон, затем прошли испанцы. У каждого из них было своё занятие: один ремонтировал самолёт, двое других отправились на поиски тела Вилли…
   Дигби решил заняться своей пленницей.
   — Вам понравилось летать?
   Но Ева не ответила на вопрос.
   — Вы заметили, как был убит мой друг Вилли?
   — Я этого не видела.
   — Не беспокойтесь о мистере Стейле. Я не собираюсь обвинять его в совершённом убийстве. На это у меня просто нет времени. У вас тоже. Завтра вечером мы вместе покинем эту страну.
   Ева вновь промолчала.
   — Я надеюсь, что вас не беспокоит перспектива более тесного знакомства с морской стихией? Впрочем, я думаю, что мы сумеем без проблем приводниться возле моей яхты.
   Их разговор прервал Бронсон. По его лицу было видно, что есть важное сообщение.
   — На станции в гостинице я встретил репортёра. Тело Вилли, к сожалению, уже найдено.
   — И его имя тоже известно?
   Бронсон кивнул головой.
   — Да, в его кармане нашли квитанцию на покупку яхты.
   — Так значит и о яхте всё известно!
   Дигби был в отчаянии. Где взять силы, чтобы перенести такие удары судьбы. Ева со стороны наблюдала за ним. Сейчас Гроут напоминал беспомощного ребёнка, потерявшего любимую игрушку. Дигби отдавал самые противоречивые приказания и тут же отменял их, казалось, ещё минута — и он разрыдается.
   — Бронсон, сверните шею этому Стейлу… Впрочем, погодите, это мы успеем сделать. Лучше готовьте самолёт. Мы сегодня же улетаем.

Глава 40
Солтер приходит на выручку

   Ева чувствовала, что её положение безвыходно и не приходится рассчитывать на спасение. Она с тоской слушала рёв машины, которую Бронсон готовил к полёту. Что делать? Как бы там ни было, надо предпринять какие-то действия. Но как выбраться из этой западни? Двери и окна заперты накрепко. Одна надежда на Джима. Быть может, ему удастся выбраться из плена.
   А Дигби постепенно взял себя в руки и не терял времени зря. Он послал Сильву к капитану «Пелеаги» с сообщением, что он прибудет сегодня вечером на борт яхты. Нужно, чтобы ему навстречу выслали лодку. Когда Сильва уехал, Дигби вспомнил, что он уже отдал такое же приказание капитану, но что-либо менять было уже поздно. Он велел своим людям приготовить всё необходимое для ночного полёта, и хотя внешне Гроут казался спокойным, внутри у него всё кипело. Он сорвал свою злость на Фуэнтесе, который зашёл к нему, чтобы узнать последние новости.
   — Откуда мне их знать! — закричал Дигби. — Да они мне и не нужны. Через час мы уберёмся отсюда.
   — Вы-то уедете, а что будет со мной? Саверио хотя бы автомобиль имеет. А почему бы вам не взять меня с собой?
   — Ты же знаешь, на сколько мест рассчитан самолёт. Тебе нечего бояться. Сегодня здесь никого не будет, а до завтра вы сумеете убраться далеко.
   — А что будем делать с тем человеком в восточном флигеле?
   — Он нам не нужен. Тем более, что может всё рассказать полиции. А ему многое известно. Достаточно одного удара по черепу, чтобы решить все проблемы. Вы меня поняли, Фуэнтес?
   Испанец иронически посмотрел на своего хозяина.
   — Конечно, милый мистер Гроут. Только я вам советую — убейте его сами. Лично мне не нравятся английские тюрьмы.
   — Что-то вы в последнее время стали чрезмерно пугливы.
   — Не больше, чем вы. Если есть желание, то убивайте этого парня. Впрочем, я не уверен, что допущу это убийство. Вы уезжаете, а мне оставаться здесь.
   Дигби заскрипел зубами. В другое время он заставил бы эту испанскую собаку повиноваться, но сейчас было не до него.
   А у Джима были свои проблемы. Ему с трудом удалось подняться на ноги и немного размяться. Наступил вечер. Судя по работе двигателя, самолёт уже был готов к полёту. По двору быстрым шагом прошёл Дигби в полном снаряжении лётчика. Очевидно, через несколько минут банда попытается скрыться. Наверное, Дигби увезёт с собой и Еву. Этого допустить Джим не мог. Он подошёл к небольшому окну и спиной выдавил стекло. Затем ему удалось разрезать верёвки и освободить руки от пут. Теперь надо было подумать о том, как выбраться из комнаты. Дверь была довольно прочной. Джим попытался вышибить её, но не тут-то было. Вдруг во дворе поднялась суета.
   — Полиция! — закричал перепуганный Фуэнтес, но крик получился какой-то сдавленный. Видно, Дигби закрыл ему рот рукой.
   Джим метался по комнате, как разъяренный зверь. Вдруг он вспомнил о тяжёлой каминной решётке. Он поднял её и нанёс несколько ударов в дверь. Полетели щепки. Несколько досок поддались, и Джиму удалось проделать небольшое отверстие в двери. Он с трудом протиснул в него плечи и оказался на свободе. Сразу стал слышен гул мотора, невдалеке прогремел выстрел. Джим бросился бежать к полю, но понял, что опоздал — самолёт оторвался от земли. На том месте, где ещё минуту назад стоял летательный аппарат, лежал раненый Фуэнтес. Он был ещё жив и в бреду проклинал Дигби, который расправился с ним. А вскоре в усадьбу прибыла и полиция во главе с Солтером. Старик в качестве мирового судьи запротоколировал показания умирающего.
   — Несомненно, что только за это деяние Дигби Гроут будет повешен.
   Но Джим не поддержал разговор. У него было своё мнение относительно смерти Дигби. Внешне казалось, что он внимательно слушает своего патрона о том, почему он оказался так кстати в этой заброшенной усадьбе, но все мысли были в только что улетевшем самолёте. Где искать Дигби? — Скорее всего, на яхте, которую купил по поручению Гроута у богатого бразильца Вилли, — размышлял вслух Солтер.
   — Но где она может находиться? — непраздный вопрос задал Джим.
   — Мне известно, что несколько дней назад она покинула французский порт Гавр и, вероятно, направилась в какой-нибудь британский порт.
   — «Ллойд» печатает известия о всех судах. Мы можем телеграфировать во все порты. Только, что это даст? По-моему, Бронсон опустится прямо в воду, а пассажиры поплывут к яхте. Впрочем, надо над этим поразмыслить. «Я хотел бы побыть немного один», — обратился Джим к Солтеру.
   Уже уходя, он вдруг сказал:
   — Да, чтобы не терять времени, мистер Солтер, надо бы связаться с адмиралтейством. Не дадут ли они в наше распоряжение гидроплан?
   — Попробуем. Я сейчас же позвоню первому лорду адмиралтейства, и он нам поможет.
   Но Джиму сразу не удалось заняться разработкой плана спасения Евы. Сержант-полицейский пригласил его в комнату, где допрашивали Мастерса. Этот великан находился в прежалком состоянии.
   — Я так и знал, что этот бандит втянет меня в историю, — хныкал он. — А у меня жена, дети. И я никогда не совершал никаких преступлений. Сэр, замолвите за меня слово.
   — Я могу сказать лишь то, что вы попытались задушить меня. Но это, кажется, не лучшая рекомендация для вас.
   — Клянусь вам, что я не хотел этого делать. Я просто хотел связать вам руки. Но, к несчастью, петля обвилась вокруг вашей шеи. А этот Дигби говорил, что его жена сбежала с вами, что вы соблазнитель и мошенник.
   — Так он вам это рассказывал?
   — Он поклялся, что на ней женат и собирается совершить морское путешествие.
   — Морское?
   Мастерс кивнул головой.
   — Он убеждал меня, что жена не вполне здорова, а путешествие по морю принесёт ей пользу.
   О том, на каком судне он собирается путешествовать и о пункте отправления Мастерс, к сожалению, ничего не знал.
   — Сержант, по-моему этот человек не причастен к планам Гроута. Не стоит возбуждать против него обвинения.
   Но полицейский покачал головой:
   — Я обязан задержать его до тех пор, пока не будет произведено освидетельствование трупа. Мне досадно, что у меня под носом совершили такое дело, а я его проворонил.
   Джим грустно улыбнулся.
   — Это же можно сказать и про нас.

Глава 41
В плену на яхте

   Новой порции морфия оказалось достаточно, чтобы успокоить Еву. Они уже сели в самолёт, когда раздался отчаянный крик испанца.
   — Дигби, у вас ещё есть одно место. Возьмите меня с собой.
   — Я уже вам сказал, Фуэнтес. Для вас в самолёте места нет. Убирайтесь!
   — А я говорю вам, что полечу вместе с вами.
   К ужасу Дигби испанец вцепился руками в крыло самолёта. А медлить было нельзя.
   — Бросьте крыло, или я вас застрелю.
   Но Фуэнтес от страха, казалось, потерял рассудок. Со двора уже доносились голоса полицейских. Не колеблясь, Дигби выстрелил в Фуэнтеса.
   — Вперёд, — скомандовал он Бронсону.
   Ева с ужасом смотрела на этого зверя в человеческом обличьи. Видно, он тоже был напуган тем, что только что совершил. Он убил человека. Страх перед преследователями, казалось, сделал его безумным. Он всегда избегал совершать преступления своими руками, за которые можно попасть на виселицу. Он умело подставлял других на мокрые дела. Теперь же совершил сам убийство. Закон будет преследовать его, пока не покарает. И эта женщина присутствовала при этом, она с удовольствием выступит на суде свидетелем. Но постепенно Дигби оправился от испуга. Жизнь продолжается, и надо действовать. В конце концов, можно донести на Бронсона, который готов был, спасая его жизнь, пожертвовать своей. Да чёрт с ним.
   Мотор работал безукоризненно. Машина шла плавно, слегка покачивая крыльями. Сперва это было неприятно для Евы, но постепенно она привыкла. А когда открылось целое море света — приближался Бристоль, портовый город, на душе стало как-то по-домашнему тепло. Возле канала самолёт резко пошёл на снижение. Бронсон выстрелил сигнальной ракетой. Над водой повис оранжевый шар. С моря тотчас же последовал ответ. Дигби ещё раз осмотрел плавательный пояс девушки и свой собственный.
   — Застегните и мне пояс, — попросил по переговорному устройству Бронсон.
   Самолёт снижался всё ниже. Прямо по курсу Ева увидела элегантные очертания яхты. Но затем она куда-то исчезла уз поля зрения. Навстречу стремительно неслась чёрная вода. Самолёт чиркнул крыльями по волнам и накренился. Дигби помог выбраться из кабины девушке и прыгнул за ней в воду.
   — Держитесь возле меня, чтобы не потерялись.
   Бронсона не было видно. Его судьба не интересовала Дигби. Он стремился в темноте не потерять из виду Еву. Вскоре их обоих подобрала лодка. Смуглые мужчины в светлой морской одежде помогли им расположиться в шлюпке.
   — А где же Бронсон? — беспокоилась Ева. Но Гроут молчал. Не мог же он ей сказать, что он надёжно пристегнул его ремнём к сидению лётчика.
   Дигби взошёл на борт яхты первым, затем подал руку Еве.
   — Приветствую вас на борту нашей «Пелеаги»! — сказал он не без иронии, но как-то торжественно. Ей было противно от его кривляния. Так юродствовать после того, как в течение нескольких минут он отправил на тот свет двух человек, мог только настоящий дьявол. Стюардесса в белом платье пригласила Еву спуститься в каюту. Она сделала это охотно, чтобы поскорее избавиться от присутствия Дигби. Каюта была обставлена роскошно. Салон занимал всю ширину судна. С одной стороны стоял диван, покрытый тяжёлым шёлком, с другой — огромная постель. Ева решила, что эта комната была предназначена для дамы.
   Под стать салону изящно была отделана и ванная. На постели Еву уже ожидало роскошное платье и шёлковое прозрачное бельё. Закрыв дверь, она решила принять ванну и переодеться. Когда в дверь постучали, она уже полностью окончила свой туалет. У входа стоял Гроут.
   — Не угодно ли поужинать?
   Он вновь был, что называется, в своей тарелке, — спокоен и сдержан.
   Ева хотела закрыть дверь, но он перехватил её руку и почти силой вытащил из каюты.
   — Здесь я хозяин и не буду с вами церемониться.
   — Вы — негодяй и убийца! — негодовала Ева.
   — Прекратите истерику и пойдёмте в столовую.
   — Я не хочу есть.
   — Хотите или нет — это не важно. Но в столовую мы пойдем вместе.
   В просторном помещении они были только вдвоём. Им прислуживал темнокожий стюард. Ева невольно залюбовалась этим маленьким дворцом с мраморными кабинами, роскошными люстрами и богатой инкрустацией. Ужин был прекрасен. Ева не могла есть, но Дигби настоял, чтобы она хотя бы попробовала еду. Стоило Еве проглотить ложку бульона, как она почувствовала, что очень голодна. Она ела с аппетитом, понемногу пробуя все блюда. Только отказалась от вина.
   Гроут успокоился, его потянуло на философствование.
   — Вас впереди ожидает прекрасная жизнь, если будете благоразумны. Ничего подобного вам никогда не создаст этот нищий Стейл. А у меня всё есть — деньги, недвижимость.
   Ева не выдержала.
   — Вы ошибаетесь. Это мне принадлежат деньги и недвижимость, которые вы не смогли похитить. Когда вас посадят в тюрьму, я получу всё, что вы собирались прикарманить. Всё, за исключением этой яхты.
   — Прекрасные слова! У вас, Ева, ясный ум. И вам не удастся меня рассердить, и никто не помешает нам провести на этой яхте наш медовый месяц.
   — Это вы решили за меня? — холодно спросила Ева. — И маршрут определили сами. Интересно, куда мы плывём?
   — Мы держим курс на Южную Африку. Будем плыть вдоль берегов Ирландии, а дальше замаскируем наши действия.
   Их беседу прервал капитан. Он не понравился Еве — был мал ростом и хром. Лицо цвета пергамента и жесткие чёрные волосы — всё это вместе создавало какой-то неряшливый образ.
   — Я хочу вам представить капитана. С ним не мешало бы быть в хороших отношениях.
   Но Ева не поддержала этого игривого тона.
   — Что нового, капитан? — По-португальски спросил Гроут.
   — Только что получена телеграмма. Мне кажется, вам следует с ней ознакомиться.
   — Я совсем забыл, что на яхте есть телеграф.
   В телеграмме было написано следующее: «Всем судам, идущим на запад или юг, а также возвращающимся в Англию. Сообщите по телеграфу положение и курс яхты „Пелеага“ полицейскому инспектору Райту из Скотленд-Ярда».
   Ева не знала, разумеется, содержания этой телеграммы, но по тому, как Дигби нахмурил брови, поняла, что известие для него было скверным. У неё сразу улучшилось настроение.
   — Ева, вам сейчас лучше отдохнуть. Я задержусь, мне нужно поговорить с капитаном.
   Она вернулась к себе в каюту и хотела закрыть дверь, но с ужасом обнаружила, что кто-то снял засов, а из внутреннего замка вынул ключ.

Глава 42
Капитан выигрывает

   «Пелеагу» качало всё сильнее, и Ева с трудом удерживала равновесие. Она взяла два кресла, которые не были привинчены к полу, и приставила их к двери. Затем обыскала все ящики шкафов, надеясь найти там какой-нибудь острый инструмент. Но нашла только щётку для волос, изящно покрытую золотом. Видно её забыл Махилья. Спать она боялась. Сидела в кресле с мрачным предчувствием беды и смотрела на дверь. Шли минуты, но никто не делал попытки ворваться к ней. Она не знала, что Дигби было сейчас не до неё. Он читал новые телеграммы. «Капитанам и старшим офицерам всех судов его Величества, всем мировым судьям и полицейским властям Великобритании и Ирландии. Задержите и арестуйте Дигби Гроута. Рост один метр семьдесят сантиметров, сложения крепкого, тёмный цвет лица, небольшие чёрные усы, но они могут быть сбриты. Говорит по-испански, по-португальски, по-французски. Имеет диплом врача. Вероятнее всего находится на борту яхты „Пелеага“. Этот человек преследуется за убийство и предводительство шайкой грабителей. Адвокат мистер Солтер объявил вознаграждение в 5000 фунтов тому, кто задержит преступника. Есть предположение, что он держит в заточении Доротею Дентон возраста двадцати двух лет. Гроут опасен, при себе имеет огнестрельное оружие».